Furtails
Pascal Q. Porcupine
«Цитадель Метамор. История 2. Алхимия»
#NO YIFF #белка #романтика #фентези #магия

Тьма, застывшая в углах пещеры.

Тихий шорох шагов, резкий запах...

Порыв ветра.

На выступах каменных стен пляшут отблески факела...

Меняется танец теней - кто-то входит...

Алым мазком, на фоне сухих старых стен.

Лишь золотые кисти на концах пояса качаются в собственном ритме...

- Здравствуй сестра.

Голос хозяйки - сильный, глубокий, звучный...

Гость склоняет голову. Слабый свет свечи в руке, закутанной в алое, рождает собственный танец теней на полу...

- Здравствуй, сестра...


* * *


- И что же привело тебя сюда сегодня вечером? - серая белка-летяга поправляет складки белого одеяния, закидывает руки за голову, мимолетно замирая в статичных позах, демонстрируя изящную фигуру. - Быть может, разденешься, сестричка?

Многоцветные лапы тянут концы золотого шнура, ослабляя пояс. Потом поднимаются к капюшону, откидывая назад...

Крупные резцы, морда грызуна, разноцветные кожа и мех. Черным ониксом блестят веселые глаза, диковинные иглы топорщатся многоцветной радугой - придворный алхимик позволяет одежде скользнуть на пол, и та замирает алой грудой.

- О боги! - качая головой, белка-летяга почесывает левое ухо, и весело хихикает. - Ты превзошла сама себя!

Разноцветный дикобраз - придворный алхимик кивает.

- А почему бы и нет? Эта вселенная одарила меня столькими способностями! Я хочу применить их все!

Белка обходит вокруг, разглядывая гостя... гостью со всех сторон.

- Выпрямись, сестра, я смогу лучше разглядеть, что ты с собой сделала.

Алхимик распрямляет спину - хрусь, хрусь, хрусь... жмурится, наслаждаясь всплеском удовольствия, пронесшимся по позвоночнику. Ее восемь пальцев распрямляются, сжимаются, и распрямляются снова.

Встав во весь рост, распрямив иглы, украшающие спину, он-на улыбается брату/сестре.

- Зачем ты поменяла рост? - спрашивает та, нежно почесывая уши брату/сестре.

- Для таинственности, - улыбаясь, объясняет разноцветный дикобраз.

- Тебе видней... - хихикает белка, и тянет брата/сестру к дивану.

Белка ложится на обтянутый бархатом диван, оставляя достаточно места для своей разноцветной сестры.

- А теперь расскажи, что интересного при дворе?

Дикобраз вздыхает, вытягиваясь, его/ее длинные, разноцветные иглы эффектно колышутся.

- Все как всегда. Критиканы критикуют, интриганы интригуют. Его наимудрейшая светлость, наимудрейше правит. Вот только лорд Боб постоянно требует от меня удвоить усилия в моем исследовании превращения свинца в золото...

- Но ты же нашла время перекраситься? - хихикает белка.

Дикобраз улыбается.

- Кстати, о тебе... ты же хороший художник, наверняка могла бы иметь успех при дворе.

- Они меня не оценят... - вздыхает белка.

- О чем ты говоришь?! Тебя обязательно оценят, когда узнают, что ты умеешь делать! Я думаю, что большинство из них даже не знают о твоем существовании, Милл!

- Возможно, это будет неплохо...

Дикобраз кивает:

- Решайся, Милл, это будет весело!

- Ммм....

Дикобраз нежно целует белку в нос.

- О... у меня ведь есть подарок для тебя!

Белка настороженно приподнимает изящные ушки.

Дикобраз грациозно соскакивает с дивана и начинает обыскивать карманы своей одежды. Наконец, из дальнего, внутреннего, потайного он-на вытаскивает золотое кольцо с темно-синим камнем.

- Ну-ка примерь.

Белка разглядывает кольцо, одетое на средний палец левой лапы.

- Это кольцо морфа. Я вложила в него несколько форм. Попробуй, тебе понравятся. Потом можно будет добавить еще. А теперь закрой глаза и сосредоточь сознание на кольце... Ты «увидишь» несколько вариантов... выбери один.

Белка закрывает глаза и улыбается. Через несколько секунд ее окутывает теплый янтарный свет, очертания тела слегка меняются, сияние угасает...

Теперь ее мех черный, с белой полосой, бегущей от носа, через голову вниз по спине, до конца хвоста.

Он-на открывает глаза.

Дикобраз опускается на четвереньки, и бросается в угол комнаты, мимо бесчисленных золотых и янтарных головоломок всех форм и размеров. Из кучи хлама он-на вытаскивает зеркало и несет белке, ставшей скунсом.

Скунс оглядывает себя, смеется.

- Спасибо, сестра!

- Попробуй другие формы, - улыбается он-на. - Здесь есть даже одна для... ты знаешь кого, - говорит он-на многозначительно подмигивая.

Скунс качает головой.

- Пожалуй... не сейчас. Пока я стану собой.

Он-на закрывает глаза. Снова возникает янтарное сияние, и ее очертания возвращаются к прежним.

Он-на открывает глаза.

Брат/сестра глядит на нее с обеспокоенным выражением на морде.

- Проклятье...

Янтарно-светящаяся белка вопросительно смотрит на брата/сестру.

- Что не так?

- Ты... ты не перестала светиться...

Белка смотрится в зеркало.

- Я думала, что убрала эту проблему... проклятье! - тихо рычит ее брат/сестра, потом вздыхает, - Пока все не закончится, открывать глаза нельзя. Иначе ты застрянешь, и будешь вот такая, янтарная, пока не изменишься снова.

Белка гладит свою брата/сестру.

- Не так уж плохо... мне нравится.

- Спасибо, Милл. Ну ладно... - смущенно вздыхает дикобраз. - Лорд Боб хочет, чтобы я превращала свинец в золото. Возможно белка из янтаря - шаг в нужном направлении, а?

Белка хихикает, и заключает своего брата/сестру в теплые объятия...


* * *


Какое-то время они сидят, прижавшись, друг к другу.

Потом дикобраз гладит янтарные уши и вздыхает:

- Прости... мне пора... я говорила про мага, которому должна помочь установить генератор ВанДерГраафа?

Янтарная белка кивает, почесывая морду брата/сестры.

- Увидимся? - белка на прощанье целует разноцветного дикобраза.

- Обязательно. И скоро.

Дикобраз поднимает багряную одежду, накидывает на свое темно-бордовое, пурпурное, красно-пятнистое тело и медленно бредет к выходу из пещеры.


На пороге он-на оборачивается, машет на прощание брату/сестре...


* * *


Алым мазком, на фоне сухих старых стен.

Лишь золотые кисти на концах пояса качаются в собственном ритме...

Вновь меняется танец теней - он-на выходит, беззвучно закрывая дверь.

Порыв ветра...

На выступах каменных стен замирают отблески факела.

Тьма застывает в углах пещеры...



От переводчика: Для гермафродитов английские авторы изобрели термин «hir». Не имея аналога в русском языке, я использовал придуманное мною слово «он-на».


Перевод - Redgerra.

Литературная правка - Дремлющий.

Внимание: Если вы нашли в рассказе ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl + Enter
Ссылки: http://metamorkeep.com/stories
Похожие рассказы: fox mccloud «История одной любви», Chris O`kane «Цитадель Метамор. История 63. Долгий рейд», Anonymous_Pegasus «Муки сердца (том первый)»
{{ comment.dateText }}
Удалить
Редактировать
Отмена Отправка...
Комментарий удален
Ошибка в тексте
Выделенный текст:
Сообщение: