(Текст интерактивный, желающие могут его править. Для этого нужно кликнуть курсором на отрывок, который желаете исправить, и в появившемся окне сделать это, подтвердив изменение нажатием кнопки "ОТПРАВИТЬ".)
Для желающих заняться редакцией всерьез вот ссылка на очень полезный в этом деле сайт:
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/Freestone
Пробежать милю голышом
ArmadilloZero
В одном очень консервативном штате среднего запада антросы подвергались жестокой дискриминации. Хотя они были нудистами, жители были вынуждены носить одежду, если они хотели получить работу в большинстве мест. Для антросов было противозаконно носить только свой традиционный идентификационный ошейник и ничего больше. Это подчёркивалось висевшими повсюду табличками: "Нет одежды - нет обслуживания".
Большинство антрос просто привыкли всегда носить одежду, куда бы они ни пошли. Это приводит нас к Джейкобу Хантеру, 12-летнему оцелоту, который жил в этом месте с самого своего рождения. Он не сомневался, что все просто носили одежду всё время, и это было подкреплено дресс-кодом его школы. Его учителя-люди всегда говорили ему, не зная об этом, что он никогда не должен открывать свое тело, если только он не купается. Это привело к тому, что Джейкоб стал стесняться тела. Кремово-золотмстый мех Джейкобса имел красивые черные отметины, и было стыдно, что он никогда их не показывал.
В ванной Джейкоб заканчивает сушить мех и надевает пижаму. Мама Джейкоба, Марси, одевала его в пижаму с тех пор, как он был ребенком, и думала, что они выглядят мило на нем. Джейкоб входит в гостиную, а его отец смотрит вечерние новости. На экране диктор объявляет: "Дискриминация антропогенной наготы по всему штату была признана верховным судом нарушением гражданских прав". Отец Джейкоба, Кевин, радостно восклицает: "Ййесс!!" - Джейкоб не совсем понимает, что это значит.
Диктор продолжает читать резюме решения:
"С этого момента все предприятия, школы и учреждения не могут отказать в обслуживании никому, кто носит только идентификационный ошейник."
Кевин встает с дивана и снимает рубашку, брюки и трусы. Джейкоб наблюдает, как его отец шлепает своими яйцами, чтобы насладиться этим чувством. Кевин улыбается Джейкобу:
- Как хорошо быть свободным!
Кевин роется в ящике с кухонным барахлом и достает потертый кожаный ошейник. Он затягивает его на своей длинной шее и застегивает пряжку. Он щелкает на нём колокольчиком:
- Он всё ещё подходит после всех этих лет.
Мама Джейкоба входит в дверь и видит своего мужа, стоящего голым на кухне. Она улыбается ему и спрашивает:
- Для какого особого случая ты надел эту старую вещь?
Кевин отвечает:
- Власти объявили, что дискриминация закончилась, мы можем быть свободны, как раньше, до того, как переехали сюда. Марси хмурится:
- Но мне нравится носить одежду. Они придают моим пятнам таинственный вид. Кевин утыкается носом в её блузку:
- Тебе будет стыдно, когда тебя увидят со мной?
Джейкоб наблюдает, как его родители шутят друг с другом. Кевин опускается на колени:
- Люди подумают, что я просто дикий кот, который ходит за тобой повсюду? Кевин ползет на четвереньках, чтобы потереться о ноги жены. Джейкоб не сводит глаз с папиных яиц и заднего прохода, держа свой хвост высоко в воздухе. Марси гладит мужа по спине:
- Я думаю, им просто придется привыкнуть к тебе вот так. Кевин мяукает несколько раз, пока они продолжают играть.
Марси замечает, что Джейкоб смотрит на неё:
- Думаю, ты сможешь спать на его месте, чтобы мама не замерзла, пока он будет рыскать по окрестностям и ловить мышей. Джейкоб хихикает, а Кевин говорит: - Ты - единственная добыча, которая мне нужна. Кевин встает, целует жену:
- Дорогая, ты хорошо выглядишь, независимо от того, что ты носишь или не носишь. - Она игриво отталкивает: - Ты был слишком занят, резвясь голышом, чтобы начать готовить ужин? - Она шлепает его по голой заднице, когда он поворачивается, чтобы начать. Он одаривает её застенчивой улыбкой.
Марси смотрит на Джейкоба в пижаме:
- Я думаю, ты тоже хочешь начать резвиться голышом?
Ужас переполняет Джейкоба при мысли о том, что он будет обнажен на публике. Он быстро качает головой:
- Мне тоже нравится носить одежду!
Марси понимающе улыбается:
- Ты говоришь это сейчас, но мы увидим, когда все твои друзья придут в школу голыми. Марси с вожделением смотрит на пятнистое тело Кевина, пока тот размахивает хвостом на кухне.
Утром Джейкоб надевает школьную форму-черные шорты и белую рубашку-поло. Он смотрит на свои оцифрованные ноги и радуется, что ему не нужно носить обувь, как это делают его одноклассники-люди. На кухне отец ухмыляется, увидев сына в школьной форме. Он звонит в колокольчик на своем ошейнике:
- У меня есть кое-что для тебя, если ты хочешь проявить немного свободы. Он открывает ящик стола и достает маленькую коробочку. Джейкоб открывает потертую коробку и смотрит на новенький кожаный ошейник. - Мы с мамой купили тебе это давным-давно, на случай, если этот день настанет.
Марси смотрит через стол:
- Всё, что тебе нужно сделать, это прикрепить к нему свое школьное удостоверение.
Джейкоб боится, что так легко начать ходить в школу голым. Он быстро заканчивает завтрак и направляется в ванную, чтобы почистить зубы. Кевин говорит Марси:
- Ты видела, как он выглядит, когда мы упоминаем, что ходим в школу голым?
Марси улыбается:
- Он носил одежду всю свою жизнь. Ему потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть к мысли, что он больше не должен этого делать. Кевин смотрит на ошейник:
- Я думаю, что знаю, как правильно подтолкнуть его к экспериментам.
Кевин расстегивает молнию на рюкзаке Джейкоба и достает оттуда спортивную одежду. Он пишет записку на коробке, опускает её в рюкзак и застегивает его:
- Свежий комплект спортивной одежды, который он наденет сегодня.
Марси удивленно вздыхает:
Он садится за стол и ест свой завтрак, а жена гладит его по голому бедру. Джейкоб возвращается в комнату и хватает свой рюкзак. Отец Джейкоба встает:
- Давай я провожу тебя до автобусной остановки.
Джейкоб хмурится, оглядывая голого отца с ног до головы. Кевин открывает входную дверь и виляет хвостом. Джейкоб слегка смущен. Он несколько раз видел отца голым, но мама всегда заставляла его прикрываться, когда они выходили из дома. Кевин улыбается:
- Сегодня такой прекрасный день. Ты уверен, что не хочешь присоединиться ко мне на прогулке в своем голом меху? - Джейкоб быстро отрицательно качает головой.
Утренняя улица не слишком оживлена, так как несколько человек покидают свои дома, чтобы пойти на работу. Джейкобу неловко находиться рядом со своим голым отцом, когда какая-то машина замедляет ход и её водитель кричит:
- Красивые пятна, Кевин!
Кевин машет яйцами человеческой женщине, а она смеется и убегает. Кевин улыбается:
- Нечего стыдиться, сын.
Но Джейкоб не очень в этом уверен.
На автобусной остановке стоит обычная группа детей. Свинья Поркчоп, Окапи Зик, Кролик Саманта и Барсук Ральф. Джейкобу требуется мгновение, чтобы узнать своего друга Зика без униформы. Кевин улыбается, машет голому Зику:
- Зик, я рад, что ты тоже участвуешь в наших новообретенных свободах!
Зик оглядывает одетых Джейкоба, Поркчопа, Саманту и Ральфа:
- Почему все так трусят, чтобы избавиться от этих душных униформ? - Зик был своего рода спортсменом и обладал очень мускулистым красивым телом. Джейкоб с тоской смотрит на обнаженное тело своего друга.
Окапи достает из рюкзака расческу и расчесывает ею мех на бёдрах. Кевин успокаивает Зика:
- Не волнуйся, проведя неделю голышом, твой мех перестанет быть таким упрямым.
Джейкоб смущается, когда отец берет у Зика расческу и расчесывает ею упрямый мех на полосатой заднице окапи. Кевин мало что может поделать с мехом, который выгибается не на своем месте от постоянного ношения одежды. Кевин использует этот момент, чтобы прошептать что-то на ухо Зику. Зик улыбается и смотрит на Джейкоба.
После крепких объятий Кевин наконец оставляет Джейкоба наедине со своими одноклассниками. Зик теребит белый нейлоновый ошейник на шее:
- Надеюсь, я не единственный, кто сегодня ходит в школу голым. Это может стать неловким. Мои родители хотят, чтобы я подождал несколько недель, прежде чем они разрешат мне попробовать, - говорит Барсук Ральф. - Я даже не догадывался, что у тебя на заднице такие нелепые полосы. Ты будешь в центре внимания.
Саманта белый кролик говорит:
- Мне слишком нравится носить юбку.
Зик покачивает своими яйцами:
- А какое оправдание у тебя, Джейкоб?
Юный оцелот складывает руки перед собой:
- Я слышал, что, как только мы придем в школу, у нас будет собрание, чтобы объяснить новые правила.
Школьный автобус подъезжает к остановке и открывает дверь. Несколько человек и студентов-антропологов уже в автобусе смеются над полосатой задницей Зика. Водитель-человек вздыхает, а дети скандируют:
- Задние полосы, задние полосы! - Он закрывает дверь и продолжает свой путь.
Через несколько остановок в автобус садится ещё один антро-нудист. Ребятишки скандируют:
- Рулехвостый, рулехвостый! - а выдра идет по острову, шлепая людей своим толстым хвостом.
Поездка довольно громкая, так как дети поворачиваются на своих сиденьях, чтобы в волнении охать на голых студентов. Джейкоб чувствует себя странно, сидя рядом со своим голым другом. Он смотрит на здоровенные яйца окапи, и Зик улыбается ему в ответ:
- Если хочешь, можешь не стесняться.
Джейкоб не понимает, что имеет в виду Зик, а тот просто хватает его за руки и раздвигает ноги, позволяя своим тяжелым яйцам упереться в ладонь Джейкоба. Оцелот отчаянно машет хвостом, зажимая между пальцами теплые яйца своих друзей. Некоторые дети пялятся, и Зик говорит:
- Я дам вам, ребята, очередь следующей, если хотите?
В школе появляются десятки голых антрос. Учителя не выглядят счастливыми из-за беспорядка, который он вызывает в коридорах. Звенит звонок, и явка принимается. Утренние объявления делаются по громкоговорителю, и студентам приказывают идти в спортзал на собрание. Зик улыбается Джейкобу и шепчет:
У входа в зал голым ученикам приказывают сесть на специальную секцию трибун, чтобы они не отвлекали одетых учеников во время собрания. Зик машет рукой, уходя с несколькими своими храбрыми друзьями-антропологами. Джейкоб сидит с людьми и одетым антросом. Принцип выходит и начинает читать лекции о решении верховного суда. Некоторое время он обдумывает новые изменения в школьных правилах и скучные вещи. Уши Джейкоба навостряются, когда он слышит:
- Все ученики могут переключиться со стандартной школьной формы на ошейник во время занятий в спортзале. Да, в том числе и люди. - Студенты хихикают и оглядываются, у кого из людей хватит на это смелости. Он продолжает: - Школьный персонал по-прежнему обязан одеваться профессионально.
Некоторые учителя смеются. Старый козел, преподающий биологию, отряхивает свитер и поправляет галстук.
Собрание заканчивается, и школа возвращается в нормальное русло, за исключением нескольких срывов, вызванных неуместными прикосновениями. В учительской учителя-люди обсуждают полученный опыт. Тренер Баркер восклицает:
- Эти грязные антро думают, что могут целый день размахивать своими сиськами и членами!
Миссис Каппа говорит:
- Я думаю, это очень лестно, когда кто-то из мальчиков делает стояк под столом. Я была уверена, что голых переместят в самый первый ряд, чтобы я мог внимательно следить за ситуацией.
Мистер Эллис говорит:
- Все не так плохо, я уверен, что через несколько недель все придет в норму.
Тренер Баркер фыркает:
- Ты видел, сколько голых сегодня появилось. Я гарантирую, что завтра их будет вдвое больше!
Мистер Эллис делает глоток кофе:
- Я уверен, что вы могли бы повеселиться во время урока антропологии. Устройте несколько игр в рубашки против фуррей и предложите антросу раздеться догола, чтобы уравнять команды. Коварная идея укореняется в голове тренера Баркера. Если бы ему пришлось смотреть на их обнаженные тела, он мог бы унизить нескольких из них, прежде чем они привыкнут.
Звенит звонок, и учителя возвращаются в свои классы.
После обеда Зик идет за Джейкобом к его шкафчику:
- Я экономлю все это время, не доставая спортивную одежду из шкафчика. Зик ждет большого разоблачения, пока Джейкоб открывает свой шкафчик и роется в рюкзаке. Глаза Джейкоба широко распахиваются, когда он нащупывает маленькую бумажную коробочку на дне рюкзака. Он вытаскивает его и видит надпись.
"Твоя новая спортивная форма. Веселись, ХАХА! Папа".
Зик улыбается и берет коробку и достает из неё черный кожаный ошейник:
- Тебе будет так весело! - Зик бросает пустую коробку в шкафчик и захлопывает его. Джейкоб заикается от осознания того, что отец подставил его.
Зик тянет Джейкоба по коридору к спортзалу. Тренер Баркер с улыбкой наблюдает, как входят ребята из класса физкультуры по антропологии. Он насчитал только 7 голых. Он видит голого Зика, ведущего ошеломленного Джейкоба в раздевалку. Тренер слушает у двери, как Зик говорит: - Помоги мне раздеть Джейкоба. Тренер заглядывает в раздевалку и наблюдает, как несколько голых антросов стаскивают с борющегося Джейкоба одежду. Джейкоб умоляет их остановиться, когда с него стаскивают рубашку и брюки. Зик улыбается:
- Твой отец хотел, чтобы я убедился, что ты оделась в спортивный костюм, который он упаковал для тебя сегодня. Это для твоего же блага.
Студенты, одетые в спортивную одежду, смеются над несчастьем Джейкоба, когда Зик стягивает трусы и обнажает ножны и яйца Джейкоба. Джейкоб оскорблен тем, что его предполагаемый друг сделал это с ним. Раздают одежду Джейкоба, и Зик оборачивает воротник вокруг шеи Джейкоба. Он берет студенческий билет и прикрепляет его к кольцу D спереди.
Входит тренер, демонстрируя всем своё обнаженное тело.
- Джейкоб, твои пятна выглядят так потрясающе! Жаль, что ты их прикрываешь.
Джейкоб прикрывает руками ножны и яйца. Тренер оглядывает комнату, смотрит на мальчиков и объявляет с мрачной ухмылкой: - А ещё очень жаль, что никто из вас не бросился на помощь Джейкобу, когда над ним издевались. Я думаю, что мы должны заставить всех заниматься физкультурой в обнаженном виде, чтобы вы знали, через что только что прошел Джейкоб. Все мальчики-антро ахают, когда тренер вытаскивает из кармана пригоршню маленьких ошейников на липучках.
Он начинает ходить по комнате, раздавая синие и красные ошейники команды.
- Вы заслужили это наказание, - говорит Баркер. Мне ничего не нужно ни от кого из вас. - Две дюжины антро стонут, и некоторые из них начинают раздеваться. Баркер улыбается, это было даже лучше, чем он планировал. Он оглядывает нескольких неохотно отстающих и говорит Джейкобу: - Почему бы тебе не пойти и не помочь раздеться тем ребятам, которые смеялись над тобой?
Теперь, когда все остальные разделили его смущение, Джейкоб чувствовал себя гораздо спокойнее голым.
Джейкоб марширует по комнате и грубо стягивает с носорога штаны и нижнее белье. Майки краснеет, когда его пухлое серое тело выставляется на всеобщее обозрение. Джейкоб улыбается при виде рюкзака носорога. У Майки не было меха, чтобы что-то спрятать. Джейкоб стягивает нижнее белье, когда Майки выходит из него. Он поднимает детские трусы и смотрит на мультяшного носорога на спине. С ещё большим смущением Майки выхватывает трусы:
- Я бы надел что-нибудь более мужественное, если бы знал, что это произойдет. Джейкоб идет дальше и стягивает трусы с барсука Ральфа. Ральф смущенно смотрит на Джейкоба, пока его маленькие шарики выставлены на всеобщее обозрение. Джейкоб удовлетворенно машет хвостом. Несколько отставших быстро заканчивают снимать спортивную одежду, которую они только что надели.
Тренер оглядывает два с половиной десятка голых антрос. Серый волк машет хвостом, глядя на других учеников, как лиса на курятник. Кабан по имени Винсент сидит на скамейке один, стараясь не смотреть никому в глаза. Баркер понимает, как неудобно детям стоять, прикрывая пах. Баркер объявляет:
- Убедитесь, что у вас есть студенческие удостоверения на ошейниках. Он убеждается, что все смущенные антросы подчиняются и объявляет: - Сегодня такой хороший день. Почему бы нам не отправиться на трассу? - Мальчики снова ахнули. Путь к футбольному полю пройдет мимо дюжины классных окон.
Тренер стоит у двери раздевалки, когда голые студенты-антропологи выходят. Он смотрит на восторженного белого кролика, подпрыгивающего от возбуждения. Он запирает дверь и уходит. Зик откидывается назад, чтобы выплюнуть жвачку, и ногтем вонзает её в замок. С самодовольным удовлетворением Зик догоняет класс, и тренер несколько раз дует в свисток, чтобы привлечь к ним больше внимания. Все ученики оборачиваются, чтобы посмотреть из классных комнат, и смеются над одинокой шеренгой голых антрос, которых ведут на футбольное поле. Несколько учителей закатывают глаза, видя, как тренер Баркер самодовольно размахивает свистком, следуя за линией. Зик не понимает, в чем дело, и гордо идет в очереди. Несколько менее застенчивых студентов улыбаются и машут друзьям, выглядывающим из окон класса.
На футбольном поле тренер Баркер поднимает планшет:
- Теперь все свободны. Давайте посмотрим, как быстро улучшилось ваше время прохождения одной мили.
Он смотрит на часы и ждет, когда минутная стрелка сделает круг. Он дует в свисток, и ученики разбегаются по дорожке. Зик смеется, наслаждаясь ощущением бега голышом. Джейкоб и ещё несколько антро немного смущаются, когда их яйца шлепаются вокруг. После круга кожа сморщивается, чтобы держать их яйца в плотных мешочках на их телах.
Зик оглядывается. Большинство видов хищников стараются не отставать от него, но быстро устают, потому что не приспособлены для бега на длинные дистанции. Зик улыбается лошади рядом с ним. Они молча соглашаются не ехать слишком быстро, и Зик наслаждается несколькими парами глаз, которые, как он знает, смотрят на его полосатую задницу.
Голые антросы хорошо проводят время, и тренер смотрит на предыдущие лучшие времена. По его оценкам, некоторые из них справляются гораздо лучше. Пожав плечами, он решает, что заставить их пробежать голую милю было лучшей импровизированной идеей, чем он думал. Третий круг проходит мимо, и тренер искренне подбадривает некоторых своих учеников.
- Я заставлю тебя пробежать пятый круг, если ты не будешь торопиться. Вепрь Винсент ускорил шаг, а носорог Майки, запыхавшись, проскочил мимо на последнем месте. Зик был достаточно мил, чтобы немного замедлить шаг, чтобы не обнять Майки.
Тренер Баркер смотрит на часы и отмечает время, когда Зик пересекает финишную черту прямо за Майки. Тренер впечатлен тем, что время Зика улучшилось на 10 секунд. Он смотрит через поле на носорога, идущего в дальнем конце дорожки. Раздается свисток, и тренер кричит:
- Пошевеливайся, Майки!
Студенты ходят вокруг, чтобы остыть от голой мили.
Носорог пересекает финишную черту, и тренер хлопает его по пухлому заду шнурком со свистком:
- Майки, ты позоришь средний класс! Так, свободная игра до конца периода.
Джейкоб сделал немного лучше, чем в прошлый раз, но думает, что это из-за практики, а не из-за того, что он был голым. Он выстраивается у фонтана и брызгает на себя водой, чтобы остыть. Джейкоб уже привык быть в одном меху, но ему не терпится вернуться в раздевалку и одеться. Зик говорит:
- Твой отец был прав. Это было весело.
Джейкоб ощупал кожаный ошейник на шее и решил, что не так уж плохо ходить голым в спортзал. Он оглядывает своих коллег-голых студентов и наслаждается видом окурков и мешков с яйцами всех форм и размеров.
- Знаешь, у тебя очень красивые отметины на теле, но они не идут ни в какое сравнение с этим. Зик оборачивается и наклоняется, чтобы показать свою полосатую задницу окапи.
Барсук Ральф подходит к Джейкобу:
- Джейкоб, прости, что я рассмеялся и ничего не сделал, чтобы остановить Зика. Ты можешь простить меня? - Джейкоб смотрит на ножны и яйца своего голого одноклассника, а затем говорит: - Я думаю, что наказание тренера достаточно справедливо для всех.
Тренер дует в свисток:
- Все в порядке! Пора переодеваться, надеюсь, вы все сегодня усвоили свой урок. Антро проходят мимо ряда классных комнат и меньше стесняются своих тел. Когда они добираются до двери раздевалки, тренер удивляется резинке в замке. Он кричит: - Кто из вас это сделал? - Он смотрит на паникующих детей:
- Похоже, какой-то шутник хотел провести остаток дня голым со своими друзьями. Тренер улыбается неизвестному проказнику и внутренне смеется над тем, что теперь ему приходится посылать голых мускусных антросов такими, какие они есть. Антрос, который явился в школу голым, смеется над этой шуткой, ни о чем не беспокоясь.
