Furtails
Clare Bell
«Ратха — огненная бестия-2»
#NO YIFF #волк #разные виды #ягуар #приключения #романтика
ВНИМАНИЕ, РЕДАКТИРУЕМЫЙ ТЕКСТ!!!
Вы можете редактировать этот перевод, улучшив его качество.
Для этого нужно кликнуть курсором на фразу, которую желаете исправить, и в появившемся окне сделать это, подтвердив изменение нажатием кнопки "ОТПРАВИТЬ".
Если в ходе редактирования увидите теги примерно такого вида - - не стирайте и не изменяйте их - иначе из текста пропадут имеющиеся в нём рисунки!
Дополнительную информацию можно посмотреть, кликнув по кнопке "детали" на переходной странице раздела "Мастерская Гайки".
Для желающих заняться редакцией всерьез вот ссылка на очень полезный в этом деле сайт:
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/Freestone

Ну хоть одну фразу отредьте! Разве это много?





Первый (переведенный) том серии находится здесь: https://www.furtails.pw/objects/2263


Земля клана (вторая книга серии "Имеющие Имя")
Clare Bell



Глава первая

Собрание должно было состояться в более старой части луга, около плоского камня, который пастухи называли Солнцепек. Тхакур, пастушеский учитель клана, прибыл первым. Бросив взгляд на луг, чтобы посмотреть, не приближается ли кто-нибудь ещё, он сгруппировал свои задние лапы и вскочил на серый камень, а затем вытянулся, чтобы поймать последнее тепло солнца.
Над его ушами гудели насекомые, а скальная ящерица шипела на него за то, что он занял лучшее место. Он махнул хвостом в сторону ящерицы один раз, а затем проигнорировал её.
Такур устроился в небольшой ложбинке, вытертой в камне теми, кто лежал здесь до него, и почувствовал сквозь шерсть на животе тепло набранного солнцем камня. Он сложил передние лапы под себя и тихо замурлыкал, когда вечерний ветерок взъерошил шерсть на его спине.
Затем ветер стих, и только сумеречная тишина и запах раскаленной солнцем скалы поднялись вокруг него.
Камень, на котором он лежал, имел свой собственный запах. Его нельзя было учуять, когда в воздухе витали другие, более сильные запахи или дул ветер, но в другое время можно было уловить слабый запах древнего камня, обожженного солнцем и побитого дождем.
Мурлыканье Тхакура становилось все тише, пока не стихло совсем. Он чувствовал себя немного не в своей тарелке, сидя здесь, где должна была находиться Ратха, лидер клана, когда соберется весь клан.
Он подумал о Хранителях огня и танцевальной охоте, которая скоро должна была начаться. Залитая солнцем скала, казалось, остыла под ним, и он вздрогнул.
Танцевальная охота началась как история, пересказ битвы клана против безымянных, которые охотились на стадо и гнали клан к краю гибели. Держа в руках странное новое существо по имени Красный Язык, молодая самка вела бой, вселяя такой страх в разбойников, что они топтали своих раненых, когда бежали.
Мало кто из безымянных был замечен вблизи земель кланов с момента последней битвы. Благодаря своей храбрости и остроумию, Ратха завоевала лидерство в клане, и история была начата в её честь.
Пастушеский учитель был достаточно стар, чтобы носить шрамы от той битвы и помнить, как эта история была впервые рассказана. Он также помнил, как это изменилось в рассказе. Те, кто рассказывалеё, добавляли движения к своим словам, и сами слова становились песнопением, под которое раскачивались сказители.

В первом цикле сезонов после победы Ратхи, любой мог быть выбран, чтобы рассказать и действовать историю. Позже Хранители огня, на которых была возложена обязанность охранять создание Ратхи, заявили, что эта честь принадлежит им. Они увеличили его, добавив больше людей, чтобы играть роли врагов и защитников. Они добавляли больше движения, пока оно не превратилось из разыгрываемой сказки в танец.
Гораздо меньше нравилось Такуру то, как история превращалась из триумфальной в мстительную, а движения танцовщицы-из радостных в бешеные.
Почему-то Ратха этого не заметила, а если и заметила, то решила, что перемена была несущественной. С каждым сезоном Такур все больше не любил ритуал танцевальной охоты, потому что это вызывало в нем странный страх, которому он не мог дать названия.
Возможно, он чувствовал страх, потому что его собственные связи с безымянными были слишком близки. Хотя он и родился от самки клана, Такур и его брат Костедробитель были зачаты от безымянного самцовы. Закон клана запрещал такие спаривания и не без оснований: они часто рождали молодых, которым не хватало интеллекта и самосознания, необходимых людям, называющим себя по имени.
Хотя мать Такура была изгнана за нарушение этого закона, старый вождь клана увидел свет имени в глазах волчат и попытался удержать их внутри клана. В конце концов Тхакур остался, а его мать увела костолома, чтобы он присоединился к неназванным. Благодаря своему происхождению, Такур никогда не был полностью принят в клане, пока власть Ратхи не дала ему статус, на который его способности давали ему право.
Высокая трава расступилась далеко за лугом, и он услышал шум других пастухов и звук туш пастухов, которые несли и тащили.
Клан будет пировать задолго до начала танцевальной охоты. Они выбрали трехрогую олениху и большого оленя, почти слишком тяжелого для челюстей, которые его держали.
Он смотрел, как пастухи пересекают луг, их оленьи и золотисто-коричневые шкуры сливались с цветами сухой травы. Его собственная куртка была темного медного оттенка, не распространенного среди людей клана.
В задачу Такура, обучавшего клановых детенышей обращаться с яблонями и трехрогими, не входило помогать отбирать животных.
Иногда он действительно помогал, так как молодые пастухи часто нуждались в навыках и опыте, а также в сырой силе. Но Такур был готов позволить другим убить себя. Многие пастухи чувствовали мои зубы, и их будет ещё больше, подумал он. Я достаточно повзрослел, чтобы знать каждое животное, которое я беру, и горевать так же сильно, как радоваться его смерти.
Когда пастухи приблизились, они помахали ему своими хвостами, чтобы он подошел и помог перетащить туши на последнее расстояние к залитой солнцем скале.
Густой запах мяса заставил Такура спуститься с насеста. Он поспешил схватить отбойный окорок, так как знал, что те, кто поможет нести отбракованных животных, будут среди первых, кто их съест. Конечно, Ратха приходила раньше любого из них, но она всегда оставляла достаточно.
Сегодня вечером порядок приема пищи в клане должен был измениться, потому что Хранители огня должны были держать свои желудки пустыми, чтобы выдержать напряжение танцевальной охоты.
Второе животное, которое отловили пастухи, будет сохранено, чтобы накормить танцоров.
К тому времени, когда все пастухи кланов заняли свою очередь на первое убийство, сумерки уже миновали, и звезды сияли над головой. Несмотря на свое беспокойство, Такур хорошо поел и унес с собой ребро, чтобы потрескивать и лизать его, ожидая, пока соберется танцевальная охота. Голод уже не был так силен в его сознании, как раньше, и, смакуя соленый кабачок, он вспомнил безымянного разбойника, которого он и другие пастухи прогнали этим утром.
Вблизи земель кланов безымянные были немногочисленны и широко разбросаны, но время от времени один или двое приходили на их землю, гонимые засухой и плохой охотой.
Такур не знал, зачем пришел этот безымянный. У незнакомца не хватило сил даже на то, чтобы напасть на самого слабого Дэ-пиплбека. Он был так голоден, что походил на годовалого ребенка, хотя длинные зубы и рваная серебристо-серая шерсть говорили Такуру, что он старше.
Пастушеский учитель вспомнил морда незнакомца, настолько осунувшееся, что под редкой шкурой проступили скулы и челюсти. Я надеюсь, что эти три рога были убиты с подветренной стороны от безымянного. С нашей стороны было бы жестоко заставить его понюхать то, что он не может съесть.
Несколько хранителей огня прошли мимо Тхакура, неся в зубах хворост. Они пробирались по тропинке через племя кланов, оставляя в вечернем бризе запах смолистой сосны.
Он смотрел, как они складывают дрова в кучу и уходят, чтобы принести ещё. Зубы Такура ныли при мысли об их задании, и он был рад, что научил их пастись.
Он прислушивался к звукам хрюканья и хруста поблизости, когда мощные челюсти ломали бедренную кость оленя. Он поднес свой кусок ребра к уголку рта и рассеянно пожевал его. Пастух рядом с ним, сломавший бедренную кость, сидел неподвижно, задрав нос и откинув назад бакенбарды.

- Что там у тебя стряслось, Черфан? - спросил Такур, узнав своего соседа по запаху последнего. Черфан снова напрягся и лег. - Мне показалось, что я уловил запах того рейдера, которого мы прогнали.
Пастушеский учитель проверил ветер и обнаружил только знакомые запахи клановцев. - Твой нос, должно быть, играет с тобой злые шутки. Этот безымянный едва ускользнул от нас. Он не сможет дотащить себя так далеко.
Если он ещё не умер, то умрет через несколько дней.
- И я буду тем, кто должен увезти его отсюда. Фу! Я получаю всю эту вонючую работу, - проворчал Черфан и добавил: - Смотри, вон Ратха.
Стройная фигура пересекла залитый звездным светом луг и вспрыгнула на вершину раскаленной солнцем скалы. С её приходом в зале воцарилась тишина. Матери успокаивали беспокойных детенышей, а те, кто жевал кости, откладывали их в сторону. Несколько хранителей огня ушли, держа во рту ветки, и Такур понял, что они отправились поджигать свои головни в логово, где держали огненную тварь.

Через темную траву Такур увидел мерцающий свет факелов. Как бы далеко они ни были, но приближающиеся головешки, казалось, бросали вызов холодному свету звезд. В собиравшемся круге головы повернулись, и в их центре загорелись красные глаза. Из многих глоток вырвался тихий вопль. Он становился все громче и набирал ритм по мере приближения несущих огонь. Вопли и завывания слились в бессловесную песню, восхваляющую Красный Язык.
Такур почувствовал, что крик рвется из его собственного горла, и сжал челюсти, чтобы остановить его.
Теперь собравшиеся лица были освещёны; тени бежали по бледной траве, как будто они были живыми существами, которые боялись прихода силы, которую клан называл Красным Языком. Когда тени деревьев и кустарников исчезли в ночном логове, другие фигуры, скрытые приближающимся светом костра, поползли к факельщикам.

Два запаха донеслись до Тхакура с двух разных сторон. От хранителей огня исходил резкий возбужденный запах, агрессивный запах, который жалил его нос так же сильно, как дым от их клейм. От остальных, притворяющихся врагами в танце, исходил горький запах, от которого в горле у него пересохло, а в горле застряла кислота.
Началась танцевальная охота. Факельщики прыгнули в центр круга, и огонь, казалось, полетел вместе с ними. Теперь их лица были видны, морды четко вырисовывались на фоне яркого света их клейм.
На противоположной стороне круга те, у кого не было огня, замерли и распластались в траве.
Такур почувствовал, как шерсть на его шее зашевелилась. Каждый раз, когда я вижу это, мне приходится напоминать себе, что это не настоящая драка. Я бы хотел, чтобы они не делали это так хорошо.
Один из факельщиков пересек открытое пространство перед залитой солнцем скалой и опустил свой факел вниз, чтобы осветить кучу кустарника у её основания. С “безымянной” стороны донеслось рычание, и кто-то прыгнул, широко расставив передние лапы и открыв красный рот.

Факельщик вздрогнул и отшатнулся, отдергивая свое клеймо. Ещё один” враг " прыгнул на него, повалив за задние лапы. Его головешка упала и задымилась. Плач клана перешел в шипение. Хранители огня атаковали, разгоняя налетчиков, отталкивая их в темноту. Но вскоре их противники отползли назад и снова атаковали.
Песня клана поднималась и опускалась, превращаясь в бессловесную Песнь, которая следовала за темпом битвы.
Когда факелоносцы приблизились к своим скрытым в ночи противникам, голоса перешли на приглушенный шепот. При каждом беге и столкновении они поднимались до крика.
Битва также последовала за песнопением, потому что шаги хранителей огня пришли в этот ритм, и те, кто играл безымянные, поползли и прижались к пульсу крика. Около Тхакура зашелестели хвосты, и лапы ударились о землю. Он чувствовал, как с каждым вдохом и каждым движением его затягивает в этот ритм.
Он стиснул зубы и вонзил когти в землю.
Я не видела никакого вреда в этом танце, когда он начался как радостный праздник. Но сезон за сезоном она превращалась во что-то свирепое и жестокое.
Борьба становилась все более ожесточенной. Некоторые из безымянных упали и покатились, как мертвые. Ожоги и царапины виднелись вдоль их боков, усеянных каплями крови. Воздух наполнился новым запахом, и Такур понял, что некоторые факелоносцы забыли, что эта битва была ненастоящей.
Он пошевелился, прижав уши. Ратха, разве ты не видишь, что Красный Язык сделал с нашим народом?
Он искал глаза, которые светились зеленым светом от залитых солнцем скал, но она, как и все остальные, была слишком загипнотизирована танцем-охотой, чтобы оглянуться на него.
Несмотря на запах и ощущение близких тел, Такур чувствовал себя одиноким. Он смотрел на обмякшие тела, которые, как он знал, были живыми, и потел через свои лапки.
Он почувствовал, как его страх изменил свой запах, что выдало бы его как полуклана и уязвимого перед ненавистью, которую он выл на врага. Рядом с ним Черфан фыркнул, повернувшись носом к Такуру, хотя его глаза всё ещё были прикованы к происходящему. Такур попытался успокоиться, зная, что соседи могут заметить его беспокойство.
В круге битва разделилась на отдельные бои, поскольку Хранители огня преследовали оставшегося врага.
Бойцы кружились, делали выпады и наносили удары когтями и головнями. Песня и бой становились все яростнее, пока последний враг не был отогнан в темноту. Пыхтящий факелоносец вышел вперед, чтобы зажечь кучу хвороста, и Такур увидел, что это был лидер хранителей огня, Фессрана. Она бросила свой факел в трут, и пламя взметнулось вверх.
Он услышал её голос сквозь рев и треск. - Хорошо ли это, укротитель Красного Языка и Податель нового закона?

- Все хорошо, Хранитель Огня, - послышался ответ Ратхи с залитой солнцем скалы. - Мое создание всё ещё сильно. Он защитит нас от безымянных, как это было, когда мы изгнали их с земли клана.
её голос был сильным, но Такуру показалось, что она очнулась от оцепенения. Ему было интересно, понимает ли она наконец опасность ритуала, который сама же и создала. Но какие бы мысли ни были у неё тогда, они были прерваны, когда Фессрана отвел её бакенбарды назад, словно учуяв какой-то новый и угрожающий запах.
Она пристально всмотрелась в ночь, внезапно поднялась со своего места перед собравшимися и покинула костер.
Ратха вскочила на ноги. На мгновение она выглядела озадаченной, затем её пристальный взгляд последовал за Фессраном, и её хвост начал сердито вилять, бросая вызов вторжению. - Постой, Кочегар! - Воскликнула Ратха, вглядываясь в темноту за пределами круга. - Охота ещё не закончена.
В клане воцарилась тишина, и все глаза последовали за её взглядом.
Ещё один запах наполнил воздух, едкий и кислый. Он говорил об отчаянии, смешанном со страхом, в виде незнакомца, который всё ещё скрывался за пределами круга. Волосы Такура встали дыбом, потому что по запаху он понял, кто этот незваный гость. Вокруг него другие пастухи ощетинились в ответ на вторжение.
Пастушеский учитель тихо покинул свое место, обойдя группу снаружи. Он видел, как Черфан и Шоман нырнули в ночь вслед за незваным гостем.
Когда Тхакур почти догнал их, Черфан появился хвостом вперед, вцепившись зубами в костлявую ногу. Одним рывком большой пастух подтащил незнакомца в Круг света от костра.
Пленник сделал несколько отчаянных рывков, как будто мог оторвать ногу и оставить её между челюстями Черфана. Затем с хриплым криком серебряный плащ изогнулся и сделал выпад, его клыки вонзились в щеку пастуха. Такур подпрыгнул, схватил серебряного за шкирку и запрокинул ему голову.
Перед мордой Черфана щелкнули зубы.
Такур сморщил нос от резкого вкуса плохо сохранившейся шкуры. Он видел, как скривился Черфан, когда блохи прыгнули с задних лап пленника на нос пастуха. Ещё несколько поименованных прыгнули на незнакомца, и поднялся вой. Пожарные бросились на помощь и были уже на полпути через открытое пространство, когда рычание Ратхи остановило их. - Прекратите драку! - приказала она.
- Приведи ко мне этого незнакомца.
Клан был так возбужден от танцевальной охоты, что драка продолжалась ещё несколько мгновений, прежде чем наконец прекратилась. Такур выпустил из рук загривок незнакомца и попятился из боя. Пастухи Шоман и Черфан вышли из драки, волоча за собой оборванную фигуру безымянного. Теперь на его шкуре было больше красного, чем серого. Шоман дергал его взад и вперед, разрывая его воротник.
Сердито хмыкнув, Черфан вырвал безымянного из пасти Шомэна и потащил его на залитую солнцем скалу. Факельщики окружили его своими головнями, чтобы Ратха могла видеть его. Пленник прищурился и закрыл глаза от яркого света.
Такур покачал головой и пригладил шерсть, взъерошенную дракой. Сегодня утром он был слишком слаб, чтобы представлять опасность для пастухов. Теперь он просил смерти, придя сюда.

Факельщики убрали свои клейма, и глаза пленника открылись. Такур заглянул в них, ожидая увидеть тусклый зеленый или желтый взгляд, затуманенный паникой и неспособностью понять. Он уже видел это раньше: пристальный взгляд животных, которые походили на Имеющих Имя во всех отношениях, за исключением отсутствия света в их глазах.
Пастушеский учитель вздрогнул от удивления, увидев то, что он увидел. Глаза безымянного светились оранжевым светом.
Не янтарный, а глубокий, пылающий оранжевый, цвет в центре Красного Языка. В глубине этих глаз, почти замаскированных яростью и страхом, таилась ясность и сила, которых Такур не ожидал.
Другие из Имеющих Имя тоже видели это. Внезапно захватчик превратился не просто в падальщика.
Такур увидел, что Ратха так сильно наклонилась над скалой, что ему показалось, будто она сейчас упадет. Безымянный медленно поднял морду и встретился с ней взглядом.
Серебряный плащ открыл рот, и Такур напрягся, готовый броситься на помощь Ратхе, если безымянный нападет на неё.
То, что вырвалось из пасти незнакомца, было не ревом вызова или стоном страха, а словами на языке клана.
- Не кусать. Только не коготь, - сказал он хриплым голосом. - Пришел в клан. Не убивать.
Слова были неловкие и плохо сказанные, но понятные. На этот раз Ратха действительно поскользнулась, и ей пришлось карабкаться обратно на свое место.
Остальные члены клана недоверчиво уставились друг на друга.
- Никаких убийств. - Сильверкот выставил вперед негнущуюся переднюю ногу. - Понюхай лапой. Никакого запаха оленя. Никакого лошадиного запаха. Никакая кровь. - Он держал ногу вытянутой, хотя она дрожала от усталости.
Больше никто не шевелился. Такур увидел, что Ратха смотрит на него. - Пастуший учитель, ты знаешь запахи наших животных лучше, чем кто-либо другой. Скажите мне, так ли это, как он говорит.
Когда Тхакур приблизился к сидящему на корточках серебряному плащу, она добавила: - Если на нем есть хоть малейший след запаха пастушьего зверя, он умрет от моих клыков.

Пастушеский учитель обошел безымянного, тщательно обнюхивая его со всех сторон и стараясь не обращать внимания на зловоние от грязи и гноящихся язв. Он выковырял грязь из-под пальцев ног, чтобы чувствовать запах земли, не вдыхая чужой запах. Когда он закончил, то отступил назад и сказал: - он ел только корни и личинки. От него не пахнет скотом.
Ратха посмотрела вниз на серебристо-оранжевую куртку.
- Так вот, Такур говорит, что ты не убивал никого на земле клана. Зачем вы пришли сюда?
- Клан свиреп и силен. Клан ест, пока безымянные худеют и умирают. Вот этот, с оранжевыми глазами, ещё не готов умереть.
Враждебное бормотание стихло. Безымянный огляделся по сторонам. - Апельсиновый глаз умен, как и клан. Не бояться. Должно быть с кланом. - Он смело добавил:-клану нужен апельсиновый глаз.
Ратха отпрянула и сплюнула. - Нам не нужен облепленный чесоткой мусорщик, который слишком много о себе думает.

- У апельсиноглазого есть язвы, потому что нет еды. Еда сделает лучше.
- Я же сказал, что ты нам не нужен. Теперь идти.
Хранители огня отодвинули свои головни в сторону, чтобы неназванный мог ускользнуть, но вместо этого он повернулся к Ратхе. - Теперь этот хочет только умереть от клыков клана. Пусть уродливый пастух с загнутым хвостом выйдет вперед и убьет Апельсиноглазого.
- С радостью, - прорычал сзади Шоман. Такур почувствовал, как Шоман грубо протиснулся мимо него, оставив его шерсть взъерошенной.

- Шоман, оставайся на своем месте! - Ратха прищурилась, глядя на него, а потом на безымянного. - Значит, ты считаешь себя достаточно умным и храбрым, чтобы присоединиться к нам. - Она подняла голову. - Фессрана, танцевальная охота ещё не закончена. Пусть Хранители огня займут их место.
Снова начался ритуал, добыча превратилась в единственного врага. По приказу Ратхи ни один коготь не коснулся апельсиновых глаз, но шаги факельщиков приблизили их к нему, и они протянули ему свои клейма, демонстрируя силу красного языка.
Каждый раз, когда горящий факел приближался к безымянному, он подпрыгивал и вздрагивал, но оставался на месте. Атаки хранителей огня становились все ближе, пока огонь не лизнул серебристый мех. Рыжеглазый упал на бок, больше не в силах сохранять равновесие, но он отказывался бежать или прятаться.
Фессрана, сидевшая рядом с Такуром, не сводила глаз с незнакомца. её хвост завивался и подергивался от сдерживаемого возбуждения.

- Довольно! - Воскликнула Ратха.
Факельщики отступили назад. Серебряная шуба подползла к подножию раскаленной солнцем скалы. Такур слышал шепот вокруг себя и знал, что храбрость незнакомца произвела впечатление даже на тех, кто питал величайшую ненависть к безымянным.
Серебряный поднял свою испещренную полосами и пятнами морду к Ратхе и посмотрел прямо ей в глаза. - Апельсиновые глаза-это достойно. Апельсиновый глаз остается.
Она присела на край скалы, её губы раздвинулись, обнажая кончики клыков.
На мгновение Такуру показалось, что она сейчас набросится на безымянного и разорвет ему морда за дерзость. Когда зеленые и огненные глаза встретились, Такур увидел во взгляде Ратхи неохотное и удивленное признание в уважении. Между ними возникла ещё одна напряженная пауза, затем она сморщила нос, глядя на незнакомца, и расслабилась.
- Ну что ж, Апельсиноглазый достоин этого, - сказала она. - Он останется, по крайней мере, на время.
- Она поднялась на ноги, перекрывая бормотание и рычание изумления и гнева. - Собрание окончено. Теперь пожарные могут поесть. В ваши берлоги, все остальные. Там всё ещё есть звери, чтобы пасти их, и скоро наступит день.
Она подождала, пока группа начнет расходиться, прежде чем позвать: - Такур, подойди к залитой солнцем скале.
Его хвост удивленно изогнулся. Ратха спрыгнула вниз и встала рядом с оранжевым глазом.
Безымянный уже поднялся на ноги, но лишь тяжело прислонившись к основанию скалы.
- Учитель клана, - начала Ратха, - поскольку ты самый терпеливый из нас, я прошу тебя позаботиться о нем на эту ночь. Дай ему немного мяса от добычи хранителей огня и покажи ему ручей, где он может смыть кровь. Если завтра он ещё будет жив, приведи его в мою берлогу.



Глава Вторая


Ратха медленно выплыла из глубокого сна.
Она почувствовала под подбородком влажную, холодную землю. Она ещё глубже забралась в свою берлогу, в тепло, всё ещё удерживаемое сухими листьями и травой, и только её нос высунулся на ранний утренний ветер. Когда ветер стих, солнце омыло ей морду и высушило росу на бакенбардах. Она уже снова проваливалась в сон, когда на её морду упала холодная тень.
Она мгновенно проснулась, вскинув голову и подобрав под себя лапы.
Она прищурилась, глядя на две фигуры, стоявшие на фоне восходящего солнца. В одном из них она узнала Такура, но другого никак не могла узнать. Кто был этот скелет с такой рваной шкурой и странными длинными клыками? Затем она уловила резкий запах незнакомца и поморщилась.
- Прошлой ночью, - тихо произнес голос Такура. Ратхе не нужны были его слова, чтобы вспомнить.
- Ты рано, - проворчала она, выползая из берлоги и пытаясь пригладить языком свой взъерошенный мех.
Она ещё больше смутилась, когда ни один из её посетителей ничего не сказал. Они ждали, пока она потягивалась и приводила себя в порядок. Она обнаружила, что занимает больше времени, чем обычно, потому что прямой взгляд незнакомца раздражал её.
- Я вижу, он пережил эту ночь, несмотря на Игры хранителей огня, - сказала она Такуру, раздраженно махнув хвостом. Она увидела, как его уши слегка повернулись назад, и представила себе, о чем он, должно быть, думает.
Игра хранителей огня? Нет, Ратха, танцевальная охота-твоя, и ты отдал приказ, чтобы она продолжалась.
По крайней мере, у него хватило такта не высказывать эту мысль вслух. - Она покачала головой, хлопая ушами. Неужели она действительно превратила свой праздник Победы в испытание мужества для неИмеющиего Имя? И пообещала ли она ему, что он останется с кланом в награду за то, что перенес ужас Красного Языка? Она тихо застонала про себя.
Прошлой ночью я был наполовину безумен. Я думаю, что мы все были там.
Она села, закинув хвост на ноги. - Приведи его сюда и дай мне посмотреть на него. - Она тут же пожалела о своей просьбе, когда Такур повел свою подопечную впереди неё. Яркий солнечный свет нисколько не скрывал его внешности и, казалось, усиливал его запах. Новые волдыри покрывали старую чесотку, а вдоль его ребристой спины и впалых боков виднелись язвы от гноящихся укусов мух.
Там, где его не терзали паразиты и огонь, были укусы и царапины от разъяренных пожарных.
Ратха почувствовала тошноту и стыд. Прогнать его или дать ему почетную смерть было бы лучше, чем натравить на него факелоносцев. Он бы умер прошлой ночью, если бы я не увидела свет в его глазах. - Почему ты не умер?" - мрачно подумала она. Тогда мне не придется беспокоиться о тебе.

Она уловила запах лекарственных трав и поняла, что Такур приложил жеваную припарку из листьев к ожогам неназванной. Вероятно, они выглядели и пахли лучше, чем могли бы быть в противном случае. Спасибо, что проявил к нему хоть немного доброты, Такур. Она посмотрела на пастуха-учителя и почувствовала, как её взгляд смягчается.
- Ложись, если хочешь, - сказала она безымянному. Он опустил свои задние лапы, но остальная его часть осталась стоять прямо.
Ратха почувствовала, как её снова охватывает раздражение. Она прижала хвост к задней лапе, чтобы он не вилял. Каждый взгляд и движение незнакомца казались мягко вызывающими. Внутри этой измученной голодом туши она увидела мощного молодого самца, и ей стало интересно, каким противником он будет в полную силу.
- Ты всё ещё хочешь присоединиться к нам? - спросила она.
- Оранжеглазый пришел присоединиться к клану.
Это все, что Оранжеглазый хочет, лидер.
- Здесь, в клане, мы используем имена, когда говорим друг с другом. Ты же знаешь Такура. Я-Ратха. Вам также будет дано имя клана, если вы останетесь с нами.
- Возьму имя клана и изучу его обычаи, Ратха-лидер. - Серебряный плащ вздрогнул от своей ошибки и добавил:-Это не “Рата-лидер", а "Рата", да?
- Она расслабилась. Он пытался угодить ей. Возможно, его непокорность была только в её собственных мыслях.

- Да. - Она сняла ногу с хвоста.
- Я возьму его с собой на луг, и он будет смотреть, как я учу детенышей, - предложил Такур. - Он повернулся к безымянному. - Ты чувствуешь себя достаточно сильным?
- Ноги по-прежнему... - сказал другой, нащупывая нужное слово. Он поднял лапу и замахал ею, одарив Ратху печальной улыбкой.
- Шатко, - подсказал Такур.
- Ноги всё ещё дрожат, но живот гораздо лучше. Не так уж плохо учиться для безымянного, да?

- Да, похоже, ты быстро учишься, - согласилась Ратха. - Ладно, Такур. Возьми его с собой. Если вы хотите ещё листьев для его ожогов, я нашел новое пятно у ручья рядом с Луговой тропой.
- Хорошо. Я почти раздел свою старую наготу.
Что-то маленькое и активное выпрыгнуло из шкуры безымянного и приземлилось рядом с ногой Ратхи. Она отпрыгнула в сторону, когда он почесался.
- Я предлагаю тебе, Такур, прежде чем ты сделаешь что-нибудь ещё, заставить его кататься в блошином змее, иначе мы все будем чесаться.


В течение следующих нескольких дней любопытство не давало Ратхе покоя, несмотря на её доверие к пастушьему учителю. Было ещё слишком рано говорить, как оранжевые глаза воспримут жизнь среди Имеющих Имя. Тхакур действительно сказал, что к нему возвращаются силы, и он проявлял острый интерес к занятиям, но по мере того, как проходили дни, ей не терпелось увидеть все своими глазами.
Встречи с Хранителями огня и мелкие споры о том, чье логово было вырыто слишком близко, не давали Ратхе покоя.
Сегодня утром она решила улизнуть, пока её никто не нашел.
День был ясный и жаркий. Солнце и тень пятнали тропу через разбитый лес к лугу. Птицы перелетали с дуба на колючий кустарник, опускаясь так низко над тропой, что едва не задевали её за спину. Добравшись до луга, она пробралась сквозь сухую траву, вытянув шею, чтобы выглянуть из-за колышущихся стеблей и увидеть стадо.
Вот она, маленькая стайка трехрогих и пестрых овечек, которую пастуший учитель взял из большого стада, чтобы тренировать своих учеников.
Такур и годовалые детеныши стояли вместе по одну сторону стада. Детеныши сгрудились вокруг него, навострив уши, прижав друг к другу пятнистые задницы и подняв короткие хвосты. Он что-то объяснял; она слышала, как его голос то повышался, то понижался, но не могла понять, что он говорит.
Детеныши казались внимательными. Нет. Подождите. Неужели ни одного не хватает? А где же сын Драни Бунди?
Ратха оглядела луг в поисках пятнистого меха. А вот и он, глупый мусорщик! Делая финты против трехрогого олененка, пока он должен был слушать своего учителя.
И кто это лежал в тени низкорослого дуба? Безымянный, наблюдающий за Бунди прищуренными глазами. Ратха увидела, как он напрягся и вскочил на ноги.

Его движение заставило её снова посмотреть на непослушного детеныша, но она видела только облако пыли там, где он только что был. Она вскочила на ноги, пытаясь разглядеть детеныша. Из клубящегося тумана вышла трехрогая олениха с опущенным и готовым к бою носовым рогом.
Хвост и усы Ратхи одеревенели, когда она искала следы мальчика, опасаясь, что увидит его лежащим в траве с разбитой передней ногой или челюстью.
Его пронзительный визг привлек её внимание к детенышу, распластавшемуся в грязи. Он попятился от оленя, ощетинив затылок и прижав уши.
Она раздвинула губы и уловила кислый привкус запаха страха на ветру. её задние лапы сжались, и она бросилась вперед через волокнистую траву, чувствуя, как та царапает её по ногам и груди.
Нет, Бунди! - подумала она, вспоминая свое собственное обучение. Никогда не показывайте животным, что вы боитесь...

Олень шел за Бунди, низко опустив голову, а оленята блеяли по бокам. Даже когда Ратха умоляла свое тело о большей скорости, она чувствовала, что была слишком далеко, чтобы помочь.
Если бы он был одним из других учеников, то мог бы сбежать без её помощи. Она знала, что Бунди не сможет-у него не было ни скорости, ни ловкости, чтобы увернуться от трехрогого. Никогда больше я не дам Такуру дрессировать слабого детеныша!
Она увидела, что пастуший учитель перестал разговаривать со своими учениками и пристально уставился на дальний край стада, его уши были напряжены вперед.
Детеныши разбежались во все стороны, когда он прорвался сквозь их толпу и бросился к своему угрожающему ученику.
Трехрогая собралась с силами для дикого броска, который должен был оставить Бунди корчащимся в грязи... прежде чем Такур успел до него дотянуться.
- Я тоже не доберусь до него, - с внезапным отчаянием подумала Ратха. Она набрала полную грудь воздуха и проревела: - используй свои глаза, Бунди! Посмотри на неё сверху вниз! Используй свои глаза!
Волчонок только съежился, слишком испуганный, чтобы повиноваться.
Трава колыхалась между молодым пастухом и оленем. Серебристо-серая голова вскинулась, уши и бакенбарды откинулись назад, оранжевые глаза напряженно смотрели. Олень остановился и вскинул голову, стараясь не смотреть на незваного гостя. Затем, со свистящим фырканьем, три рога бросились в атаку.
Ратха видела только серое пятно, когда безымянный устремился к оленю. Он высоко подпрыгнул перед трехрогим, широко расставив лапы и широко распустив хвост.
Олень поскользнулся и упал на задние лапы. Она встала на дыбы, нанося удары раздвоенными передними лапами и рыча от гнева. Одна нога задела безымянного, когда он приземлился. Он взвыл и быстро отошел на небольшое расстояние.
Ратха бросился к Бунди. Через мгновение его испуганный визг достиг её ушей, и его пятнистая шкура появилась перед ней в клубящейся пыли. Не сбавляя шага, она схватила его за шиворот и поскакала прочь, а он подпрыгивал у неё в челюстях.
Он был слишком тяжел, чтобы тащить его на какое-то расстояние, поэтому она бросила его, когда они были вне досягаемости атаки трехрогого. Она оглянулась в поисках безымянного.
На его куртке не было видно никаких новых ран, хотя ребра всё ещё были болезненно видны, а бока напряжены. Трехрогий обернулся, теперь уже полностью сосредоточившись на нем. Он широко расставил ноги и уставился на оленя, заставляя её встретиться с ним взглядом. Она скребла копытом землю, пытаясь начать новую атаку.
Теперь оранжевые глаза поймали её в ловушку. Как бы ни крутилась её голова, она не могла оторваться от этого пылающего взгляда.
Безымянный сделал один осторожный шаг в сторону оленя. Ратха внимательно наблюдала за ним. Животное, которое узнало, что оно может бросить вызов пастухам, было слишком опасно, чтобы держать его. Если трехрогая олениха снова бросится в атаку, она станет мясом клана в этот день. Если бы безымянный мог пристально посмотреть на неё и сломить её волю, она была бы жива, чтобы кормить своих оленят.

Она увидела, что Такур остановился. Он тоже наблюдал за происходящим. Олень поднял заднюю ногу и нервно поставил её позади другой. Безымянный сделал ещё один шаг. Вызов трехрогого сломался, и она попятилась.
- Довольно, - сказал Такур, отодвигая серебряную накидку в сторону. Он взял дело в свои руки и вскоре заставил оленя полностью отступить. С отвратительным криком трехрогий развернулся и поскакал обратно в стадо. Оленята последовали за ним на тонких ногах.

Ратха перевела дыхание. Она услышала тихий звук рядом с собой. Бунди вздрогнул, когда она посмотрела на него сверху вниз, и она представила себе, что он должен чувствовать. Мало того, что его глупость подвергла его опасности; он должен был быть спасен лидером клана. Нет, не совсем так, подумала Ратха. Я не был тем, кто остановил оленя на полпути.
- Такур будет жевать твои уши за твою глупость, - грубо сказала она детенышу, - но по крайней мере ты жив.

Пастушеский учитель увел Безымянного в укромный уголок тени. Ратха поспешил к Такуру, Бунди следовал за ним по пятам. - А безымянный ранен? - спросила она.
- Нет, просто устал. - Он повернулся к Бунди. - Малыш, ты же знаешь, что сделал. Подойдите к краю луга и подумайте об этом. Я поговорю с тобой позже.



Глава Третья


Порывистый ветер дул в бакенбарды Такура. Он уловил запах, которого не чувствовал все лето: запах дождя.
Был только полдень, но небо над лугом начало темнеть. Такур поднял морду к облакам и увидел, что другие пастухи тоже подняли головы.
Пастухи кружили вокруг неугомонных оленей и вьюнков. Такур присоединился к ним, когда они вместе гнали животных. Пыль поднималась из-под множества топающих копыт и застревала у него в горле. В глазах его, между пальцами ног и на бакенбардах лежала пыль. Его шкура была грязной и шершавой до самых корней волос.
Он уже отказался от попыток вылизать все это, потому что вкус этого напитка на языке вызывал у него тошноту, а завтрашняя работа только добавит ему сил. Все в клане начинали выглядеть одинаково пыльного цвета. Даже серебристый мех безымянного превратился в мышиный, придавая его огненным глазам поразительный блеск.
Пятнистые лошади ржали и брыкались, когда пастухи загоняли их под старый дуб, но Такур знал, что если буря принесет с собой гром, они вряд ли побегут, если их укрыть.
Трехрогие рассыпались под другими рассеянными деревьями, чьи немногочисленные сухие листья не давали им ни пищи, ни крова.
Бледный солнечный свет померк, когда над головой сгустились тучи. Пастухи и их животные потеряли свои тени, и небо потемнело ещё больше. Ещё больше факелоносцев появилось в начале тропы, неся Красный Язык и дерево, чтобы накормить его. Такур увидел, что безымянный волочится за ними, держа в зубах небольшой пучок веток.
Хотя Ратха ещё не дала ему задание, он решил помочь Хранителям огня.
Безымянный, которого всё ещё называли оранжевым глазом из-за отсутствия названия клана, отдал свой кусок дерева ближайшему кочегару, который нуждался в нем, и присоединился к Тхакуру у дуба.
- Они сегодня рано принесли Красный Язык, - сказал оранжевые глаза в ответ на взгляд Такура. - Фессрана сказал, что пастухи видят бристльмейнов, и они могут напасть ещё до наступления темноты.
- Он всё ещё говорил неловко, но его мастерство клановой речи улучшилось на удивление быстро.
Они смотрели, как смотрители костров через равные промежутки времени складывают вокруг стада небольшие кучки щепок и поджигают их. Факельщики пытались найти сторожевые костры под нависающими сосновыми ветвями или колючими кустами, которые были достаточно высоки, чтобы не зацепиться и давали некоторое укрытие, но некоторые из них должны были быть построены на открытом месте.

Вскоре широкое кольцо маленьких огоньков, каждый из которых охранялся смотрителем костра, окружило оленей и яблонь. Резкий запах древесного дыма смешивался с поднимающейся пылью и запахом надвигающейся бури.
Что-то ударилось о землю у ног Такура, подняв облако пыли. Капля попала ему в нос. Загремел гром, и три рога заблеяли. Налетел порыв ветра, который рвал траву и хлестал сторожевые костры.
Хранители огня копошились в земле вокруг каждого пламени, соскребая высохшие сорняки и мусор, чтобы огненная тварь не смогла убежать. Они знают, как голоден бывает Красный Язык, подумал он.
Он снова задрал нос к небу. Он был дымчато-серым, с полосами и рябью, которые двигались, как вода в широкой, медленной реке. Дождь был бы желанным подарком после изнуряющей жары, которая продолжалась в прошлом летнем сезоне, но ливень мог убить некоторых огненных тварей, открывая уязвимое место в кольце защиты вокруг стада.
Такур почувствовал, как ещё больше тяжелых капель упало ему на голову и уши. Это был бы не легкий душ.
Дождь лил все быстрее, барабаня по его шкуре. Обычно он не любил мокнуть, но дождь был достаточно теплым, чтобы быть приятным, и он был достаточно грязным, чтобы приветствовать ванну. Он потянулся и взъерошил шерсть, позволив каплям дождя просочиться на кожу.
Такур поймал себя на том, что разглядывает следы дождя на пыльном боку своего спутника.
Оранжеглазый быстро оправился от приступа голода. Его раны зажили, и чесотка отступала, оставляя несколько редких участков, на которых уже виднелся пушок нового меха.
Такур заметил в нем и другие черты. Грудь серебренника была глубже, а передние лапы длиннее, чем у остальных членов клана, что придавало его спине небольшой наклон вниз к хвосту. Его передние конечности выглядели более мощными, чем у Имеющих Имя; плечи и шея были более мускулистыми.
Даже форма его головы была слегка другой. У него была странная дуга черепа, которая начиналась на макушке и спускалась вниз через широкий нос, чтобы встретиться и смешаться с обратным изгибом его клыков.
Такуру было ясно, что часть родословной незнакомца не принадлежала ни к клану, ни к безымянным, а была ему неизвестна. И все же, по крайней мере, один из его родителей дал ему дар самопознания, который зажег его глаза.
Сможет ли он передать его своим детям?
Дождь усилился, намочив их шкура и превратив пыль в грязь. Такур увидел, как несколько хранителей огня собрались вокруг одного из костров стражи на открытом месте. Одни ныряли под прикрытие соснового сука и дышали на Красный Язык, Другие подбрасывали хворост.
- Надо принести ещё дров, - сказал серебренник и вприпрыжку побежал прочь. Едва он успел уйти, как Такур услышал странный вой.
Он повернул свои бакенбарды от стада в направлении звука. Сначала крик был слабым и терялся в непрерывном ритме дождя, но он продолжал подниматься, набирая силу, пока не заполнил весь луг. Жуткий, дрожащий вой перешел в лай и визг, которые, казалось, дразнили пастухов и пожарных, когда они работали, чтобы защитить своих животных.
Вой стих, оставив только шипение дождя.
Такур отступил под ветви старого дуба, из его хвоста и ушей текла вода. Воздух под деревом был сырой и тяжелый от шума и запаха мокрых яблок. Через некоторое время Апельсиноглазый снова появился на тропинке, ведущей на луг, сунул в рот пригоршню палок и присоединился к Такуру. Многие из других Пастухов также искали укрытия от ливня, хотя некоторые помогали Хранителям огня в попытках защитить сторожевые костры.
- Жрущие навоз щетинники! - прорычал пастух Черфан, обрызгивая своих товарищей и отряхивая тяжелую шкуру. - Я дрожу не от дождя, а от этих завываний.
- И скольких из них вы видели? - спросил Такур.
- Пара, но я чуял больше. Там может быть целая стая. Как же я ненавижу вонь от этих брюхоногих тварей!
Как будто враг услышал слова Черфана, вой раздался снова. На этот раз они были громче и неистовее, прерываясь короткими, отчаянными криками, которые не были похожи ни на один другой звук, издаваемый животными по имени.
Для Такура они звучали как безумие. Он чувствовал, что больше не может стоять и слушать. - Я помогу пожарным, - сказал он Рыжеглазому и выскочил из-под дуба.
Он прищурился от проливного дождя и направился к самому дальнему сторожевому костру, который начал оплывать и дымиться под навесом из ветвей, удерживаемых над ним пожарными. Там он увидел Фессрана, который изо всех сил старался не дать огню погаснуть.
Она вздрогнула и вздрогнула, когда ещё один взрыв дикого воя пронесся по лугу.
- Нет! - прорычала она, шлепнув по ветке, торчащей изо рта пожарного. - Так не пойдет. Он слишком зеленый и слишком мокрый. - Она повернулась к другой хранительнице огня, молодой самке в красно-коричневом шкура. - Бира, принеси Сосновый Факел из ближайшего очага. - Она оглянулась через плечо на Такура. - Пастушеский учитель, вы могли бы помочь, если бы принесли ещё сухого хвороста, - услышал он позади себя голос Апельсиноглазого скакуна Фессрана.
Возьми с собой Апельсиноглазого, он знает, где дрова лежат.
Бира помчалась к логову, где хранился главный костер, и Такур повернулся к оранжевым глазам. Прежде чем он успел повторить просьбу Фессрана, серебренник сказал: - Я знаю, что ей нужно. Следуйте за мной, пастуший учитель.
Когда Апельсиноглазый отскочил в сторону, Такур увидел, что Фессрана навострила уши на другого несчастного Хранителя огня. - А ты не можешь подержать эту ветку так, чтобы она не капала прямо на Красный Язык?
Неудивительно, что это существо умирает!
Такур всмотрелся сквозь пелену дождя, разглядел очертания оранжевых глаз, пригнул голову и поскакал за ним. Когда они добрались до поленницы, груда сломанных веток уперлась в основание большой ели, оранжевые глаза начали срывать верхние.
- Палки внизу сухие, - быстро сказал он. Такур сунул морду в кучу веток, не обращая внимания на шипы, которые царапали его мордой.
Он вдыхал теплый смолистый аромат дерева, которое сохло все лето. Он вцепился зубами в ветку, торчащую из нижней части кучи, и тянул до тех пор, пока не почувствовал, что его клыки вот-вот сломаются.
С внезапным треском ветка освободилась, и он упал спиной в лужу. Он почувствовал, как липкая слизь пропитала его мех до самой кожи, когда он поднялся на ноги, но ему удалось не дать дереву промокнуть.

Чтобы прикрыть остальную часть дерева, апельсиновый глаз заменил палки, которые он взял из верхней части кучи. Он завернул свою вязанку хвороста в большой лист дока, прежде чем взять его в рот, и показал Такуру, как делать то же самое. Когда пастушеский учитель был готов, они поскакали назад под дождем к умирающему костру стражников.
Такур увидел расплывчатые очертания Биры и ещё одного стража огня, шагающего рядом с ней с сосновой веткой, поднятой над Факелом, который она несла.
Но было уже слишком поздно. Он услышал отчаянный вой над дождем и увидел, как Фессрана покидает свое гнездо огненной твари. На мгновение он был озадачен, но потом понял, что огонь стражников погас и они пытаются спасти следующего.
Он и Оранжеглазый изменили направление и поскакали к Фессрану со своими грузами торнвуда. Ратха тоже была там, помогала пожарным, но, несмотря на новый факел, который принесла Бира, костер начал дымиться и быстро угас, превратившись в тлеющие угольки.
Они отступили к другому пламени, которое всё ещё было живым.
Такур прошел мимо принесенного им дерева к челюстям одного из хранителей огня и потерся мордой о переднюю лапу, чтобы избавиться от острой царапины на щеках.
- Иди скажи Черфану, чтобы он загнал трехрогих под дуб вместе с другими животными, - сказала ему Ратха. Дождь стекал по её лицу, оставляя полосы сажи на морде. Позади себя он услышал встревоженный рев Фессрана: - яблоки!
Они нападают на яблочников!
Когда Такур попятился из удушливой дымки, он увидел, как из-за деревьев на дальней стороне луга показалась цепочка сгорбленных фигур. Они проскакали мимо пепла от мертвых костров стражников и направились к табуну лошадей. Он слышал их пронзительный, возбужденный визг.
Ратха сгруппировала свои задние лапы и отскочила в сторону, сопровождаемая Фессраном и несколькими хранителями огня. Такур развернулся и побежал за ними. Он почувствовал, как грязь забрызгала его ноги, и обнаружил бегущего рядом с ним Апельсиноглазого. Впереди стояли бристлмейны, целая стая людей. Он заметил, как сквозь дождь промелькнуло желтое шкура Ратхи, когда она бросилась отрезать их.

её атака расколола стаю мародеров. Половина из них пробежала мимо неё, направляясь к стаду дэпплбеков. Она и пожарные бросились вдогонку и исчезли под дождем. Фессрана бросился за ней, но тут же резко остановился. Перед ней были тени, ставшие серыми от дождя. Такур увидел, как Хранительница Огня сделала выпад и рубанула его передними лапами. Бристлмейны отступили, но не слишком далеко. Они снова начали приближаться к ней с голодным воем.

Вместе Тхакур и Оранжеглазый атаковали их. Животные бросились врассыпную, свесив языки и поджав короткие рваные хвосты. Вместо того чтобы рассыпаться в разные стороны, бристлмейны повернули назад. Такур развернулся, чтобы попытаться отступить, но обнаружил, что его окружают со всех сторон. Он, Фессрана и Апельсиноглазый были полностью окружены.
Он попятился к двум другим, чувствуя запах их страха и дрожи.
Ливень становился все сильнее, так что он уже почти ничего не видел впереди и не слышал далеких криков других пастухов. Он почувствовал, как шерсть на его шее встала дыбом от испуга. Трое из них не получат никакой помощи от других пастухов, которые, должно быть, заняты преследованием других разбойников из стада.
Бристлмейны подошли ближе. Теперь он мог видеть черные и желтые пятна на их шкурах и жесткие, грубые гривы вдоль их шей.
Их глаза сверкали холодно и нетерпеливо. Такур знал, что плоть Имеющих Имя может наполнить эти желудки так же, как и мясо пастухов. Их ноздри расширились, а большие уши задрожали, поворачиваясь вперед.
Щетинники осторожно приблизились, их черные морды были опущены, тяжелые челюсти тряслись. До него донесся их запах, напомнивший ему мух, ползающих по белым костям. Рычание безымянного раздалось с одной стороны от него, рычание Фессрана-с другой.
её рычание перешло в визг, когда бристлман нырнул ей в бок. Такур видел, как она вывернулась и вцепилась зубами в густую гриву, но мех был таким жестким и тяжелым, что, как она ни старалась, она не могла укусить достаточно глубоко. Кровь начала течь, но существо оставалось на ногах, таща за собой Фессрана.
Такуру пришлось защищаться, когда к нему подбежал ещё один бристлмейн и схватил его за живот.
Он прыгнул на спину чудовища, вонзив зубы в его шею. Бристлмейн откинул голову назад, упираясь ему в челюсти, пока они не заболели. Зубы сомкнулись на его хвосте, и свирепый рывок чуть не стащил его.
Он упал на бок, обхватив передними лапами шею существа и отчаянно пытаясь ухватить его за горло. Тяга за хвост высвободила его задние лапы, и он услышал пронзительные крики других бристлеманов, которые танцевали вокруг него. Он ослабил хватку и тяжело повалился на бок.
Лапы наступили ему на бок, а носы обнюхали его.
На мгновение он увидел только ноги и животы. Ближайшая пара ног задрожала, а затем зашаталась. Бристлмейн рухнул вниз с оранжевыми глазами на нем.
Такур был достаточно близко, чтобы разглядеть каждую деталь. Серебряный плащ откинул его голову назад, и его нижняя челюсть опустилась почти до нижней стороны горла, освобождая всю длину его клыков. Его голова опустилась, зубы опустились вместе с полным весом передних четвертей безымянного позади них.
Раздался скрежет и треск, когда зубы прорезали мех и шкуру, чтобы встретиться с костью.
Бристлмейн вскрикнул один раз.
Оранжевые глаза поднял морду с разоренного затылка животного. Такур уставился на него, охваченный внезапным холодным страхом, более сильным, чем страх перед брислманами. Он знал, что колющий укус, который он видел, не был похож ни на что, когда-либо использованное названным.
Поднявшись на ноги, он заставил себя очнуться от изумления, осознав, что остальные бристлманцы отступили, тревожно поскуливая.
Неподалеку Фессрана тревожил обмякшее тело другого человека. Она в последний раз встряхнула его и ушла. Такуру не нужно было подходить, чтобы увидеть след от укуса апельсина-глаза.
Фессрана потерся о Такура, всё ещё дрожа от ярости. Она сплюнула и показала свои клыки мародерам. Она повернулась к Рыжеглазому, который вытирал морду о мокрую шкуру своей жертвы, и сказала: Эти твои зубы хороши в бою.

Безымянный посмотрел на Фессрана. Его глаза были странно настороженными. Она, казалось, ничего не заметила.
- Она знает, что он убил брислманцев", - подумал Такур. Она не видела, как он их убил.
- Ты ранен, пастуший учитель?
Такуру потребовалось некоторое время, чтобы ответить на вопрос апельсина. - Они жевали мой хвост, но больше ничего.
Сквозь шум дождя доносился хриплый рев и пронзительный лай.
- За яблоками охотятся и другие укушенные, - проворчал Фессрана. - Да ладно тебе!
Все трое вместе бросились на шум.
Дождь посветлел, и Такур смог заглянуть ещё дальше вперед. Остальная часть бристлмейнов врезалась в стадо дэпплбеков, пытаясь отделить старую кобылу от её позднерожденного жеребенка. её шкура было седым, а ноги изношенными. Такур знал, что пастухи наметили эту пару для выбраковки, так как жеребенок был болезненным.
Так же как и бристлмейны.
Они окружили кобылу и её потомство, оттесняя их от стада. Она отчаянно боролась, чтобы вернуть его, отбиваясь задними ногами. Один из мародеров отшатнулся со сломанной челюстью и свалился на землю. Остальные уклонились от её пинков и начали гнать жеребенка вниз по лугу, покусывая его за колено. Они перешли на быстрый рывок, заставив молодого дэпплбека перейти на легкий галоп.
С противоположной стороны появились Ратха и пожарные с зажженными факелами в зубах, но они были слишком далеко, а стая набирала скорость.

Такур ускорил шаг, пока не оказался рядом с бристлманами. Он увидел Оранжеглазого и Фессрана, шагавших за ним с другой стороны, по спинам бристлмейнов. Окруженные сворой, пятнистая кобыла и её жеребенок метались из стороны в сторону, пытаясь прорваться сквозь кольцо своих похитителей. Бока кобылы тяжело вздымались, и она тяжело дышала. С её шеи слетела пена, а глаза закатились.

Такур почувствовал, как дыхание обжигает его грудь, когда он задыхался. Он знал, что может обогнать бристлмейнов на короткие расстояния, но они могли далеко уйти, держа такой темп. Они уже сидели в жадной до земли рыси, которая скоро утомит преследующих их пожарных. Если бы своре удалось скрыться с этими вьюками, они бы бежали вдвоем, пока те не выдохлись, а потом донимали бы и кусали лошадей, пока те не повалили бы их на землю.

Он стиснул зубы и вложил все свои оставшиеся силы в один последний спринт. Он оглянулся и увидел уродливую морду, открывшую пасть за его хвостом. Он мчался вперед, удлиняя свой путь, зная, что ему понадобится пройти всю дистанцию до конца.
Он резко остановился, подпрыгнул в воздух, развернулся и бросился боком в грудь вожака стаи. От удара у него перехватило дыхание.
С приглушенным воем колючая грива упала, и Такур почувствовал, как животное снова задрожало, когда в неё набилось ещё больше стай. Он пробирался наверх сквозь беспорядочную массу извивающихся тел и щелкающих морд. Он услышал пронзительные крики, когда остальные животные в смятении бросились врассыпную.
С торжествующим ржанием старая кобыла пролетела над его головой и галопом понеслась прочь от корчащейся кучи колючих лошадей.
Жеребенок последовал за ним. Краем глаза Такур увидел, как Безымянный зверь дернул за хвост колючую лозу и схватил другую. Он не стал убивать их, а просто отбросил в сторону, когда они с Фессраном открыли дорогу Такуру. Пастушеский учитель вытащил свою переднюю лапу и сунул её Фессрану. Он вскрикнул от боли, когда она вцепилась зубами в его ногу и вытащила его из драки.
Такур заметил отблеск огня на мокрых шкурах и понял, что Хранители огня окружили колючую гриву.
Теперь, когда дождь прекратился, факелы оставались зажженными. Бристлмейны жались друг к другу в центре, прижав уши, их вой превратился в скулеж. Несколько хранителей огня принесли незажженные палки, которые были сжеваны и заострены в пламени.
Бристлмейны карабкались друг через друга, чтобы спастись от мстительного существа, окружавшего их. Хранитель Огня ткнул палкой в пойманное животное, и оно отступило, пока не уперлось спиной в других и не смогло идти дальше.
Его крики становились все быстрее и пронзительнее, пока не превратились в вопль ужаса. Он скорчился и задрожал, пытаясь спрятать морда в боку.
Что-то заставило Такура взглянуть на Апельсиноглазого, стоявшего сразу за кругом факельщиков. Глаза серебренника сузились, а губы растянулись в полуулыбке. Это было совсем не то выражение, которое было у хранителей огня. Их глаза горели жаждой мести и внезапной жаждой жестокости.
Оранжевые глаза смотрели не на испуганных брислманцев, а на тех из клана, кто размахивал перед ними огнем.
Такур вспомнил, что безымянный тоже столкнулся с гневом Красного Языка. - Он подошел к Серебряному плащу и тихо сказал: - кобыла и жеребенок всё ещё на свободе. Мы должны помочь пастухам найти их.
Взгляд оранжевых глаз по-прежнему был прикован к этой сцене. В его глазах что-то изменилось. Их цвет стал более интенсивным, и это был не просто отблеск огня на его лице.

- Красный язык-могущественное создание, - тихо сказал он себе.
- Кобыла, - сказал Такур, толкнув Безымянного в плечо.
- Да, пастуший учитель. - Оранжевые глаза моргнул, опустил голову и последовал за ним.
Они нашли след запаха кобылы, всё ещё сильный в мокрой траве. Один раз Такур оглянулся и увидел, как пламя поднимается и опускается. Пожарные бросились вперед с заостренными палками в зубах. Тявкая и рыча, обезумевшие животные бросились на кольцо факелоносцев.
Один из пожарных потерял свое клеймо и упал назад. Загнанные в угол щетинники снова атаковали. Вопли смешивались с пронзительными воплями, когда они прорвались через круг, отбрасывая своих мучителей в сторону.
Прежде чем Такур или Апельсиноглазый успели обернуться, стая скрылась в ночи. Придя в себя, факельщики бросились в погоню, пламя метнулось по их головням. Апельсиновые глазки подскочил, чтобы присоединиться к ним, но они уже ушли, и их крики начали стихать.

Такур позволил своим мышцам расслабиться. - Вернись! - крикнул он серебряному плащу. - Пусть за ними гонятся пожарные.
Оранжевые глаза колебались, глядя вслед исчезающему свету факелов. Он пробормотал что-то себе под нос, но пастушеский учитель не расслышал.
- Так ты поможешь мне выследить эти яблоки или нет? Такур почувствовал, что его терпение на исходе. Оранжевые глаза вздрогнул и обернулся, странное выражение всё ещё было в его глазах.
Это была наполовину обида, наполовину что-то ещё... Такур не знал, что именно. Возможно, это был голод. Голод, который не мог быть утолен мясом.



Глава Четвертая


Ратха остановил погоню в дальнем конце луга. Она замедлила шаг, тяжело дыша, а в ушах всё ещё звучали крики убегающих бристлмейнов. Позади неё рычание факелоносцев смешалось с сердитым щелканьем Красного Языка. Она разделяла их лихорадку; желание выследить врага с помощью клыков и огня.

Ужас придал бристлманам скорость, чтобы обогнать хранителей огня. Их товарищи по стае лежали мертвыми на лугу, и Ратха знала, что у тех, кто выжил, остались шрамы на их памяти, а также на шкурах, которые не позволят им снова ступить на землю клана.
Она услышала приглушенный рык и звук тела, которое тащили и трясли. Она обернулась и увидела, как один из хранителей огня растерзал ещё одного мертвого бристлмейна.
Длинный язык свисал из жестких черных челюстей и шлепал вокруг с каждым гневным рывком, который он давал телу.
Ратха смотрела, позволяя этому зрелищу утолить её жажду мести. - Довольно! - внезапно воскликнула она. Хранитель Огня отпустил труп и попятился. Она ждала, изучая глаза, которые светили ей в ответ отраженным светом факелов, их сияние смягчалось только мелким туманом дождя. - Довольно, - снова тихо сказала она.
- Стадо в безопасности, а враг ушел. Хранители огня, возвращайтесь со мной и разожгите потухшие костры.
Факельщики сделали, как она велела, и вскоре на пепелище старого загорелось новое пламя. Но они тоже были маленькими и неуверенными. Ратха знала, что если дождь пойдет сильнее, то они погибнут так же легко, как и остальные.
- Дайте этой твари ещё дров! - приказала она пожарным, шагая от одного внешнего защитного огня к другому.
- Сделай его сильным и свирепым.
Она остановилась, наблюдая за двумя пожарными, изо всех сил пытающимися подчиниться. Один принес ещё дров, в то время как другой поддерживал пламя. Он присел на безопасном расстоянии от гнезда костра, бросая ветки быстрым поворотом головы. Огонь быстро вспыхнул, пожирая каждую веточку, а затем погас.
- Нет, - нетерпеливо ответила Ратха. - Используйте более крупные куски и поместите их; не бросайте их.
Бросив на неё тревожный взгляд, смотритель костра схватил в зубы толстую ветку, подошел к огню так близко, как только осмелился, и подбросил дрова.
Он врезался в костер, разрушив аккуратно сложенное гнездо растопки и подняв вверх ливень искр.
Ратха плечом отодвинула Хранителя огня в сторону и вытащила оттуда ветку. Она осторожно вернула к жизни расплющенные останки своего существа и, как только оно загорелось на свежей растопке, дала ему более толстую древесину.
Каждый раз, когда она клала ветку в гнездо, дыхание огненной твари обжигало ей морду и щипало глаза от жара и пепла.
Он ревел от ярости в её ушах, облизывал её щеки и угрожал поглотить её усы. Ей пришлось заставить себя положить дерево на место, как бы сильно ни болели её щеки и ни кричали инстинкты, требуя отскочить.
Закончив, она с облегчением попятилась и потерлась закопченной мордой о переднюю лапу. Оба факельщика смотрели на неё со смешанным чувством благоговения и негодования. - Вот как это должно быть сделано, - сказала она.
- Если вы будете действовать быстро и уверенно, то усы ваши останутся при вас.
Хранитель Огня, который почти уничтожил гнездо Красного Языка, подошел к прыгающему пламени с большим количеством дров в зубах. Он повернулся мордой к огненному существу, заколебался и рванулся вперед. Он уронил ветку и пополз назад, его живот побелел от влажного пепла, глаза были испуганными и дерзкими.
- Кормить твое существо нелегко, когда оно становится таким большим и диким, - сказал он с дрожью.

- Если ты хочешь укротить Красный Язык, держа его маленьким, он умрет под дождем, - сказала Ратха, стараясь быть терпеливой.
- Когда он свирепый, он ест мои бакенбарды, - возразил смотритель костра. - Посмотри, какие они короткие. Я больше не могу найти дорогу в темноте.
- Если ты думаешь только о своих бакенбардах, а не о своем долге, ты сожжешь себя. Попробуйте сделать это так, как я вам показал.
- Я сделаю это, вождь клана, - сказал он, но Ратха видела по его глазам и едва сдерживаемой дрожи, что его желание повиноваться должно было побороть страх перед огнем.
Этот страх было нелегко отбросить, и Ратха хорошо это знала.
- Чем больше ты будешь практиковаться, тем лучше станешь, и тогда тебе не нужно будет бояться, - сказала она, пытаясь смягчить резкость своего голоса. Хранитель Огня оглянулся на неё, как будто знал, что её слова были наполовину ложью, но он сказал только: - да, вождь клана.
Ратха отскочил от своего сторожевого костра и прошел мимо других, остановившись посмотреть, как поживают другие факелоносцы.
В том, что она увидела, не было ничего нового, но это всё ещё наполняло её тревогой. Несмотря на свою подготовку и опыт, многие из пожарных были робки, приближаясь к костру с плотно закрытыми глазами и прижатыми ушами. Они осторожно подбросили дрова в пламя и отдернули лапы назад. Запахи факелоносцев говорили Ратхе, хотя внешне они не могли этого сделать, как мало они доверяли капризному существу, которое должны были охранять.
Луна сияла сквозь разрыв в облаках, мерцая на мокрой траве перед Ратхой. Впереди, под дубом, Красный Язык танцевал и потрескивал, предлагая свое тепло нескольким поименованным, собравшимся вокруг него. Она забралась под дерево, встряхнулась и нашла себе местечко поближе к огню. Там был вислоухий пастух Шоман вместе с Черфаном и другими усталыми членами клана. Фессрана грелся на дальней стороне костра.
Ратха поискала глазами Такура и Апельсиноглазого, но не нашла ни того, ни другого. Она устроилась поудобнее и прислушалась к разговору между Фессраном и Шоманом.
- Убийство этих колючих обезьян может спасти нас от необходимости отбраковывать даплбека, - говорил Шоман.
Фессрана отвел назад её усы. - Возможно, ты сможешь есть мясо бристлмана. Если это так, вы можете взять его.
- Ты слишком суетишься. Мясо есть мясо, - сказал Черфан и зевнул, показав ребристую крышу рта и кончик языка.

- Для тебя, возможно. - Фессрана показала ему язык. - Ты можешь есть все, что угодно, ты, большая шембллоу.
Ратха протянула свои подушечки к теплу костра и позволила шутливому смеху струиться по ней. Это был уже не первый раз, когда Фессрана дразнил Черфана из-за его неразборчивого аппетита. Казалось, он воспринимает её поддразнивания с терпеливым юмором, как и все остальное.
- Ты видел Такура и Апельсиноглазого? - спросила Ратха.

- Они уже в пути, - ответил Черфан. - Такур сказал, что найдет кобылу, чтобы я могла пойти и согреться.
- Возможно, он там и пробудет какое-то время. У этой старой кобылы больше духа, чем я думал. Может быть, тебе не стоит отбраковывать её, Черфан, - заметил Фессрана и начал мыть грязную лапу.
- Птаха! Тебе нужно только молодое мясо, Хранитель Огня, - поддразнил его Черфан в ответ. - Она была бы такой же жесткой, как бристлмейн, и ты это знаешь.
Шоман кисло посмотрел на Фессрана.
- Ты думаешь, что заслуживаешь лучшего мяса, чем бристлмейн, не так ли, факельщик. Ну, а я нет. ты и другие опаленные бакенбарды позволили слишком многим стражникам погаснуть. Вот почему бристлмейны прорвались сюда.
- Закопай его, Шоман, - прорычал Черфан, когда смотритель костра напрягся и впился в него взглядом. - От тебя пользы не больше, чем от клеща в коже. Не обращай на него внимания, Фессрана. С тех пор как появился Оранжеглазый, у него хвост загнулся.

При упоминании о безымянном Ратха дернула ушами. - Она подняла морду с передних лап и сказала: - Похоже, ты теперь хорошо о нем думаешь, Гердер.
- Я признаю, что у меня были сомнения на его счет, но он трудолюбивый работник и его нелегко напугать. Он сжевал несколько таких кусачих тварей. Жаль, что я этого не видел! - Черфан прямо посмотрел на Ратху. - Я думаю, что ты принял хорошее решение, когда решил не убивать его на танцевальной охоте, вождь клана.

- Я не... - начал было Шоман, но его перебил удар Черфана, сбивший его с ног. - О, иди набей свой живот, вислоухий. Может быть, твой характер улучшится.
Шоман отступил, его мех и достоинство заметно взъерошились. Ратха услышала, как он отошел, и почувствовала, что расслабляется. Фессрана, однако, сидел с торжественным видом. Наконец Черфан встал и потянулся. - Один последний взгляд на пастухов, и я отправляюсь в свое логово.
Слишком сырая ночь, чтобы спать на улице. Напомните плюх-ушам, что у него следующая вахта.
Некоторые пастухи ушли вместе с ним, другие вернулись на луг. Один за другим пожарные тоже уходили, пока Ратха и Фессрана не остались одни у костра.
- Кочегар, если слова Шомана беспокоят тебя, не волнуйся, - сказала Ратха. - Я никогда его не слушаю.
- Может, и стоит. - Голос Фессрана звучал ровно.
Ратха пристально посмотрела на неё.
- А чему ещё ты мог научить этих пожарных торговцев? Красный язык - не самое легкое существо для ухода. Я не хочу наказывать ни одного пожарного за неудачу.
- Наказание будет бесполезным, - сказал Фессрана. - Я ругаю их, если они забывают свое обучение, но наказание-это не лекарство от страха.
- Я вижу, как это трудно для них. Красный язык часто бывает мстительным существом.
- Есть разница между осторожностью и робостью.
Ваше существо требует многого от нас, которые ухаживают за ним. - Фессрана уставился на пламя. - Иногда я думаю, что у него есть чувства, как у нас, и он знает, когда кто-то боится его. Именно тогда он выскакивает и обжигает нам усы.
В мерцающем свете Ратха разглядел белые шрамы на морде Фессрана. На передних лапах Хранителя огня их было ещё больше. У неё самой было несколько шрамов, и она знала, что уроки Красного Языка преподаются сурово.

- Вождь клана, - сказал Фессрана, и Ратха перевела взгляд с покрытых шрамами передних лап Хранителя огня на свое мордой. - Я знаю, что ты дал мне столько людей, сколько было освобождено от обязанностей пастуха, чтобы я мог тренироваться как факелоносец. Но сегодня ночью огонь умер под дождем, и он будет продолжать умирать, если его будут поддерживать те, кто относится к нему робко. Я могу научить знанию, но смелость-это то, с чем рождается детеныш.
- Значит, ты хочешь, чтобы более сильные детеныши обучались на пожарных.

- Да, и не только детенышей. Есть взрослые, у которых есть сила воли, которую требует Красный Язык, - мягко сказал Фессрана.
Тон её голоса заставил глаза Ратхи слегка сузиться, хотя она и не была уверена почему.
- Кого же из Имеющих Имя вы бы выбрали? - спросила она.
- Кроме нас с тобой, их очень мало. Такур-один из них, но он решил не служить Красному Языку, и я понимаю его причины.
- Фессрана сделал паузу, и Ратха почувствовала, что её изучают. - Я бы выбрал молодого человека с оранжевыми глазами, чья сила и храбрость показали мне, что он вполне подходит для этой задачи. Он показал себя достойным противником, когда занял твердую позицию в танце-охоте. Он снова доказал это сегодня ночью по телам двух колючих людей, которые лежат на лугу.
- Ратха помолчала. - Он не имеет имени, Фессрана.
Янтарные глаза Хранителя огня расширились.
- Я думала, ты примешь его предложение.
- Не раньше, чем я созову собрание клана. Я хочу услышать от других, прежде чем принять решение.
- Все знают, кто убил этих бристлманов, - сказал Фессрана. - Если вы соберете нас всех вместе завтра, у вас будет любое необходимое соглашение.
- И я не забыла, что именно он остановил атакующий трехрогий, чтобы спасти жизнь детеныша клана", - подумала Ратха, но она не хотела говорить ничего такого, что могло бы побудить Фессрана давить на неё дальше.

Хранитель Огня внимательно посмотрел на неё. - Ты же знаешь, что он уже начал таскать дрова для нас.
- Я ничего не имею против этого, он все время занят. Но я не хочу, чтобы ты учил его чему-то ещё, пока я не приму решение. А завтра слишком рано, чтобы созывать ещё одно собрание, - многозначительно добавила она.
- Скоро наступит брачный сезон, - сказал Фессрана. - Если ты будешь ждать слишком долго, я не смогу ничего сделать, кроме как помахать ему хвостом. И ты будешь не в лучшей форме.

Ратха невольно усмехнулась, когда Фессрана кратко оценил её собственное поведение в период жары. её напряжение немного ослабло, когда она ответила: - Он, вероятно, слишком молод для ухаживания, ты похотливая королева! И все-таки ты прав. Я скоро приму свое решение.
Фессрана прижал лапу к её морде и начал мыть её. Она остановилась, навострила уши и встала, чтобы подбросить дров в костер. Ратха повернула морда наружу, в ночную прохладу, чтобы уловить запахи того, кто приближался.

Такур и Апельсиноглазый пробрались под дуб и устало устроились в сиянии Красного Языка. - Эта кобыла, должно быть, погналась за тобой, - сказал Фессрана, пока Такур облизывал лапу и вытирал грязь с лица. - Черфан мог бы пойти за ней. Вы оба сделали свою работу на сегодня.
- И ты тоже, Фессрана, - сказал Такур, бросив короткий взгляд на Апельсиноглазого. Ратха уловила слабый след беспокойства в его запахе и задалась вопросом, не только ли кобыла задержала его. - Ты выкопал меня из этой кучи колючих оленей.

- И Оранжевые Глаза! - Взорвался Фессрана. - Ратха, ты бы видела, что он сделал с этими кусачими животными. Они думали, что поймали меня, и я тоже так думал, но когда он ворвался и вонзил свои зубы в это одно...
Оранжевые глаза сместились, выглядя неловко. - Хранитель огня, Такур был со мной.
- Вы оба заслужили мою похвалу и даже больше, - ответила Ратха. - Когда мы завтра выберем стадного зверя, ты, Такур, будешь есть за мной, а потом Апельсиноглазый набьет ему брюхо.
Фессрана, ты пойдешь за мной.
Такур вопросительно посмотрел на Фессрана.
- Ты заслужил это, пастушеский учитель, - сказала она. - И он тоже. - Она встала и потянулась. - Я тоже так думаю.
- Фессрана, поспи немного. И оранжевые глаза, - добавила Ратха. - Такур, Пожалуйста, останься.
После того, как Хранитель огня и серебряный плащ ушли, Такур наклонился к Ратхе и тихо спросил:
Ратха повернула голову и уставилась на Такура, наморщив шерсть на лбу.

- Фессрана просила тебя принять Апельсиноглазого и сделать его Хранителем огня, не так ли?
У неё невольно отвисла челюсть. - Откуда ты знаешь? Ваши уши, должно быть, острее, чем я думал. Или я говорил громче, чем мне хотелось бы.
- Нет, я тебя не слышала. Я достаточно долго прожил в Фессране, чтобы знать, что когда ей что-то нужно, она гонится за этим.
- Я сказал ей, что ещё не решил. Если он останется с нами, то я не знаю, стоит ли ему обучаться на пожарного.
Это правда, Фессрану действительно нужны ещё факелоносцы.
- И вы готовы дать ей то, что она хочет? - спросил Такур с удивлением и более чем легким раздражением. - Я думал, что если он останется, то его обучат быть пастухом.
Ратха боролась с чувством вины, которое охватило её при звуке разочарования в его голосе. Она чувствовала себя опустошенной нападением брислмейнов и знала, что не так тщательно подбирала слова, как следовало бы.
Она надеялась, что Такур почувствует её усталость и не будет давить на неё дальше, но на этот раз его обычная самоотверженность была отодвинута на задний план гневом. Он ждал, и в его глазах появился приглушенный блеск.
Ратха посмотрела на свои ноги, землю, огонь-все, что угодно, только не на вопрошающие зеленые глаза. - Такур, а что ещё я могу сделать? - наконец вырвалось у неё. - Фессрана говорит, что у неё должны быть факелоносцы, обладающие силой воли, чтобы справиться с огнем, который они охраняют.
Если огонь погаснет, то у нас, членов клана, не будет никакой надежды выстоять против безымянных или бристлмейнов.
- Неужели Фессрана убедил тебя, что один лишь Апельсиноглазый может иметь такое значение?
- Он будет учить, он будет вдохновлять других, чтобы они старались ещё больше. Если бы какой-нибудь факелоносец мог что-то изменить, я согласен с Фессраном, что он был бы тем самым.
- Я в этом не сомневаюсь, - сказал Такур. - Я также не сомневаюсь, что Фессрана думает не только о нем, но и о детенышах, которых он мог бы породить.
Возможно, он мог бы стать отцом целого семейства детенышей, достаточно сильных и храбрых, чтобы охранять Красный Язык, если у них хватит ума вспомнить, какой конец Факела взять в свою пасть!
Ратха невольно наклонила голову и откинула назад усы. Она чувствовала себя потерянной и неуверенной. Где же терпеливый учитель и друг, которого она, как ей казалось, знала?
- Такур, почему ты так расстраиваешься из-за этого?
Такур глубоко вздохнул.
- До сегодняшнего вечера я бы сказал, что это было только потому, что я боялся, что его дети будут безмозглыми. Это уже достаточно тревожно, но теперь я увидел кое-что ещё. Мне трудно это объяснить, но я видел, как он смотрел на огонь, и мне не нравится то, что я вижу. Ратха, он не один из Имеющих Имя, хотя в его глазах достаточно света для целого выводка детенышей.
- Я думал, он тебе нравится. - Ратха была озадачена.

- Я могу любить его и все же бояться.
- Бойтесь его! Полувзрослый детеныш!
- Тот, кто может вырвать затылок у полноразмерного бристлмейна? - спросил Такур, тщательно подбирая слова. - Нет, Апельсиноглазый-не детеныш. Я видел, как он смотрел на огонь, и чувствую, что в каком-то смысле он понимает его лучше, чем мы.
- Ну, тогда, может быть, он поможет нам найти другие способы справиться с этим. - Она вздернула подбородок, пытаясь вернуть себе уверенность.

- Нет, Ратха. Это не такое понимание. Он знает, что Красный Язык сделал и может сделать с нами. У меня такое чувство в животе, что его знание может быть опасным.
Ратха почувствовала жар и холод. Она гадала, было ли это просто дыхание огня с одной стороны от неё и ночной холод с другой, или слова Такура рассердили и напугали её.
- Как же так? Ты боишься, что он схватит Мое создание и использует его против меня?

- Нет. Я не говорю, что он сделал бы это, или даже хотел бы. Я только говорю, что мой желудок говорит мне, что есть риск сделать его Хранителем огня. В чем заключается этот риск, я не знаю.
- И это все, что ты можешь мне сказать? - Ратха в ужасе уставилась на него.
- Да.
- А что, если я выберу опасную тропу?
Он долго смотрел на неё. - Тогда ничто из того, что я могу сделать или сказать, не поможет вам нести груз, который вы можете нести по этой тропе.
Я не завидую вам в этом путешествии.
- Ты даже не можешь предложить мне немного утешения? - спросила она, когда он отвернулся.
- Нет. Кажется, я уже не могу делать то, что делал раньше, - с горечью сказал он. - Появление Красного Языка изменило всех нас, даже меня.
Она молчала, пока он не отошел на несколько шагов от костра. С трудом сглотнув, она сказала: - Ты всё ещё можешь поесть после меня завтра на охоте.
- Как вам будет угодно, - ответил он и вышел.

Но не только ночной холод заставил Ратху подкрасться поближе к огню.



пятая глава


На собрании клана Ратха перевела взгляд со своего места на вершине залитой солнцем скалы вниз, где расположились Имеющие Имя по имени люди. Они снова накормили друг друга и снова собрались вместе, но на этот раз будет больше разговоров, чем празднований.
Она почувствовала густой запах трехрогой плоти. Он задержался на сумеречном ветру, хотя от пастуха остались лишь кости и лохмотья шкур.
Она съела половину печени, а остальное оставила остальным. Обычно она объедалась, но от избытка мяса её клонило в сон, и мысли путались. Она отошла от туши с наполовину заполненным животом; она знала, что ей нужно было ясно мыслить сегодня вечером.
Она смотрела, как Фессрана ведет факелоносцев. Они казались черными на фоне заходящего солнца. Пламя, которое прыгало и танцевало на их головешках, казалось, было рождено красным и оранжевым светом неба.
Пожарные, у которых не было факелов, несли дрова в зубах. Под руководством Фессрана они разложили растопку на краю раскаленной солнцем скалы и зажгли костер для встречи.
По мере того как угасал солнечный свет, огонь в камине становился все ярче. Колеблющиеся тени протянулись за спинами членов клана. Глаза, обращенные к Ратхе, тоже горели зеленым и янтарным огнем. Среди них отсутствовал один цвет, наиболее близкий к цвету самого пламени.

Хранители огня лежали рядом с огнем. Фессрана осталась стоять на ногах, оглядывая собравшихся. Ратха увидела, что лидер хранителей огня снова села с озадаченным выражением в глазах. Ратха перевел взгляд с Фессрана на Такура, сидевшего по другую сторону от пастухов. Замкнутое, отстраненное выражение его морды сказало ей, почему безымянного там не было.
Группа затихла, оставив вечер за щелканьем и шипением Красного Языка.
Ратха встала, помахав хвостом в знак того, что собрание начинается. Она села и закрутила хвост вокруг своих ног.
- Мы, люди по имени, - сказала она, - видели много перемен. Когда-то нами управлял Закон имени и сила зубов и когтей. Теперь мы следуем новому закону и новому пути. - Она повернула голову в сторону костра для собраний и сидевших рядом с ним хранителей огня. - Перемены порождают перемены, как и детеныши, которые растут и имеют своих собственных детенышей.
Теперь на нас свалилась ещё одна перемена, и мы снова должны решить, принять её или повернуть вспять.
- Мы всегда росли изнутри, - продолжала она. - Во времена Бейра и Меорана тоже таков был закон. Там не было никакого смешения с бесклановыми. Но тогда мы были другими. Теперь нас стало меньше. Количество детенышей, рождающихся каждый сезон, меньше. Мы никогда не осмеливались искать других вне клана, но теперь один из них пришел искать нас.
Он безымянный, но в его глазах тот же самый свет, что и у нас. Вопрос, который я должен решить, таков: должен ли безымянный быть взят среди нас?
Фессрана подняла свою покрытую сажей морду. - Укротитель Красного Языка, я хотел бы выступить в поддержку не Имеющиего Имя. Я хочу, чтобы он услышал мои слова. Почему его здесь нет?
Взгляд Ратхи метнулся к Такуру. Казалось, он слегка поник, когда другие взгляды последовали за её взглядом.
Он вздохнул и сел. - Его здесь нет, Фессрана, потому что я велел ему остаться с годовалыми. Я подумал, что будет лучше, если мы примем решение без него. - Такур помолчал. - Вспомни, что случилось во время танцевальной охоты.
Фессрана подошел к подножию раскаленной солнцем скалы и посмотрел на Ратху. - Податель нового закона, я действительно помню, что произошло тогда, и именно поэтому я говорю о нем с похвалой. Никогда я не видел такого мужества, даже среди моих собственных факелоносцев.

- Вождь хранителей огня, - сказал Такур, - ты забываешь, что он не имеет ни имени, ни клана. Наши собственные однолетки не могут прийти на эту встречу, пока не покажут себя достойными.
Но безымянный уже доказал свою правоту, внезапно подумала Ратха. Когда он повернул назад стадного зверя, чтобы я мог спасти Бунди, он показал свою ценность.
- С ним нельзя обращаться как с годовалым ребенком, Такур, - сказала Фессрана. - Он не один из них. Ратха сказал, что его приход-это что-то новое для клана.
С этим нельзя справиться старыми способами.
Предводитель хранителей огня снова повернулся к раскаленной солнцем скале.
- Вождь клана, Я и Хранители огня просим, чтобы он был допущен на это собрание, чтобы услышать наши слова.
Удивленный ропот пробежал по группе, и Ратха уловила скрытое рычание пастухов. Шоман вскочил на ноги, размахивая хвостом.
- Я не могу похвалить безымянного, - усмехнулся вислоухий пастух, глядя на Такура.
- Но я присоединяюсь к Хранителям огня и прошу, чтобы его привели к нам.
У Тхакура отвисла челюсть. Он прищурился, глядя на Шомана.
Он посмотрел на Ратху.
- Такова ли воля поименованных? - спросил он, и голос его прозвучал резко.
- Да, Такур, - сказала она и увидела, что его глаза стали ледяными. - Собрание подождет, пока вы приведете его.
Кланы расступились, чтобы пропустить пастуха-наставника. Когда он ушел, Ратха внимательно посмотрела на двух других говоривших: на Шомана, скривившего губы и раздвинувшего бакенбарды в злобной усмешке, и на Фессрана, чьи глаза горели нетерпением, но не были полностью невинными.

Ратхе вдруг захотелось очутиться среди них и ждать, пока кто-нибудь другой на залитой солнцем скале примет решение и найдет ответы.
её размышления были прерваны звуком возвращающегося с оранжевыми глазами Такура. Безымянный выглядел настороженным и настороженным, следуя за Такуром к месту среди пастухов. Он попытался поймать взгляд Такура, но пастушеский учитель, который провел его внутрь, не глядя на него, отвернулся.
Серебряный плащ опустил голову и быстро отвел хвост от головы Такура.
На другой стороне круга встреч зашевелились Хранители огня. Фессрана снова поднялся.
- Теперь, когда безымянный среди нас, как он того и заслуживает, я могу говорить. Я не из тех, кто хвалит бесклановых. Я видел, как многие из нас падали перед ними. Но, как сказала Ратха, некоторые из них держат в своих глазах тот же самый свет, что и мы, и хотят большего, чем жизнь налетчиков и мусорщиков.

Резкий голос вырвался из рычания пастухов.
- Птаха! Чего он хочет, так это наполнить свое брюхо мясом наших пастухов!
Все головы повернулись к Шоману. Фессрана попытался ответить, но её слова потонули во внезапном шуме. Ратха шлепнула лапой по раскаленному солнцем камню, чтобы успокоить собравшихся. - Пусть говорит Фессрана. - Она многозначительно посмотрела на Шомана.
Фессрана также посмотрел на Шомана и сказал: - Если это все, что ты думаешь, что он хочет, то почему ты попросил, чтобы его привели на собрание?

- Чтобы все вы могли увидеть его таким, какой он есть. - Шоман окинул взглядом всю группу. - Ты, Черфан, - сказал он пастуху на заднем сиденье, - ты, потерявший сына-логово из-за безымянного. Ты, Мондир, который похоронил тело своего сородича после набега. Все вы, кто носит шрамы на своих шкура. Посмотреть на него. Этот глаз. Они такие же, как и наши? Этот зуб. Они легко могут перерезать нам горло. - Он снова повернулся к Фессрану.
- Ты об этом не думаешь, кочегар.
Фессрана только зевнула.
- На твоей шкуре нет никаких шрамов, - сухо сказала она. Некоторые из хранителей огня свесили языки в насмешливых усмешках.
Глаза Шомана сверкнули.
- Раны могут быть глубокими, но невидимыми. Я знаю, что мой отец-логово умер от челюстей безымянного. Этого вполне достаточно.
Несколько пастухов, которые были друзьями Шомэна, навострили уши, глядя на безымянного. Серебряный мундир проигнорировал их, притянулся и напряженно сел.

- Нет, этого недостаточно, - отрезал Фессрана. - То, что ты хочешь, Шоман, - это месть, а не то, что лучше для всех нас. Что касается зубов, то они есть у всех нас, и мы все могли бы перегрызть друг другу глотки, если бы были достаточно дикими. - Она нетерпеливо топнула ногой. - Вы из клана, разве вы не знаете, что видели в ту ночь во время танцевальной охоты? Вы видели того, кто обладал силой воли, чтобы побороть свой страх перед Красным Языком, того, кто стоял на своем против моих хранителей огня, даже когда он был болен и голоден.

Фессрана начала кружить, подергивая хвостом.
- Да, он хочет набить себе брюхо. Как и все мы. И он заслужит это право, используя свое мужество, чтобы защитить наши стада.
Она встала на задние лапы, мех на её животе казался золотисто-белым в свете пламени.
- Черфан! - она окликнула его. - Ты потерял одного помет во время безымянных набегов. Как же его звали?
Черфан реагировал медленно, удивленно моргая.
- Его звали Шонгшар.

- Хорошо. То, что забрали безымянные, они вернут обратно. Если бы детеныш Черфана остался жив, он был бы храбрым пастухом и произвел бы на свет сильных детенышей. Я видела, что этот, - она махнула бакенбардами в сторону серебряного плаща, - проявляет большое мужество, охраняя животных. Что касается молодых, то нам придется немного подождать, но не слишком долго, я думаю. - Фессрана бросил лукавый взгляд на молодых самок среди хранителей огня.

"Надеюсь, Фессрана доставит мне хоть немного юмора", - подумала Ратха, но слова Хранителя огня заставили её почувствовать себя неловко, и на неё упала тень старого воспоминания. Она поискала глазами Такура и увидела, что он сидит неподвижно. Она никогда не видела его таким серьезным.
- Шонгшар - хорошее имя, - говорил Фессрана. - Он не должен быть потерян. Пусть новоприбывший присоединится и даст ему это имя. Пусть у клана будет новый Шонгшар!
И снова поднялся шум.
Ратха заметил, что серебряный плащ произносит это имя про себя, пытаясь понять, как оно ему подходит. Фессрана, явно наслаждаясь оказанным ей вниманием, с важным видом подошел к Такуру. Какое-то мгновение он, казалось, не замечал её присутствия, но потом резко повернул голову и посмотрел ей в мордой.
Намерения Хранителя огня не были злонамеренными, как у Шомана. У неё действительно была склонность подшучивать над теми, кто воспринимал себя слишком серьезно.
Сама Ратха получила несколько острых ударов от когтей остроумия Фессрана.
- Гердер, в начале этой встречи ты выступал против неИмеющиего Имя, - сказал Фессрана, всё ещё выглядя удивленным. - А почему ты сейчас молчишь? - Внезапное страдание на его лице заставило хранительницу огня перестать ухмыляться. её брови сошлись на переносице, и она что-то тихо сказала Такуру, так что Ратха не расслышала.
Она услышала ответ Такура, когда он поднялся на ноги.

- Нет, Фессрана. Клан должен это услышать. - Он оглядел собравшихся, глядя им в глаза... кроме тех, что принадлежали новичку. - Я не хочу подвергать сомнению истинность слов Фессрана. Я только напоминаю вам, что есть много троп к одному месту, и каждый из них показывает нам разные достопримечательности. Фессрана повел вас по одной тропе, я должен показать вам другую. - Такур помолчал. - Прежде всего я должен сказать тебе, что тот, кто сидит рядом со мной, достоин носить имя мертвого детеныша.
Он спас годовалого ребенка от смерти на рогах пастуха. Ратха может рассказать тебе эту историю лучше, чем я.
- Если ты хочешь поддержать его, - перебила её Фессрана, широко раскрыв глаза, - то почему же ты хотела оставить его в стороне от собрания?
- У меня есть и другие слова, кроме похвалы, - огрызнулся Такур. - Лидер хранителей огня, как и все здесь, я стараюсь облегчить себе жизнь. То, что я должен сказать, было бы легче, если бы он не слушал этого.

Ратха заметила, что серебряный плащ смотрит на Такура с полным недоумением в оранжевых глазах. Одно ухо было повернуто вперед, другое назад, как будто он не знал, радоваться ему или возмущаться. Другие члены клана обменялись озадаченными взглядами. Шоман выглядел совершенно ошарашенным, и Ратха не винила его.
- Мы совершили много ошибок в отношении бесклановых, - сказал Такур. - Мы подумали, что все они безмозглые, и обнаружили, что некоторые-нет.
Мы считали их слишком рассеянными и неспособными к серьезному нападению на клан. Но мы ошибались. Теперь мы думаем, что знаем о них достаточно, чтобы принять их в клан. Я предупреждаю вас, что мы можем снова ошибиться. Такур перевел дыхание. - Ратха, ты сказала, что было много перемен. Это так, но не все вещи могут или должны измениться. Старый закон, который запрещал поименованному смешиваться с безымянным, имел свои причины для существования. Он удерживал свет в глазах волчат. Если мы забудем об этом сейчас, то рискуем потерять то, чем мы так долго боролись.
Он посмотрел на Ратху, когда говорил, и она почувствовала, как её старые воспоминания поднимаются и омываютеё, как поток реки. Морды её собственных детенышей с пустыми звериными глазами...
Времена года медленно покрывали эту боль; дни падали на неё, как листья на лесную подстилку. Теперь она вернулась снова, и боль была такой же свежей, как и всегда.
морда Такура, казалось, изменилось в её глазах: его зеленые глаза стали янтарными с горьковато-желтым оттенком, покрытая шрамами морда превратилась в безупречную, если не считать сломанного левого нижнего клыка. Даже его запах изменился, став сильнее и более диким: запах того, кто жил один и охотился для себя, пока он не взял её в качестве своей пары.
Она отбросила это воспоминание и увидела мордой, которое действительно было перед ней.
Почему Такур должен выглядеть и пахнуть так же, как его мертвый брат?
Чувство стыда поднялось в нем, когда память о костяшке отступила. Она была так поглощена идеей Фессрана, что почти забыла суровый урок, преподанный ей прошлым. Теперь ей хотелось спрятать голову между лапами и громко заплакать.
Такур заговорил снова, и она снова сосредоточилась на его голосе. - Я думаю, что для безымянного и для нас самих будет лучше, если мы не примем его и он покинет территорию клана.
- В первый раз с тех пор, как он вернулся к группе, он посмотрел в морда серебряному плащу. Его усы начали поникать. - Мне очень жаль. Жаль, что мы не подумали об этом раньше.
Со своего насеста Ратха изучала безымянного. Свет костра играл на нем, заставляя его, казалось, резко двигаться, хотя он стоял неподвижно и смотрел на клан непроницаемыми глазами.
Под ней туда-сюда летали споры.
На одних лицах читались гнев и разочарование, на других-недоумение. Фессрана выглядел особенно недовольным, и Ратха подумала, что она не простит Такура, если он разрушит её видение о замене мертвого Шонгшара.
Она улавливала обрывки разговоров.
-... мы можем позволить ему есть из убитого, но запретим ему делать это...
-... наша стая становится слишком большой. Ещё один пастух был бы полезен...

-... то, как эти самки-пожарные смотрят на него? Они не будут думать ни о чем другом, как только на них обрушится жара...
Глаза обратились к ней за ответом, но ответа не было. Любой из этих вариантов может погубить клан. Она чувствовала себя парализованной, потерянной и мечтала о том, чтобы свободно бежать по ночам, думая только о себе. А потом из этого замешательства и отчаяния возникла идея. Это было нелегко, но что-то подсказывало ей, что это может сработать.

Она вскочила и хлестнула себя хвостом, требуя тишины. - Я выслушал всех, кто хотел говорить. А теперь послушай, что я скажу. Фессрана, ты прав насчет наших нужд. А ты, Такур, мудро рассуждаешь об опасностях. Я также слышал, как кто-то сказал, что мы могли бы принять безымянного, если бы ему запретили спариваться. Это не сработает; никто не думает о таких вещах, когда приходит время.
- Я предлагаю вот что, - продолжала она, расхаживая взад и вперед по краю раскаленной солнцем скалы.
- Если мы позволим ему взять себе пару из нас, он должен будет представить детенышей, которых он произведет, остальным из нас, чтобы мы могли увидеть, есть ли у них свет имени в их глазах.
- Я буду рад, если они это сделают, - сказал Такур. - А что будет, если они этого не сделают?
Ратха сделала глубокий вдох и остановилась. - Если мы решим, что они годятся для воспитания в клане, он и его супруга оставят их себе. Если нет, то молодые должны быть взяты далеко от земли клана и брошены.

Она присела на корточки на краю скалы и уставилась на серебряную шубу. - Ты, кого бы это назвали, понимаешь?
- Оранжеглазый должен показать своих детенышей клану и сделать то, что скажет вождь.
- Да. Если ты согласишься на это и обнажишь свое горло перед Красным Языком, я приму тебя.
Собрание вспыхнуло снова, когда те, кто был сторонником и противником силверкотов, высказали свое мнение. Торжествующий рев и гневное шипение наполнили воздух.
Эмоции обрушились на Ратху, отбрасывая её назад. - Она вскочила, добавляя свой голос к общей суматохе. - Замолчите все вы! Это мое решение, и я его принял.
Собрание затихло, но скрытое бормотание продолжалось. Она спрыгнула вниз и встала перед собравшимися. - Ты готова? - спросила Ратха у безымянного. - Тогда приходи на залитую солнцем скалу.
Она приказала двум факельщикам встать по обе стороны от неё, пока Фессрана зажжет ещё один факел и принесет его ей.
Прежде чем взять его в пасть, она подняла морду. - Присядь и обнажи горло. - Внезапно в его глазах мелькнул страх, и она поняла, что он вспомнил о танцевальной охоте. Клан наблюдал, выжидая. Если сейчас его воля откажет ему, то и он, и она проиграют.
Она высоко подняла факел. Он занял свое место, как она и просила, и поднял подбородок, повернув голову так, чтобы она могла видеть биение пульса на его шее под мехом.

- А теперь к ним, - сказала она, сжимая в зубах ветку. Он послушно повернулся и обнажил свое горло перед кланом. Вид его покорности, казалось, успокоил группу. Он продолжал неуклюже приседать с напряженной головой, пока Ратха не велела ему встать. Она бросила факел обратно в огонь.
- Встань перед кланом... Шоншар! - воскликнула она. - Пусть Имеющие Имя поприветствуют своего нового брата по логову.
Поначалу новоиспеченный Шонгшар стоял один, но постепенно кланники начали окружать его, касаясь носами и обмениваясь почесываниями щек.
Когда Фессрана и Хранители огня присоединились к ним, все стало ещё более восторженным. Их дружеская атака едва не сбила Шонгшара с ног, но Ратха видел, что он держится в хорошем настроении, особенно после того, как они все оставили свои факелы позади.
Пастухи были менее возбуждены, но даже Шоман неохотно почесал усы. Тхакур церемонно коснулся своего ученика носом и подошел, чтобы сесть рядом с Ратхой. Ни один из них не произнес ни слова, наблюдая за тем, как толпа доброжелателей обрушивается на Шонгшар и окружает его.

Она не могла не почувствовать небольшой прилив гордости. - Ты совершаешь ошибку, - тихо сказал Такур, шепча ей на ухо свои бакенбарды.
- Арр, не порть мне настроение, Такур.
- В порядке. Я рад за него, но я надеюсь, что вы знаете тропу, по которой бежите.
- Я должен это сделать. Другого пути нет.
Он снова замолчал. Она чувствовала себя опустошенной и не могла не вспомнить свою неуверенность в незнакомце и тот тонкий вызов, который она когда-то чувствовала в нем. Конечно же, она ошибалась на этот счет...
или это была она?
Внезапно она почувствовала отвращение к собственной двойственности и приказала себе перестать волноваться. Я сделал то, что лучше для нас. Я не могу просить у себя большего. Только прошедшие дни скажут мне, был ли я прав. Я больше не буду об этом думать. Мне не нужно искать неприятностей.



Глава Шестая


Такур сидел на сухих листьях под дубом и смотрел, как годовалые детеныши сами управляются с яблоками и трехрогими.
Он надеялся, что его обучение подготовило молодых пастухов достаточно хорошо для предстоящей работы. Сейчас была осень, и в клане начался брачный сезон. В это время годовалые детеныши взяли на себя заботу о животных, так как медвежата ещё не достигли того возраста, когда можно было бы почувствовать значение новых запахов, доносящихся с осенним ветром через луг.
Такур чуял запахи самок в жару. Он покалывал и дрожал, когда каждый запах мучил его нос.
Он беспокойно дернул хвостом, желая, чтобы брачный сезон не наступил так скоро.
Он оставит землю клана, пообещал он себе. Его работа по подготовке молодых пастухов была завершена. Теперь ему и другим взрослым членам клана придется довериться искусству и мужеству подростков. Судя по запахам и завываниям песен ухаживания, которые наполняли воздух, он сомневался, что кто-то из других членов клана думал о стаде.
Возможно, крики ухаживающих самцов раздражали бы его меньше, если бы он не узнал среди них голос Шонгшара.
Такур надеялся, что юность среброкрылого отложит его спаривание на год, отложив трудности, которые могут возникнуть из-за детенышей, которых он породит. Но Шонгшар был старше, чем выглядел, и его быстрое превращение в полностью зрелого самца удивило многих в клане. Несколькими днями ранее он начал ухаживать за молодой хранительницей огня Бирой, оттесняя Черфана, который также добивался её внимания.
Пастух благосклонно отступил, но признался Такуру, что недооценил Шонгшара как соперника. - У этого молодого повесы голос громче, чем у меня, если ты можешь в это поверить, - сказал Черфан, высунув язык в печальной гримасе.
Такур пытался убедить себя, что его реакция на успех Шонгшара была всего лишь ревностью, но какая-то часть его разума отказывалась принять такой простой ответ.
Он говорил с Шонгшаром о возможных последствиях своего спаривания, и ответы серебренника встревожили его.
- Шонгшар, ты думал о словах Ратхи, сказанных тебе, когда ты присоединился к клану? - Такур спросил его однажды дождливым вечером, вскоре после церемонии, которая сделала его одним из именованных. Он вспомнил, как серебряный мундир поворачивал его голову, моргая, когда дождь капал с усатых бровей на нос.
- Она заставила меня сказать, что когда я спариваюсь и рождаются детеныши, я должен привести их к ней. Только если у них есть свет в глазах, мы с моей парой можем поднять их.
- И если твои детеныши не имеют света имени в своих глазах, они должны быть оставлены умирать. А вы об этом не думали? - Настаивал Такур.
- Я думаю, что это будет труднее для самки, с которой я спариваюсь, чем для меня, - ответил Шонгшар. - Я не буду вынашивать детенышей и кормить их. Если глаза пусты, детеныши будут мало что значить для меня.

- И вы не пожалеете, что вам пришлось отказаться от них?
- Нет, пастуший учитель. Почему ты спрашиваешь об этом? - Шонгшар замолчал, затем склонил голову набок и посмотрел на Такура.
- Похоже, тебе нравится быть с литтерлингами. Я видел, как ты с ними работаешь. Ты чуть не подрался с Шоманом, когда он издевался над Бунди.
- Разве это плохо?
- Нет, - ответил Такур, - но это не то, чего я ожидал от тебя. Вы уверены, что ваша любовь к помет не может заставить вас хотеть сохранить детенышей, которых вы породили?

Шонгшар выглядел задумчивым. - Пастушеский учитель, не беспокойтесь. Есть большая разница между поросятами, которые глупы, как стадные животные, и теми, чьи глаза ярко светятся. Даже если они мои.
- Интересно", - подумал Такур.
- Для меня это будет нетрудно. Не волнуйся” - легко сказал Шонгшар и ушел, оставив пастушьего учителя в полном сомнении.
Ещё один вой из леса прервал размышления Такура.
Он встал и стряхнул с себя опавшую листву. Однолетки возились со стадом, и никто за ним не следил. Он должен уйти.
Он отошел от дуба и зашагал прочь, когда глубокий рев ответил на один из призывов. Какой шум подняли все вокруг брачного сезона! - сердито подумал он. Почему никто не может выбрать, чтобы не быть вовлеченным, не думая странным? Он никогда не был особенно удачлив с самками; они отталкивали его в пользу более сильных, громких или пахучих самцов.
Даже когда лидерство Ратхи подняло его статус от того, кого едва терпели до того, кого с готовностью принимали и уважали, привычка всё ещё заставляла его уклоняться.
Привычка и ещё кое-что, признался он себе, пробегая через луг. Он тоже мог бы разделить радости, которые принесло это время, если бы не неопределенность его полунаименованного происхождения. Существовал небольшой шанс, что детеныши, которых он произвел на свет, понесут дар имени, но он знал, что спаривание его брата костяника с Ратхой породило глупых детенышей.
Все детеныши, которых породил Такур, скорее всего, окажутся такими же.
Если бы он сейчас подошел к ней, как искушал его её запах, доносящийся с легким ветерком, она охотно приняла бы его, не думая о последствиях. В этом она будет похожа на любую названную самку, попавшую в горячку своего жара. Но если бы она это сделала, и её детеныши родились такими, как он боялся, то он ранил бы её так, что она могла бы никогда не исцелиться.
Он знал, что каждый сезон она брала себе партнера, но самец оставлял только слабый запах на её мехе, потому что детенышей никогда не было.
Однажды он спросил Ратху, понимает ли она почему. Однако он больше никогда не спрашивал её об этом, потому что выражение боли на её лице заставило сжаться его собственное горло, когда она ответила. - Я спаривался после Костедробилки и потерял детенышей. Я снова взял себе пару, но мой живот никогда не раздувался. Почему, я не знаю. Почему-то мое тело не позволяет мне выносить ещё один помет. Возможно, я не могу забыть, что случилось с первым.
- На этот раз твои детеныши не будут безмозглыми, - сказал Такур.
- Нет, если ты возьмешь с собой самца из клана. Почему бы тебе не попробовать ещё раз?
- Я так и сделаю. Я не могу удержаться, чтобы не попробовать ещё раз. Когда меня тянет жарой, я не думаю о таких вещах, но потом...
Здесь не о чем будет сожалеть. И все же он не рискнул бы напустить на неё детенышей с пустыми глазами. Лучше бы он держался подальше, и так он делал каждый год, бродя по лесам и лугам за пределами территории клана. Это добровольное изгнание было для него одиноким и горьким временем. Без спутника путешествие становилось утомительным, и его мысли часто возвращались к тем, кого он оставил позади.
Если бы Шонгшар в этом сезоне не достиг совершеннолетия, он, возможно, присоединился бы к Такуру на тропе, но теперь он снова был там, среди всего этого рычания и махания хвостом. Такур уходил один, возвращаясь только тогда, когда его звал желудок, чтобы съесть отбросы годовалых пастухов и снова ускользнуть, прежде чем его охватит лихорадка ухаживания.
С этими мыслями, отягощавшими его разум, Такур тяжело побежал к ручью, который отмечал границу территории клана.
Он только начинал набухать от первых зимних дождей. Вода хлестала его по ногам, когда он брел по мелководью. Он был достаточно глубок, чтобы только всплескнуть его живот, но если снова пойдет дождь, ему, возможно, придется плыть обратно. Эта мысль и его мокрые лапы никак не могли успокоить его. Печальные крики в небе заставили его поднять голову и увидеть птиц, кружащих высоко над покрытыми деревьями холмами в том направлении, куда он направлялся. Эти крики напомнили ему о крючковатых клювах и быстрых, острых когтях; интересно, какую падаль они нашли?
Ветер, который украл тепло из мокрой шерсти на животе, казалось, остудил и его разум. Хорошая пробежка согреет его и размнет мышцы, решил он.
На другой стороне ручья Такур перешел на легкий галоп, глядя, как мелькает листва по обе стороны от него. Он гордился своей скоростью и часто бежал от чистого удовольствия, чувствуя, как земля уходит из-под его летящих лап.
Он скакал вниз по длинному склону по оленьей тропе под нависающими ветвями, когда что-то метнулось на тропу между его ногами.
Одна из его передних лап ударилась об неё. Раздался резкий визг, когда предмет взлетел в воздух. Крутя хвостом, чтобы сохранить равновесие, Такур резко остановился, а затем вернулся назад, чтобы посмотреть, что же его споткнуло.
Предмет двигался медленно и неровно. Виновником был маленький пушистый комочек, крабом ползущий по опавшим листьям.
Он был того же размера, что и грудной детеныш, хотя и не такой формы. Он склонил голову набок, разрываясь между осторожностью и любопытством. Он осторожно подошел к ней бочком и протянул любопытную лапу. Существо показывало крошечные зубы и розовый язык. Он снова попытался перебраться через тропу, но вскоре остановился. Одна задняя нога была вялой и волочащейся.
Такур обошел животное, сидевшее на корточках на тропе, и следил за ним испуганными глазами.
У него была короткая окантованная морда, лапы с ногтями вместо когтей и окольцованный пушистый хвост. Это был один из древесных жителей, которые часто докучали ему, когда он пытался вздремнуть в тени их деревьев.
Здесь был шанс отомстить, если он этого хотел, или возможность узнать, каковы эти существа на вкус. По крайней мере, это хоть немного увеличило бы его время вдали от клана, насытив его живот.
Молодой древесный детеныш сгорбился в сухих листьях, бросая на него быстрые нервные взгляды.
Он видел, как вздымаются его маленькие бока и как колотится его бешеное сердцебиение. Он почувствовал запах страха, исходящий от маленького животного. Чувствуя свою беспомощность, тварь обвила себя хвостом и вцепилась в него, словно в свою мать. Он начал нервно поглаживать и теребить мех, не сводя с него глаз.
Его внимание было странно приковано к движениям лап существа.
Когда он увидел, как маленькие пальчики запутались в волосах, он почувствовал что-то вроде зуда в голове, мысль, которая почти пришла вперед, но затем исчезла.
Такур ткнулся носом в дерево. Он попытался свернуться в клубок, но ему помешала раненая нога. Он перевернул существо лапой, живот всё ещё боролся со странным зудом в голове.
Деревяшка, просидев довольно долго неподвижно, внезапно бросился наутек, пытаясь спастись.
Такур решительно наступил ему на хвост. Она вывернулась назад и попыталась укусить его за ногу. Он свободно сомкнул челюсти вокруг его шеи и поднял его. Животное обмякло, но Такур чувствовал, как бьется его сердце у самых губ. На мгновение он почувствовал себя нелепо, и инстинктивно ему захотелось схватить его в рот или швырнуть в кусты резким движением головы.
- Я забираю его с собой, - наконец решил он.
Если он умрет, я съем его, а если нет... ну, это может быть забавно.
Весь остаток дня он носил с собой деревца, радуясь, что никто из клана не видит его и не спрашивает почему. Он переместил свою хватку с его шеи на загривок, что, казалось, сделало его немного менее испуганным. Когда он наконец отпустил зверя, тот встряхнул своим мокрым мехом, обрызгав его собственной слюной.
Он умылся, устроил себе уютное гнездышко и устроился в нем, затем протянул лапу к дереву.
Животное попыталось вырваться, но он подхватил его, затащил в гнездо и скрестил над ним лапы. Он издал один слабый протестующий звук и затих.
На следующее утро Такур был слегка удивлен, обнаружив, что деревце всё ещё живо и спит под его лапой. Как только он пошевелился, она проснулась, зашипела и укусила его за Блокнот. Несмотря на раненую ногу, существо было довольно живым, и он изо всех сил старался удержать его от того, чтобы оно не убежало в траву или не впилось в него своими маленькими зубками. Наконец ему удалось схватить животное за шкирку и встряхнуть несколько раз, чтобы привести его в состояние неохотного принятия.

В полдень Такур остановился у небольшого ручья, протекавшего между узловатыми корнями двух обожженных огнем сосен. Он был рад оказаться в тени, потому что осеннее солнце согревало его спину во время путешествия, и с деревом во рту он никак не мог успокоиться.
Он опустил промокшего пассажира на землю и окунул морду в ручей, смывая вкус древесной шерсти.
Положив одну лапу на хвост животного, он оглядел рощу, в которую вошел. Здесь было тихо и спокойно, но не мрачно. Он мог бы остаться здесь на некоторое время, возможно, вырыть неглубокую берлогу у ручья. Но сначала он должен был решить, что делать со своим деревом.
Такур нашел мягкое местечко под молодой елкой и, держа дерево во рту, принялся соскребать сосновые иголки и мусор.
Вскоре он выкопал в красной глине под деревом глубокое укрытие из стволов деревьев. Он осторожно опустил животное в яму, положил сверху ветки и иголки, а затем насыпал землю на покрытие, прежде чем существо смогло выкарабкаться наружу. Он затоптал землю и подождал, пока существо не расплавится само. Когда он не увидел никаких признаков того, что она убегает, он вернулся к своей задаче выкопать себе временную берлогу и забыл о деревце.
Утром он спал допоздна, наслаждаясь одиночеством. Здесь не было ни размахивающих хвостами самок, ни воющих самцов. Здесь не было никого из клана, чтобы давить на него своими нуждами или страхами. Он слышал только тихое журчание ручья и чувствовал, как сосновый ветерок шевелит его усы. Пока он не вспомнил о деревце.
Такур вскочил и подбежал к Маленькой елочке, но обнаружил, что он утрамбовал землю сильнее, чем думал.
Потребовалось упорно копать, чтобы вновь открыть нору. Когда он наконец прорвался, то чуть не выкопал дерево вместе с землей. Маленькое существо не пыталось убежать, потому что оно было почти задушено.
Он выковырял немного глины из пятнистой шкуры. Дерево закрыло глаза и не протестовало. Сначала он почувствовал облегчение, а потом и тревогу. её пассивность, вероятно, была вызвана голодом, подумал он и решил, что лучше покормить её.
Но что он будет есть? Ну что ж, если трилинги живут на деревьях, они, вероятно, едят листья, заключил он и пошел искать их.
Он приносил один тип листьев за другим, но безуспешно. Деревяшка никого из них не съест. Наконец, случайно он принес ветку, на которой было несколько жуков. Когда он выставил свою жертву перед Норой древесного зверька, тот высунул голову, заметил жука, схватил его и запихнул кусочек в рот.
Он продолжал снимать насекомых с ветки, пока все они не исчезли. Оно пытливо взглянуло на Такура, слегка склонило голову набок и сказало:
Позже в то же утро он нашел Такура на соседнем лугу, где тот охотился на кузнечиков. Он был весьма искусен в этом, когда был детенышем, хотя теперь обнаружил, что недостаток практики лишил его некоторых навыков. Наконец ему удалось поймать одну из них в рот и отнести обратно к дереву, чувствуя, как борющееся насекомое пинает его язык.
Он выплюнул его перед Норой деревца. Появилась маленькая рука, схватила насекомое за ногу и втащила внутрь. Такур услышал ещё несколько хрустящих звуков.
После охоты на кузнечиков Тхакур прилег вздремнуть под осенним солнцем. Он уже почти заснул, когда почувствовал, как что-то поднимается по его спине и прижимается к меху на боку. Вздрогнув от неожиданности, он отряхнул ветку и сунул её обратно в нору.
Он снова погрузился в дремоту.
Когда он проснулся, то обнаружил, что дерево снова забралось на него и цепляется за его шкуру. Он откинул голову назад, схватил существо за шкирку и потянул, но оно уже вплело пальцы рук и ног в его мех. Понимая, что он разорвет дерево на части, прежде чем снять его, он вздохнул и позволил ему остаться.
Через некоторое время он обнаружил, что ему нравится лежать с деревом на спине.
Он довольно бормотал, когда он бежал вперед и делал маленькие бессловесные комментарии всякий раз, когда что-то происходило. Поначалу Такур испугался, что потеряет своего нового спутника, и осторожно выбрал путь, избегая низких ветвей, чтобы его пассажир не был сбит с ног или не забрался на деревья, до которых он не мог дотянуться. Он сделал широкий крюк и на каждом шагу оглядывался через плечо, чтобы убедиться, что существо всё ещё там. Дерево смотрело на него в ответ, и выражение его короткомордого лица говорило: - Я всё ещё здесь. О чем ты так беспокоишься?
Вскоре Такур перестал беспокоиться о потере животного. Казалось, ей нравится ездить на нем верхом и спать ночью в его шкуре. В течение следующих нескольких дней он бродил далеко от рощи, неся дерево с собой и кормя его жучками и большими кузнечиками, которые жили в соседних лугах.

Он сомневался, что это была та еда, к которой существо привыкло, но оно, казалось, процветало на своей новой диете. Такур также съел несколько насекомых сам, чтобы отогнать голод, который грозил загнать его обратно в клан. В конце концов, он знал, что ему придется уйти, и что тогда он будет делать с деревом?
Ну, это был брачный сезон. Никто из взрослых в клане не обратил бы на него никакого внимания. Он должен был показать себя годовалым детям, которые охраняли стадо и костры; в противном случае он мог быть атакован как враг чрезмерно нетерпеливыми юнцами.
Он получал несколько любопытных взглядов от своих учеников, но его прежняя власть над ними удерживала их от того, чтобы задавать слишком много вопросов или пытаться съесть его нового друга.
- Друг? Он был поражен этой мыслью. Он никогда не думал, что может думать о каком-то другом животном больше, чем о еде, но все же должен был признать, что присутствие этого древесного существа часто приносило ему тихое удовлетворение.
Такур не мог удержаться от улыбки, когда шел рядом с существом на спине.
- Ты смешной маленький детеныш дерева, - сказал он, оглядываясь на него через плечо. - Иногда мне кажется, что ты знаешь, о чем я думаю. Возможно, мне следует дать тебе имя, если я собираюсь говорить с тобой так же, как с другими членами клана.
Деревенщина смотрела на него широко раскрытыми серьезными глазами. - Эээ, - сказал он, как будто соглашаясь с ним.
- Наверное, не стоит, Ты же не знаешь, что такое имя. Это значит, что ты знаешь, кто ты есть.
Детеныш дерева, ты хоть знаешь, кто ты такой?
Тот склонил голову набок, глядя на него.
- Полагаю, это не имеет значения. Я думаю, что ты "он", и я должен называть тебя как-то иначе, чем "трилинг".’ А как мне вас называть? Меховщик, Что Ли? Жук-Кранчер?
- Эй!
- Ну и ладно. Поскольку это единственное слово, которое ты знаешь, я буду звать тебя Ари.
Чуть позже, в тот же день, когда Тхакур проходил под занавесом листьев, деревяшка спрыгнул с его спины на ветви.
К тому времени, когда Такур понял, что Ари ушла, он уже скрылся из виду. Дерево было слишком тонким, чтобы Такур смог забраться дальше первой развилки, и там он уселся, тревожно глядя на ветви и беспомощно воя, надеясь, что Ари вернется.
Вскоре послышался шорох, и Ари плюхнулась на него, заставив его потерять равновесие и свалиться с дерева. Дикий взмах хвоста позволил ему приземлиться на ноги, не выпуская из рук линь дерева.
Оглянувшись через плечо, он увидел, что Ари несет в руках что-то гладкое и круглое. Он видел подобные предметы, висящие на некоторых деревьях, но так как он никогда не ел ни одной части дерева, он никогда не обращал внимания на эти вещи, если только он не наступал на одно из них, которое было гнилым.
Ари была очарована. Деревяшка вертел в лапах свою добычу, смотрел на неё и нюхал. Маленькому существу пришлось широко растянуть челюсти, прежде чем он смог впиться зубами в кожу, но как только он это сделал, он начал жевать так, как будто никогда в своей короткой жизни не пробовал ничего столь восхитительного.