Тренер пожимает плечами:
- Теперь совершенно нормально ходить в школу голым. Я ничего не могу с этим поделать, пока сюда не приедет слесарь.
Ученики стоят перед раздевалкой, в панике глядя друг на друга, пока тикают минуты до звонка.
Тренер спрашивает:
- Кто-нибудь оставил там что-нибудь, что им нужно для следующего занятия? - Несколько рук поднимаются вверх, и тренер быстро пишет несколько извинительных листков. Звонит звонок, и тренер говорит: - Не теряйте эти временные ошейники. Их замена не входит в бюджет. Голые студенты ворчат, выходя за дверь, и карабкаются к своим шкафчикам.
Коридоры наполняются смехом и шлепками по задницам, когда вновь обнаженная группа мальчиков пробирается по коридорам. Несколько студентов были достаточно умны, чтобы держать запасную форму в своих шкафчиках на случай, если они испачкаются. Но у Иакова не было такой большой подготовки. Он хватает книгу и направляется в следующий класс. Несколько учеников-людей, которые были у него на занятиях раньше в тот день, дразнили Джейкоба по поводу его передумки. Он пытается объяснить, что произошло в спортзале и что он делал это не по своей воле. Они смеются над его оправданиями и гладят его обнаженное тело.
Джейкоб снова чувствует себя совершенно голым, когда его окружают одетые студенты. Носорог Майки - единственный голый ученик в классе, и они разделяют боль друг друга. Учительница-человек, миссис Фарис, позаботилась о том, чтобы Майки и Джейкоб занимали видное место в её уроке, когда она зовет их к доске, чтобы написать ответы.
Девушка-пятнистая гиена за столом позади Майки протягивает руки, чтобы погладить его плечи. Она шепчет: - Такой ты мне нравишься. Майки возбуждается, когда она опускает руку ниже и думает:
"Я бы раньше пришел в школу в одном воротничке, если бы знал, насколько популярным он меня сделает". - Она просунула руку ему под мышку и крепко сжала его пухлое тело.
Майки хихикает от прикосновения своей пассии. Он решает, что отныне будет ходить голым, если ей это понравится. Наконец прозвенел звонок, и Джейкоб с облегчением осознал, что у него осталось всего одно занятие, прежде чем он сможет пойти домой и одеться.
Держа перед собой блокнот, Джейкоб ловит на себе множество взглядов одетых антропов и людей. Он направляется к своему последнему уроку. Он входит в большую художественную комнату и садится за письменный стол. Свинья Поркчоп входит в дверь и видит голого Джейкоба. Он садится рядом и начинает разглядывать пятна оцелотов. Поркчоп спрашивает:
- Ты передумал? Не то чтобы я был против смотреть на эти места.
Джейкоб говорит:
- Тренер заставил всех ходить на физкультуру голыми! А потом кто-то засунул жвачку в замок раздевалки, так что мы не могли одеться!
Поркчоп смеется:
- Твой папа был бы очень горд. Он был так взволнован этим на автобусной остановке. Я хочу попробовать это завтра!
Вепрь Винсент слышит Поркчопи встает из-за стола. Голый кабан с коричневой шерстью идет за розовым поросенком:
- Почему бы не начать прямо сейчас?
Винсент хватает Поркчопа за край рубашки и задирает её. Поркчоп протестует, и Винсент говорит:
- Не сопротивляйся, а то порвешь рубашку.
Винсент стягивает рубашку поло с рук Поркчопа, а затем стягивает её через голову. Это очень хорошо сочетается с тем, что они оба примерно одного размера. Винсент толкает сбитого с толку Без рубашки Свинопаса вперед, чтобы склонить его над столом. Весь класс смеется. Джейкоб смотрит с улыбкой и понимает, почему все просто смотрели, как его раздевает Зик. Это было так забавно.
Обхватив руками поросенка, Винсент расстегивает пуговицу и молнию на шортах. Винсент обвивает пальцами кудрявый хвост свиньи и тянет его через щель в спине. Рывком он стягивает шорты и белые трусы вниз, чтобы обнажить задницу поросенка и большие яйца. Поркчоп начинает получать эрекцию от прикосновения, когда Винсент поднимает большие яйца свиньи. Винсент поворачивается к Джейкобу и спрашивает:
- У кого больше?
Винсент оттягивает свои яйца от своего тела, когда он держится рядом с Поркчопом. Он трет яйца о свои, пока другие ученики смотрят на них. Джейкоб говорит:
- Это слишком близко, чтобы звонить.
Последняя школьная форма Поркчопа падает на пол, оставляя его совершенно голым и беззащитным, лежащим на животе над столом. Винсент использует копыто, чтобы сдвинуть шорты и трусы обратно к себе, и встает в отверстия для ног. Он наклоняется и подтягивает их к своим ногам. Винсент встряхивает бедрами, чтобы шлепнуть своими кабаньими яйцами по поросячьим яйцам Поркчопа.
Винсент заправляет поло и застегивает шорты. Он тянется к красному ошейнику на шее и расстегивает его. Он меняет свой студенческий билет на тот, что на украденной рубашке. Он бросает ошейник на стол:
- Тебе лучше одеться, поросенок. Ты же не хочешь нарваться на неприятности из-за того, что голая?
Студенты смеются над абсурдностью заявления, когда Винсент дает наклонившемуся хрюше несколько шлепков по заднице. Поркчоп несколько раз хрюкает от возбуждения и оглядывается на Винсента со смущенной улыбкой. Поркчоп застегивает липучку на шее и садится обратно, чтобы спрятать свою эрекцию под столом.
Мэри-выдра входит в комнату и видит голого Джейкоба и Поркчопа. Она улыбается и садится по другую сторону от Джейкоба.
- Эй, Джейкоб, не мог дождаться завтрашнего дня, чтобы пойти в школу голым? - Она проводит лапой по пятнам на его спине:
- Я подумывал о том, чтобы покрасить свое скучное коричневое тело, - Джейкоб возбужденно машет хвостом, глядя на её коричневый мех и кремово-белый живот. Он разочарованно смотрит на её промежность, так как густой мех скрывает её щель, так что похоже, что у неё её даже нет.
Учитель рисования входит в класс, когда звонит звонок, неся стопку больших листов бумаги. Мистер Холмс видит трех голых студентов, сидящих в первом ряду. Он улыбается и начинает раздавать студентам большие листы бумаги. Он пропускает Мэри, Джейкоба и Поркчопа. Мистер Холмс похлопывает по длинному столу:
- Я рад, что у нас есть три добровольца для сегодняшнего рисунка обнаженной фигуры. Залезай на стол и прими позу.
Винсент хихикает, пытаясь найти способ увернуться от этой пули. Его друг сказал ему, что мистер Холмс занимается этим весь день.
Мэри быстро забирается на стол и ложится на бок в соблазнительной позе. Она улыбается, когда остальные студенты смотрят на её тело. Когда Джейкоб и Поркчоп забираются на длинный стол, он не сдвигается ни на дюйм, так как все столы в художественном зале привинчены к полу. Мистер Холмс говорит:
- Джейкоб, просто сядь и покажи всем эти красивые пятна на спине. - Он смотрит на пухлую розовокожую свинью:
- Поркчоп, приятно иметь модель с далеко не идеальным телом. Встань прямо и покажи свои изгибы.
Поркчоп чувствует на себе все взгляды, и он оглядывает всю комнату антроса и человека, уставившегося на его редкошерстное тело. Он скрещивает руки, чтобы прикрыть свои дряблые мужские сиськи, и сожалеет, что сказал, что хотел бы попробовать прийти в школу голым завтра. Мистер Холмс улыбается этим позам:
- Каждый выбирает себе модель и старается изо всех сил.
Мистер Холмс сидит за своим столом и, чтобы скоротать время, быстро рисует голых студентов. Он смотрит на часы и кладет их в ящик стола вместе с остальными рисунками, которые сделал сегодня. Расхаживая по комнате, мистер Холмс проверяет, как работают классы. Большинство человеческих мальчиков решили нарисовать Мэри. Он видит несколько подающих надежды талантов и дает несколько советов, как улучшить рисунки.
В глубине комнаты лев по имени Оскар строчит непристойную карикатуру на Мэри с огромными сиськами. Холмс хмуро смотрит на рисунок, но ничего не говорит. Его девиз: "Даже плохое искусство-это здоровый выход для творчества". Урок проходит как наказание для голого антроса. Мистер Холмс объявляет:
- Так, осталось пять минут. Отложи эти последние штрихи. Обязательно подпишите угол и положите рисунок на мой стол до звонка.
Мистер Холмс окидывает взглядом нескольких одетых антро в своем классе:
- Если кто-то хочет быть моделью завтра, обязательно наденьте свой ошейник.
Прозвенел последний звонок, и школьный день закончился. Поркчоп пытается забрать свою форму у Винсента, но кабан просто убегает. С голой покорностью, Поркчоп надеется, что его родители не будут слишком злиться. Все друзья Джейкоба собираются у автобуса, чтобы дождаться водителя. Окапи Зик смеется, когда Джейкоб рассказывает ему, как кабан Винсент украл форму свиньи Поркчопа.