Плоды, сорванные деревцем, были перезрелыми, и сиропообразный сок капал на спину Такура. Она стекала по его боку и спутывала шерсть, вызывая зуд. Раздраженный, он отодвинул Арию в сторону и почистил свою куртку, но как только он облизнулся, дерево пролило на него ещё больше сока.
Вкус этого напитка был сладким, и единственным сладким ароматом, который знал Такур, был вкус испорченного мяса. Этого было достаточно, чтобы заставить его прекратить лизать.
Он старался не обращать внимания на пятна на своей куртке, но по мере того, как день проходил, солнце согревало его спину, превращая капли в липкие пятна и сухие, покрытые коркой пятна. Как только Ари открыла для себя это новое лакомство, он стал искать ещё, и его никак не удавалось уговорить спешиться во время еды. Шерсть на спине и шее Такура вскоре стала жесткой от засохших капель, а кожа нестерпимо зудела.
От лета ещё осталось несколько мух, и они все начали роиться вокруг него. Деревяшка беззаботно продолжал набивать себе брюхо.
Не в силах больше терпеть эту пытку, Такур, наконец, оттолкнул Ари, пригрозив, что перевернется на него. Пока дерево дулось, он лизал ему спину и бока, выковыривая липкие комочки волос, в которых сердито жужжали пойманные в ловушку мухи.
Иногда деревяшка собирал больше, чем мог съесть, и начинал суетиться, откусывая один кусок и выбрасывая остальные. Такур часто подбирал отбросы, слизывая с них сок. В первый раз, когда он попытался съесть один, он подавился мясистой текстурой.
Как только он привык к этому, то попытался расколоть яму, как кость. Внутри он не нашел костного мозга, только зловонные семена. Он выплюнул все и широко раскрыл рот, роняя слюну на землю. Он побежал к ручью, почти оставив Ари позади, и пил до тех пор, пока не исчез горький привкус.
Такур также обнаружил интересное свойство этой новой пищи. Многие из плодов, всё ещё висевших в воздухе, начали бродить; от их поедания у него покалывало в языке.
Потом ему было тепло и весело, он часто гонялся за своим хвостом и подпрыгивал, как детеныш. Слишком много еды делало его неуклюжим, и он не мог удержаться, чтобы его лапы не выскользнули из-под него. Голова у него тоже немного побаливала. Деревце радостно чирикнуло и закачалось у него на спине.
Однажды этот деревенщина так напился, что свалился с дерева. Заросли папоротника смягчили его приземление, но он не мог ехать без того, чтобы не свалиться вниз.
Такуру пришлось нести Ари обратно в берлогу, держа её в зубах. Такур также страдал от чрезмерного избытка пищи у этого деревца, потому что ел объедки Ари. Он был поражен серьезным расстройством пищеварения, которое заставило его забыть о легкой боли в голове. Они вдвоем провели остаток дня в импровизированной берлоге, большую часть времени спали и были раздражены, когда просыпались. Лежа со стоном, Такур поклялся, что никогда больше не прикоснется языком к этой проклятой дряни.
Ари выздоровела первой, но болезнь свела Такура с ума на несколько дней. Все это время Ари оставалась с ним, нежно гладя его шерсть или прижимаясь к нему, издавая мягкие успокаивающие звуки. Наконец его желудок снова начал вести себя нормально, и он смог выбраться из берлоги шатким и худым.
Он знал, что ему нужно мясо, и ему придется вернуться за ним в клан. Он предположил, что брачный сезон почти закончился, судя по тому, как долго он отсутствовал.
Конечно, теперь он должен беспокоиться о том, что делать со своим деревом, но, по крайней мере, у него будет время подумать об этом на тропе.



Глава Седьмая


Такур почувствовал, как деревенщина ещё глубже вонзила лапы в его мех и низко присела на спине. Он всмотрелся в серую морось, просачивающуюся между деревьями, и посмотрел на луг, где паслось стадо. Над травой клубился дым, и он увидел янтарное мерцание огня.
Деревенщина встряхнулась и взъерошила свою шерсть. По тому, как он дрожал и цеплялся за неё, Такур почувствовал, как тревожно стало Ари. Порыв ветра бросил дым в их сторону. Пастуший учитель почти забыл, как дым жжет ему нос. Он чихнул и посмотрел на Ари, когда тот отвел назад усы и потер морду тыльной стороной лапы.
Такур сделал круг по краю луга и приблизился к подветренной стороне сторожевого костра, позволив своему запаху плыть впереди него, чтобы сообщить о своем присутствии молодому кочегару.
Годовалый ребенок может нервничать, и ошибочное нападение может отпугнуть арию. Вскоре Такур увидел кольцо сторожевого огня, окружавшее животных клана.
Он подбежал к точке, находящейся на полпути между ближайшими кострами-охранниками. Навстречу ему вышел пожарный. При виде Такура малыш поднял хвост, и на его лице появилось выражение облегчения. Такур догадался, что ему не терпится, чтобы взрослые члены клана вернулись после спаривания и снова занялись своими обязанностями.

- С возвращением, пастушеский учитель! - позвал Хранитель Огня. Он остановился, уставился на меня и склонил голову набок. Такур знал, что однолетка заметила в нем что-то странное, но не собирался останавливаться, чтобы ответить на вопросы. Он ускорил шаг.
Пересекая луг, он бросил взгляд на дуб, где несколько членов клана укрылись от туманного дождя. Среди них он заметил блеск серебряной шкуры. Он уже давно не вспоминал о Шонгшаре.
Присутствие Ари в качестве компаньонки отвлекло его от старых сомнений, но теперь они вернулись в спешке. Шонгшар поднял голову и потрусил навстречу Такуру.
Такуру стало стыдно за свои тревоги. Шонгшар уже показал себя достойным и ценным членом группы, напомнил себе пастуший учитель. Казалось, что только он, Такур, продолжал сомневаться в нем. И это сомнение основывалось не на характере Шоншара, а на вещах, которые он не мог контролировать, таких как длина его клыков, манера его укуса и неопределенность его происхождения.
Было ли действительно справедливо обвинять его в таких вещах?
Когда Шонгшар приблизился, Такур увидел, что он стал тяжелее; мощные мускулы на его плечах и шее были ещё более заметны. Теперь он был почти взрослым, и в нем чувствовалась какая-то зрелость и новая уверенность. Когда серебряная шуба приблизилась, Такур понял почему. Морда Шонгшара была испещрена царапинами от когтей.
Пастушеский учитель видел эти отметины на других молодых самцах после брачного сезона. У старших самцов было достаточно опыта, чтобы отпрыгнуть прежде, чем самка успевала схватить их когтями, но младшие часто ловили внезапную перемену настроения партнера слишком поздно, чтобы предотвратить удар по лицу.
Для многих молодых самцов это был знак зрелости, и они с гордостью носили свои раны, как сейчас носил их Шонгшар.
Он перешел с бега на легкую прогулку, помахивая хвостом. И снова Такур почувствовал, как напряглась Ари, когда до них донесся запах Шонгшара. Однако серебренник, похоже, понимал, что ему нужно держаться на расстоянии.
- Пастуший учитель, если ты голоден, то это свежая добыча, - сказал Наконец Шонгшар, посмотрев на дерево. - Ты вернулся одним из первых, а годовалых детей осталось очень много.
Его слова напомнили Такуру, что его желудок уже много дней не наполнялся свежим мясом.
Он был охвачен сильным голодом, который сжал его живот и сделал его слабым.
- Сюда, пастуший учитель. - Шонгшар повел нас под дуб. При виде убитого Такур забыл обо всем остальном и ел до тех пор, пока боль в животе не утихла. Насытившись, он почесал морду и умылся за ушами, постукивая передними лапами по дереву.
Он зевнул, чувствуя приятную тяжесть полного живота.
- Ах, это гораздо лучше! - сказал он, вытягиваясь и не обращая внимания на влажную траву.
Шонгшар съел несколько кусочков, а затем умылся, как это сделал Тхакур, время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть на линь дерева. - А что он ест? - спросил он.
- Жуки. И эти мягкие вещи, которые висят на деревьях.
Шонгшар сморщил нос. - О. - Он сел, задрав нос, и внимательно прислушался. - Я думаю, что кто-то ещё придет.

Такур неохотно поднялся. Все, чего он хотел, - это лечь и переварить свой обед, но он должен был что-то сделать с Ари до того, как прибудут другие члены клана.
Они приехали гораздо раньше, чем он ожидал. Он только добрался до тропинки, которая вела к логову, когда целая группа давно отсутствовавших членов клана высыпала из подлеска и приветствовала его восторженными поглаживаниями и обнюхиваниями. С испуганным визгом Ари нырнула под него и вцепилась в длинный мех на его животе.
Все удивленно попятились, и Такур сумел их всех рассортировать. Он увидел Шомана, Черфана и Фессрана по одну сторону от себя, Ратху и Биру-по другую. Они выглядели усталыми и худыми, но счастливыми. Они тоже выглядели и пахли голодом.
Их голоса сливались вместе в его ушах.
- Это древесное существо, Такур?
- Где ты его взял?
- Ты собираешься его съесть?
- У меня никогда раньше такого не было.
Можно мне попробовать на вкус?
- Пахнет очень вкусно. Ну же, разве ты не собираешься поделиться?
Такур отчаянно искал выход из круга голодных друзей. Он чувствовал, как Ари дрожит и так сильно дергает себя за шерсть на животе, что ему становится больно. Они все снова столпились вокруг него, за исключением лидера клана, которая стояла позади, наблюдая с раздражающим выражением веселья на лице.
- Ратха! - Взревел Такур, пытаясь защитить Ари от любопытных морд и лап.

Она вошла в толпу, бодаясь, толкая и раздавая наручники тем, кто не уступал ей дорогу. - Ладно, оставьте Такура в покое, жадные вы люди. Я чую добычу за дубом; годовалые дети приветствуют наше возвращение.
Черфан поднял голову и хвост. Его глаза заблестели, и он поскакал прочь, сопровождаемый Шоманом, Фессраном и Бирой.
- Оставь мне достаточно денег! - Рявкнула им вслед Ратха, прежде чем снова повернуться к Такуру.

Ари перестала трястись, но он всё ещё крепко держался за живот Такура. Ратха расхаживал вокруг пастуха-пастуха, пытаясь заглянуть ему под брюхо и разглядеть дерево. Он слышал, как урчит её живот, и не был уверен, что её интерес был просто любопытством.
- Ты действительно собираешься оставить это существо себе? - наконец спросила она.
- А разве нет?
- Ну, я не знаю. Никто в клане никогда его не держал.
Я не знаю, зачем кому-то это нужно. Вы ждете, что он станет толще, так что он будет делать больше изо рта?
- Мясо вон там, - ледяным тоном произнес Такур, махнув бакенбардами в сторону старого дуба. - Если ты не можешь думать ни о чем, кроме своего живота, иди и ешь.
Ратха заверила его, что не съест его деревяшку, но в её глазах всё ещё была искорка озорства. Она признала, что можно держать существо и по другим причинам, нежели просто съесть его.
В конце концов, она приручила и сохранила Красный Язык.
- Я не думаю, что это дерево совсем такое же, как то существо, которое я принесла в клан, - критически сказала она, когда Ари осмелел настолько, что покинул свое убежище под брюхом Такура и вскарабкался ему на спину. Бросив на неё подозрительный взгляд, деревяшка снова принялся причесываться; закончив, он начал раздвигать мех Такура, просеивая его сквозь шкуру.

- Ратха поморщилась. - Ярр! Он засовывает свои лапы в твое шкура. Разве это не ужасно?
- Сначала так и было, но теперь я не возражаю, - ответил Такур. Ратха села и быстро почесалась.
- Что он там делает? - Она ещё пристальнее уставилась на дерево.
- Ари ест моих клещёй. Он довольно хорошо меня обчистил, и блох у меня тоже немного. У тебя, наверное, есть больше, чем у меня сейчас.
- Наверное, знаю.
Когда растение fleabane умирает зимой, мы царапаем до весны. - Ратха добавила это действие к слову. Когда она снова встала, Такур наткнулся на неё и попытался толкнуть дерево ей на спину.
- О нет. - Она бочком отодвинулась. - Я не хочу, чтобы эта тварь лапала меня за шерсть.
- А ты боишься деревца после того, как приручил Красный Язык? - Такур показал ей свой высунутый язык.
- Конечно, нет!
- Усы Ратхи встали дыбом.
- Ты ведь хочешь избавиться от всех этих зудящих блох, не так ли?
- Я не думаю, что он полезет на меня, - сказала Ратха, но Такур видел, что её сопротивление ослабевает.
- Будет, если ты не попытаешься его съесть.
Все ещё сомневаясь, Ратха приблизилась к Такуру. Он обнюхал неохотное дерево у себя за спиной. Ари зашипела на него и потянула за усы, прежде чем он вскарабкался на неё и начал расчесывать её загривок.
Ари уткнулся мордой в её шкуру и укусил что-то. Встревоженный, Такур попытался снять ветку с дерева, не зная, пытается ли он укусить Ратху или что-то ещё в её мехе.
- Нет, оставь его, - вдруг сказала она. Она поморщилась, но тут же вздохнула с облегчением. - Ох, как больно. Твой трилинг только что вытащил несчастного клеща, которого я таскаю с собой уже несколько дней. Я не мог дотянуться до него зубами. Какое облегчение!
Она позволила деревцу очистить остальную часть её спины.
Когда Ари закончила, он снова вскочил на Такура и устроился у него между плеч, тихо бормоча что-то.
- Что? Такур посмотрел на Ратху.
- Ваше существо чувствовало себя так, словно все блохи в лесу были у меня на спине, но я рад, что избавился от этого клеща. - Ратха встряхнулась. - Тогда оставь свое дерево себе. Я скажу остальным, чтобы они не ели эту тварь. Он не такой, как Красный Язык, но, похоже, полезен. Будет ли он ухаживать за другими членами клана, кроме тебя и меня?

- Если они будут нежны и не испугают его.
- И что ты теперь с ним будешь делать? - спросила она.
- Отведи его в мою берлогу. Я думаю, что он хочет спать. - Ратха ещё раз взглянула на деревца. - Я собираюсь спросить годовичков, не случилось ли чего, пока меня не было, - сказала она и побежала прочь, размахивая хвостом. Такур посмотрел ей вслед, а затем свернул на тропинку, ведущую к его логову. С полным желудком он согласился с деревом, что вздремнуть было бы неплохо.



Глава Восьмая


Большинство спаривавшихся самок забеременели, вынося своих детенышей в течение зимы и рожая ранней весной.
Когда сезон дождей закончился, матери племени принесли своих поросят из родильных логовищ в уединенное место среди обнажившихся камней. В этой укромной детской, охраняемой одной или двумя самками, маленькие детеныши могли спать на солнце или ползать на нетвердых ногах.
В детской было бы слишком жарко в полдень, если бы не тень молодого деревца, склонившегося над камнями. Щель в покрытых лишайником лепешках позволяла легкому ветерку охлаждать поросят, но укрытие детской защищало от холода раннего весеннего ветра.

Ратха лежала в полудреме, и куча дремлющих детенышей грела ей живот. Как и в предыдущие годы, у неё не было собственных детенышей; она взяла на себя обязанности няньки, чтобы дать матерям отдохнуть. Она приоткрыла один глаз и увидела, как трепещут на ветру молодые листья молодого деревца.
Пушистое пухлое тело заслонило ей обзор, и маленькие лапки наступили ей на мордой. Детеныш был слишком мал, чтобы причинить ей боль, и она позволила ему перелезть через свою морду, только когда он остановился на полпути, чтобы пожевать её усы.
Крякнув, она стряхнула его с себя, схватила за шиворот и швырнула в кучу его товарищей, которые всё ещё спали.
- Хм. Твоей маме лучше бы показать тебе, что мои бакенбарды-это не стебельки травы, хотя они и выглядят так, когда я лежу, - проворчала она, слегка подтолкнув его носом.
Она откинулась назад, чтобы насладиться тишиной, но вскоре другие детеныши проснулись и начали карабкаться на неё, бодая её головами и копаясь в шерсти её живота, чтобы найти её соски.
Им придется остаться голодными, пока одна из матерей не придет их кормить, подумала она, сожалея, что у неё нет молока.
- Спи, пока не придет Фессрана, и она накормит тебя, - сказала она.
Ратха отмахнулась хвостом от волчонка, который начал его грызть, удивляясь, что такие крошечные зубы могут быть такими острыми. Она снова попыталась вздремнуть, но помет не оставлял её в покое. Она уже начала терять часть своего терпения, когда Фессрана проскользнул через отверстие в скалах и плюхнулся вниз, чтобы накормить голодных детенышей.
Раздавались тихие визги и рычание, когда маленькие медвежата боролись за места у её сосков. Ратха сидела и смотрела, вдыхая густой запах льющегося молока, пока медвежата кормили грудью.
- Ну что, достаточно ли наш вождь клана ухаживал за своими питомцами? - Поддразнил его Фессрана.
- Они не ссорятся так часто, как взрослые детеныши, за которыми мне приходится ухаживать, - сказала Ратха.
Фессрана хмыкнул. - Дай им время. Так и будет. Особенно моя. - Она наклонилась, чтобы подтолкнуть своего маленького самца, и оставила на нем грязное пятно. - Черное вещёство не повредит, - сказал Фессрана.
- Это просто ещё одно место. Я приведу его в порядок, когда закончу ухаживать за остальными.
- Быть детенышем Хранителя огня может иметь свои проблемы, - поддразнила его Ратха. - Если он все время набирает прыщи, как же он их потеряет, когда вырастет?
Фессрана зевнул. - Кстати, о детенышах хранителей огня, Бира уже принесла своих?
- Нет. У неё был поздний помет. Они ещё слишком молоды.
- Птаха! Она получила их вскоре после того, как я получил свой.
Она просто боится, что её собственные будут не самыми лучшими. Конечно, это не так, но я уверен, что они будут приемлемы. Я думаю, тебе стоит поговорить с ней. Она должна помогать остальным матерям с детской.
- Она молода, это её первый помет, - возразила Ратха. - Я пока не хочу её беспокоить. Но меня интересует Шонгшар. Неужели он проявляет интерес к носилкам?
- Да. Он больше заботится о своих детенышах, чем любой другой самец, которого я знаю.

- Похоже, он хорошо ладит с молодежью, - задумчиво сказала Ратха, вставая. Перспектива того, что Шонгшар будет сильно привязан к своим детенышам, беспокоилаеё, но она не высказала своего беспокойства смотрителю костра. - А Шонгшар действительно такой хороший Хранитель Огня, как ты надеялся? Я знаю, что сторожевые костры остались сильными, и в последнее время мы не теряли ни одного животного из-за рейдеров.
Глаза Фессрана загорелись гордостью, когда она ответила: - Шоншар так хорош, как я и надеялась, и даже лучше.
Он не только храбр и быстр, но и служит хорошим примером для молодых хранителей огня и побуждает их работать усерднее.
- Хорошо. - Ратха позволила своему беспокойству исчезнуть.
Детеныши, не нашедшие места для кормления, ползали по всему Фессрану, их мяуканье было пронзительным и настойчивым.
- Кто-нибудь придет, чтобы помочь тебе накормить помет? - спросила Ратха.
- Драни скоро придет, и у неё полны соски. - Фессрана поморщился и оттолкнул детеныша от её живота.
- Ах ты, маленький кобыленок! Ты должен сосать, а не жевать.
С этими словами Ратха удалилась.
В течение следующих нескольких дней она наблюдала за Шонгшаром и Бирой одновременно. Шонгшар очень гордился своим новым отпрыском, и это проявлялось в каждом его шаге. Бира, однако, казалась подавленной. Она была рада, что у неё появились первые детеныши. Но счастье, которое Ратха видела в глазах других матерей, было омрачено неуверенностью в себе.
Бира всё ещё не приносила своих поросят в детскую, и Ратха неохотно решила, что пришло время поговорить с ней об этом.
Это было сразу после захода солнца, и она отдыхала в своей берлоге, пытаясь придумать лучший способ поговорить с молодой матерью о её тайне. Она услышала приближающиеся шаги и почувствовала запах Фессрана. Она подняла голову, уловив резкий запах гнева в запахе Хранителя огня.

- А что это такое? - спросила она, когда Фессрана подошел ко входу в логово, виляя хвостом и ощетинившись шерстью.
- Эта маленькая идиотка Бира! - Прошипел Фессрана. - Она бросила своих детенышей. Шонгшар пришел ко мне, когда нашел их холодными и голодными. Должно быть, она сошла с ума. Я никогда не слышал, чтобы кто-то делал что-то подобное.
По телу Ратхи поползли колючие предчувствия. - А Шонгшар с тобой?
- Нет. Он сейчас с детенышами, пытается их согреть. Я пойду в берлогу Биры и покормлю их, если ты попытаешься найти её.

Ратха колебалась. Вторжение в логово новой матери не было тем, что обычно делали самки клана. Каждый из них знал, как яростно они охраняют свою личную жизнь и право решать, покажут ли они своих детенышей. Только вождь клана мог нарушить это уединение и только тогда, когда возникала необходимость. Фессрана не сказал этого прямо, но Ратха знала, что она просит разрешения войти в логово Биры.
- В порядке.
Иди покорми их. - Ратха выползла из норы и встряхнулась, пытаясь избавиться от холода, который, казалось, пробирался сквозь её мех. Это было беспокойство, которое она долго подавляла и почти забыла о нем. Теперь она вернулась в слова Такура и в его голос.
- Нет, - прорычала она себе под нос. Фессрана бросил на неё озадаченный взгляд.
- Ничего. Продолжать. Я найду Биру. Где вы видели её в последний раз?
- У одного из сторожевых костров вокруг луга.
её напарник ушел, но она, возможно, осталась, - сказал Фессрана и запрыгал прочь.
Ратха пошла по тропинке, которая вела на луг. Запах Биры присутствовал, но слабый, и это говорило о том, что Хранитель Огня ушел на луг, но не вернулся. Когда появилась Ратха, она посмотрела в ночь, прищурившись, чтобы видеть дальше. На самом далеком огне она разглядела очертания единственного огнетушителя.