Выдра Мэри подкрадывается к Джейкобу сзади и обнимает его. - Я просто обожаю эти места, - говорит она. Джейкоб улыбается:
- Спасибо, сначала я не был уверен, но сегодня мне было очень весело. Майки восклицает: - Давайте завтра все придем в школу голыми! - Водитель автобуса отпирает автобус:
- Блин, вы, ребята, быстро приспосабливаетесь. Он смотрит на увеличившееся количество голых антро и объявляет: - Хорошо, обнаженные спереди, я не хочу никаких смешных дел по дороге домой. Дети со стоном садятся в автобус.
Джейкоб чувствует себя гораздо комфортнее, сидя рядом с другими голыми антросами, и расслабляется, чтобы насладиться поездкой. Дети смеются и болтают, словно это была обычная поездка домой. На автобусной остановке Джейкоб, Поркчоп, Ральф, Зик и Саманта выходят. Зик оглядывает белое кроличье тело Саманты с ног до головы.
- Чувствуешь себя немного слишком одетой, да? - Саманта краснеет под своей шерстью, наблюдая, как Зик чешет свои большие яйца.
Она разглаживает юбку и отвечает:
- Леди должна проявлять скромность!
Поркчоп спрашивает:
- Эй, Джейкоб, не хочешь прийти ко мне домой, чтобы помочь объяснить, что случилось с моей формой? - Джейкоб поправляет лямки рюкзака:
- - Я тоже иду, - говорит Зик. Ральф и Саманта уходят вместе, болтая, пока она гладит шерсть на его спине.
В доме Поркчопа голая троица входит в дверь и приветствуется миссис Ханикатт. Она видит голых детей и восклицает:
- Свинка! Почему ты голый?
Поркчоп прикрывает свои свиные яйца:
- Кто-то украл мою школьную форму. Миссис Ханикатт смотрит на его голых друзей и спрашивает:
- У всех вас сразу?
Зик отвечает:
- Нет, я такой, потому что мне это нравится, и Джейкоб хотел носить свою новую спортивную форму весь день.
Миссис Ханикатт оглядывает своего голого сына:
- Я полагаю, что в конце концов ты собиралась начать так одеваться. Просто запомните правила о соответствующих прикосновениях на публике.
Зик идет позади Поркчопа и протягивает руки под его руки, чтобы схватить пригоршни пухлых мубов. Поркчоп смущенно хрюкает и раскрывает свои большие яйца, чтобы оторвать руки Зика. Зик говорит:
- Не трогай девичьи сиськи без разрешения. Но это не считается с мужскими сиськами.
Миссис Ханикатт улыбается при виде хорошо развивающихся свиных яиц своего сына:
- Это точно, Зик.
Поркчоп отталкивает Зика:
- Да, да, сделай это для других...
Поркчоп сжимает ладонями твердые, как камень, грудные мышцы Зика. Зик ухмыляется, пока Поркчоп ласкает его грудные мышцы. Поркчоп останавливается, а затем сжимает свою грудь в сравнении.
Зик говорит:
- У тебя могло бы быть такое же тело, как у меня, если бы ты приложил немного усилий, чтобы потренироваться. Дело не только в генетике.
Миссис Ханикатт целует сына в голову:
- Я люблю тебя независимо от того, в какой форме твое тело.
Джейкоб говорит:
- Свинка, ты волновалась больше, чем следовало. Мы должны идти, Зик.
Джейкоб и Зик прощаются со своим другом и направляются домой. Зик спрашивает Джейкоба:
- Я увижу тебя голым завтра на автобусной остановке? - Джейкоб вспоминает, как ему было весело.
- Наверное, я уже привык к этому. Я всё ещё раздражен тем, что ты стащил с меня одежду в спортзале.
Зик улыбается:
- Ты бы никогда не стал заниматься гимнастикой голым без небольшого толчка.
Зик достает из кармана рюкзака пачку жвачки и протягивает Джейкобу. С широко раскрытыми глазами Джейкоб понимает:
- Так это ты вставил жвачку в замок!
Зик усмехается:
- Как думаешь, сколько детей вернутся в школу голыми после того, как испытают, как это весело? Людей просто нужно пару раз слегка подтолкнуть.
- И мы увидим голых людей?
Зик засмеялся.
- Думаю, я сумел убедить пару моих одноклассников завтра попробовать. Скорее бы уже наступило завтра!