Когда Ратха приблизилась к костру, Бира выскочила наружу, прижав уши и оскалив зубы. - Убирайся отсюда! Я сказал всем, что мне не нужна никакая помощь.
Ратха не сдвинулась с места. Бира замедлила шаг, и её хлещущий хвост напрягся. - Я ценю твое усердие, Хранитель Огня, - сухо сказала Ратха. - Но есть и другие, которые ждут своей очереди на службу.
Глаза Биры расширились от ужаса. - Вождь клана! А я и не думал об этом...

- Я знаю, что это не так, - сказала Ратха, стараясь, чтобы её голос звучал по-доброму. - Вернись к костру и расскажи мне, почему ты бросил своих детенышей.
Бира последовала за ней обратно в круг теплого света, отбрасываемого костром стражников. Ратха заметила, что красно-коричневая шерсть Биры была грубой, а хвост неухоженным и спутанным. Соски молодой мамы выпирали от избытка молока, и она призналась, что им больно.
- Почему бы тебе не пойти покормить своих поросят?
- Снова спросила Ратха. Бира вздрогнула и опустила голову, ничего не говоря.
- С ними что-то случилось?
Бира задрожала, а затем слегка дернулась, как будто хотела вскочить и убежать. Она отвернулась и с тоской посмотрела в темноту. Это совсем не похоже на Биру, подумала Ратха. Она всегда была спокойной и уравновешенной, даже в детстве. Единственным её недостатком было тщеславие; она слишком гордилась своим длинным пушистым хвостом.
То, что она перестала ухаживать за собой, говорило о том, как она была обеспокоена.
Наблюдая за ней, Ратха все больше убеждалась в том, что знает причину горя Биры.
- Бира, - тихо сказала она. - Ты боишься, что у твоих детенышей нет света в глазах?
Молодая мать вздрогнула, и внезапно слова вырвались из неё. - Шонгшар думает, что с ними все в порядке, но он не знает. Я единственный, кто видит отсутствие чего-то в их глазах.
Я тот, кто пытается заставить их сказать свое первое слово, боясь, что они никогда не заговорят...
- Бира, ещё слишком рано говорить, - сказала Ратха, пытаясь заставить себя поверить собственным словам. - Может быть, кто-нибудь из детенышей в других выводках заговорил?
- Нет... но они стараются. Фессрана сказал, что её маленькая самка начинает подражать ей и издает звуки, которые являются почти словами.
- Птаха! Фессрана хвастается своей молодостью.
Все матери так делают, - сказала Ратха, пытаясь успокоить её. - А тебе следовало бы знать, что их лучше не слушать.
Но Бира это, похоже, не убедило. - Нет, - упрямо сказала она, глядя в землю. - Тут что-то не так. Может быть, я носила их слишком долго или мое молоко плохо.
- С твоим молоком все в порядке, - настаивала Ратха. Бира ничего не ответила. Она сидела и дрожала даже в тепле костра. Долгое время она смотрела в никуда.

- Фессрана попросил покормить твоих детенышей, - наконец сказала Ратха. - Я сказал ей, чтобы она их кормила. Я не могу позволить помет голодать только потому, что ты думаешь, что с ними что-то не так. Нам нужен каждый детеныш, которого мы сможем вырастить. Я хочу, чтобы ты забрал их обратно и заботился о них, пока мы не узнаем, можно ли их назвать. Может ты пойдешь и покормишь их?
Бира закрыла глаза. - Нет, вождь клана.
Ратха вздохнула. - Ну, я не могу затащить тебя в твою берлогу и заставить нянчиться.
Так как Фессрана готов кормить ваших детей, вы будете заботиться о её детях?
- Если бы от моего молока заболели мои поросята, разве это не повредило бы ей? - спросила Бира.
- Я так не думаю, - терпеливо сказала Ратха.
- Мне очень жаль. Я не хотел причинять вам столько хлопот... да, я покормлю детенышей Фессрана.
Бира дала стражнику ещё немного дров и последовала за Ратхой обратно через луг. Вождь клана помахала хвостом двум другим кочегарам, и те быстро заняли место Биры.

Молодая мать не была уверена, что детеныши Фессрана примутеё, но вскоре Бира лежала на боку в материнском логове, а три детеныша сосали и мяли её живот. Устроившись поудобнее, Ратха пошла в другую комнату, чтобы сказать Фессрану, что её детеныши находятся под присмотром. Затем она вернулась в свою берлогу и погрузилась в беспокойный сон.
На следующее утро Ратха пришел посмотреть, как поживают детеныши Биры.
Когда она подошла к логову, Фессрана уже закончил кормить их и ушел. Шонгшар выводил их из берлоги поиграть. Это был первый раз, когда она видела его детенышей при дневном свете, и она внимательно изучала детенышей.
Хотя его детеныши были чуть моложе большинства детенышей клана, они казались старше. Они были крупнее, сильнее и устойчивее на ногах, чем детеныши в других выводках.
Хотя их головы имели ту же круглую детскую форму, что и у других детенышей, был тонкий намек на то, что у них будет такой же изогнутый череп, как и у их отца. Мех между их пятнами был светло-коричневого цвета, такого светлого, что казался пепельно-серым с серебристыми прожилками. Их младенческая пухлость не могла полностью скрыть более тяжелые передние четверти и более длинные передние ноги. Их лапы были большими, показывая, что когда-нибудь они сравняются по размеру с отцом. Запах от них исходил скорее от Шонгшара, чем от Биры.
Она тоже смотрела на него и видела, что в отличие от большинства самцов клана, которые не терпели своих детенышей, пока те не достигли разумного возраста, Шонгшар был в восторге от своих. Он оставил свою обычную сдержанность и играл с ними, как будто он был просто ещё одним детенышем в том же самом помете. Он позволил им атаковать свой хвост, жевать уши и карабкаться по нему. Ратха никогда не слышал мурлыканья Шонгшара, но непрерывный рокот, вырвавшийся из его горла, когда он потерся щекой о маленького самца, был звуком абсолютного удовлетворения.

И все же, чем дольше она смотрела, тем сильнее чувствовала растущее беспокойство по поводу детенышей. Они играли почти так же, как детеныши в детской: выслеживали, бросались и боролись, но чего-то странного не хватало. Их движения были быстрыми, а глаза острыми; казалось, они замечали все, что двигалось. Но как только этот предмет, например качающийся цветок или хвост их отца, был атакован и подавлен, он больше не представлял интереса, если только не двигался снова.

Детенышей в детской тоже привлекали движущиеся предметы, но после первого же неуклюжего прыжка выражение лица детеныша менялось от возбуждения охотника до напряженного любопытства того, кто жаждал понять его мир. В глазах литтерлингов всегда таились вопросы, даже если их языки ещё не были готовы задать их.
Стараясь не потревожить всех троих, Ратха подошла поближе, чтобы лучше видеть.
Глаза Шонгшара горели любовью и счастьем, когда он своими большими лапами гонял волчат. Их глаза на мгновение оживились от возбуждения, но больше ничего не было видно. Пытаясь побороть охвативший её холод, Ратха пристально смотрела, пока у неё самой не заболели глаза, но ничего не видела. Никаких вопросов, никакого голода... нет света. Как бы сильно ей ни хотелось отрицать это, она знала, что инстинкты Биры были правы.
Ей казалось, что она смотрит на медвежат, которые были поражены болезнью и скоро умрут. От одного их вида у неё внезапно скрутило живот, как всегда, когда она чувствовала запах тухлого мяса; она ненавидела себя за это чувство. Теперь она знала, почему Бира не могла ухаживать за ними. Если бы она заставила молодую мать заботиться об этих детенышах, то, конечно, убила бы их, а затем убежала бы от клана в стыде и отчаянии.

- Вождь клана! - Шонгшар случайно заметил её. Ратха собрала все свои чувства воедино и отогнала их прочь. Она заставила себя подойти к нему.
- Я вижу, что они процветают на молоке Фессрана, - сказала она, не в силах думать ни о чем другом.
- Я благодарен ей за то, что она ухаживает за ними. - Шонгшар остановился и выглядел обеспокоенным. - Я не понимаю, что случилось с Бирой. Как она могла оставить таких прекрасных детенышей, как эти?
Посмотри, какие они быстрые и сильные.
Ратха знала, что она не обязана отвечать ему. Как лидер клана, она не должна была никому отвечать, если не хотела. Она могла бы просто пробормотать что-нибудь невнятное и уйти. Она посмотрела ему прямо в глаза. Счастье ушло, сменившись тенью той же самой боли, которую она видела в глазах Биры. внутренне она колебалась, зная, что то, что она должна сказать дальше, только добавит ему боли.

- Шонгшар, ты помнишь обещание, которое дал мне в ту ночь, когда получил свое имя?
Его уши дернулись, как будто он хотел откинуть их назад и зашипеть на неё. - Да, - резко ответил он. Его глаза расширились, становясь испуганными, почти умоляющими. - Вождь клана, не слишком ли рано говорить об этом? Я уверен, что мои детеныши будут иметь свет в своих глазах, когда они станут старше. Вы не можете судить их сейчас. Пожалуйста, дайте им немного времени.
Я знаю, что думает Бира, и она ошибается.
Ратха хотела было отвернуться от него, но заставила себя оставаться на месте и не выказывать никаких эмоций. - Ты сожалеешь о данном мне обещании? - спросила она его.
- Нет. Другого выбора не было. Если бы я не пришел к тебе, я бы умер, - просто сказал он. - Но я думал, что мне будет легко отдать своих детенышей. Я никогда не знал, как буду к ним относиться.
Такур знал, подумала она.
Вот почему он так волновался.
- Я не буду судить их сейчас, - сказала она, глядя прямо на него. - Вы правы, ещё не время. Но придет время, когда я должен буду судить их, и вы должны будете принять мое решение.
Он опустил хвост и уставился в землю. - Я понимаю, вождь клана.
Он больше ничего не сказал и вернулся к игре с детенышами, но его движения казались медленнее и менее энергичными. Ратхе было легче не смотреть, как она уходит.

На следующий день Ратха зашла в детскую. Погода, казалось, разделяла её бурное настроение. Весна отступила назад в зиму, с порывистыми ветрами, которые сдули её мех назад и украли тепло из её шкура. Несмотря на погоду, матери уже вывели своих детенышей; две самки присматривали за большим собранием активных детенышей.
Большинство волчат уже овладели искусством ходьбы и теперь пытались бежать.
Огороженное пространство детской было заполнено пятнистыми телами, которые метались из стороны в сторону. Ратха наблюдала за их проделками, пока не услышала, что кто-то идет к ней с противоположной стороны. Это был Фессрана, несущий в зубах одного из детенышей Биры. У неё было многозначительное выражение глаз, которое говорило, что она не просто выводила детеныша поиграть. Ратха почти ожидала чего-то подобного. Хотя Фессрана продолжал заботиться о детенышах Биры, она скучала по своим собственным, и напряжение от беспокойства о двух пометах, в дополнение к своим обязанностям лидера хранителей огня, делало её резкой и вспыльчивой.
Позади Фессрана Ратха увидела Шонгшара с другим. - Драни, - услышала Ратха, как Фессрана сказал одной из двух других самок, находившихся там, - у тебя так много помет, что ещё несколько не должны тебя беспокоить. Я прослежу, чтобы Бира пришла сюда в свою очередь, так как это её вещи.
Фессрана попятился назад, позволив Шонгшару проскользнуть через узкую расселину между скалами и выпустить второго детеныша. Драни зашипел при неожиданном появлении самца, и Шонгшар поспешно отступил хвостом вперед.

- Если ты увидишь Биру, - раздраженно сказал Фессрана, - скажи ей, что она может сама кормить своих несчастных детенышей. Я хочу свою обратно. - А потом она исчезла.
Ратха устроилась поудобнее, наблюдая за тем, как дети Биры делают свои первые попытки войти в группу. Неожиданно рядом с ней возник Шонгшар. Драни посмотрел на него и зарычал.
- О, прекрати это. Он не причинит им вреда, - отрезала Ратха.
Шонгшар послал Ратхе благодарный взгляд, когда нашел место на валуне.
Ветер трепал его серебристый мех и разметал волоски хвоста по камню. Он наклонился, взял за шкирку свою маленькую детенышицу и начал её мыть. Покончив с этим, он отнес поросенка обратно в детскую.
Ещё один детеныш подошел к ней и попытался потрогать носы. Она встряхнулась и пошла прочь. Второй юнец последовал за ней, пытаясь обнюхать её хвост. С тихим рычанием и прижатыми ушами она прыгнула на него и схватила за ухо.
С визгом другой детеныш попятился, таща её за собой.
- Нет, нет, нет! - пронзительно закричал детеныш клана, используя единственное слово, которое он знал. Наконец ему удалось стряхнуть её руку, и он отступил, выглядя совершенно сбитым с толку.
- Иди сюда, - прорычал Шонгшар своей дочери. Она бросила на него быстрый взгляд и отскочила так далеко, что он не мог дотянуться до неё лапой. Драни должен был поймать её и доставить обратно к отцу. Он взял её за шкирку и посадил между своими лапами, пока Ратха наблюдала.
- Нет, - строго сказал он. - Нет. Ты не должен так поступать с другими детенышами.
Она тупо посмотрела на него и попыталась вырваться. Когда Шонгшар положил её обратно в детскую, она тут же набросилась на другого мусорщика и не обратила внимания на его брань. Чтобы освободить жертву, Драни пришлось надеть на неё острую манжету, и преступника снова доставили к её отцу.
- Она не привыкла к другим детенышам, - сказал Шонгшар, слегка смущенно глядя на Ратху. На этот раз он держал детеныша перед собой, давая Ратхе хороший шанс внимательно изучить её.
Глаза у неё были серо-голубые, со странными оранжевыми крапинками. Она определенно была крупнее и сильнее других помет, но её взгляд был таким же пустым и рассеянным, как у новорожденного, чьи глаза только что открылись.
Ратха подозревала, что Шонгшар не мог контролироватьеё, потому что она не могла понять его слов. Единственный язык, который она знала, был язык рычания и тумаков. Она не удивилась, когда Шонгшар взял свою дочь за затылок и вышел из детской.
Вскоре он снова появился и поднял молодого самца.



Глава Девятая


Ратха подождала, прежде чем решила отправиться за Шонгшаром. Должно быть, он уже знает, что его детеныши никогда не будут носить имен, подумала она. Бира знает, и она отрезала себя от них. Он должен сделать то же самое или покинуть территорию клана.
Послеполуденное солнце скрылось за облаком, и скалы под ней начали холодеть.
Она устало поднялась и вышла из детской, ища тропинку к логову Шонгшара, тропу, которую её ноги уже слишком хорошо знали.
Он был там, лежа поперек входа в логово, как будто охраняя вход. Из-за его спины выглядывали два пятнистых лица. Он поднял голову, показав свой профиль, и его губы раздвинулись, обнажая длинные клыки. Он даже не взглянул на неё.
Ратха села, стараясь держаться на расстоянии.
Она ждала, пока тени деревьев и кустов удлинялись, растекаясь по земле до самого входа в логово. её собственная тень ползла вместе с остальными, пока не коснулась его.
Ветер переменился, донося до неё его запах. Она почувствовала острый запах гнева и горько-едкий запах отчаяния. Она встала и сделала один шаг к нему. Оранжевый свет в его глазах стал ещё ярче, а затылок приподнялся. её охватил страх, и она с трудом подавила его.

- У тебя длинные клыки, Шонгшар, - сказала она. - Они могут легко найти мое горло. Убийство меня не изменит правды о твоих соплеменниках.
- Это не тебя я убью, вождь клана, - ответил Шонгшар с низким рычанием.
Взгляд Ратхи стал жестче. - Если ты хочешь отомстить Бире, то ошибаешься. Она родилась в клане. Если бы она взяла кого-то другого, а не тебя -
- Это не вина Биры. Я знаю, что.
её страх ослаб, но она оставалась настороже.
- Бира не вернется к этим детенышам. Теперь, когда вы знаете, что это такое, вы должны оставить их и никогда не думать о них снова.
Маленькая самка начала карабкаться по спине Шоншара. Он взял её за шкирку, положил себе между лап и стал лизать, хотя от неё пахло так, словно её уже вымыли. Ратха почувствовала, что это был его ответ.
- Я не знал, как буду относиться к своим детенышам, когда дал тебе обещание, которое дало мне мое имя.
Я не знал, насколько это будет трудно."Его глаза добавляли обвинение, Вы не можете знать, как это трудно, лидер клана.
её живот болел за него от горя. - Ты думаешь, я прошу тебя отдать своих детенышей, не зная всей горечи этого? - спросила она. Он снова принялся лизать детеныша самки, но остановился и положил на неё лапу.
- Я тебе кое-что скажу, - сказала ему Ратха. - Я рассказал её только одному из Имеющих Имя вами людей.
Я родила детенышей, похожих на твоего. Я взял самца, который пришел из-за пределов клана, как и ты. Когда я понял, что мои дети были безмозглыми, я чуть не сошел с ума. - Слова лились из неё потоком, когда воспоминания нахлынули на неё снова. - Я напал на свою подругу и попытался убить одного из детенышей. Он прогнал меня прочь. Позже он умер. Я не знаю, что случилось с детенышами; они, вероятно, уже мертвы.
Шонгшар лежал, молча глядя на неё, а тени ползли по его шкура.
Его дочь пискнула, и он заставил её замолчать. - Значит, ты знаешь, на что это похоже. - Он подтолкнул локтем детеныша, который уставился на Ратху широко раскрытыми глазами, затем моргнул и зевнул.
Ратха с трудом удерживала свой пристальный взгляд. - Да, это так, - наконец ответила она. - Это я... извиняюсь.
- Он отвел взгляд. - А что мне теперь делать, если я решу подчиниться тебе?
- Уведите детенышей подальше от земли клана и оставьте их. Или, если ты решишь не подчиняться мне, ты можешь покинуть клан сегодня ночью и взять их с собой.
- Она помолчала, давая ему возможность осознать её слова. - Я вернусь в твою берлогу завтра утром. В любом случае, если вы останетесь или уйдете, детеныши должны уйти.
- А если я решу уйти?
Ратха судорожно сглотнула. - Тогда мы потеряем самого лучшего пожарного, которого когда-либо обучали. Твое имя будет дано самому старшему самцу в следующем рожденном помете, и ты снова будешь оранжеглазым среди безымянных.
- Она встала. Тени постепенно исчезали с наступлением сумерек.
- Несмотря ни на что, я желаю тебе всего хорошего, Шонгшар, - сказала она и понадеялась, что он не видит, как она начала дрожать.
Ей вдруг захотелось быть с кем-то, кто мог бы дать ей утешение или хотя бы немного понимания и общения. - Такур", - подумала она, - Ты мне нужен. Я знаю, что мы были не согласны, но не отворачивайся от меня сейчас... пожалуйста, не отворачивайся...
Желание увидеть пастушьего учителя превратилось в непреодолимый голод, который заставил её полететь вниз по темной тропе в поисках его.
- Берегись, вождь клана!
- послышался знакомый голос из темноты; она увидела пару зеленых глаз впереди на тропе. Ратха остановилась так быстро, чтобы избежать столкновения, что поскользнулась на мокрых листьях и упала на бок. У неё перехватило дыхание, и она с трудом поднялась на ноги.
Она забыла о своем смущении и мокром боку, когда до неё донеслись голос и запах Такура. Зеленые глаза моргнули. Ещё одна пара, поменьше, на мгновение вспыхнула, и Ратха различила очертания лица деревца между ушами Такура.

Пастушеский учитель подошел к ней и потрогал носы. - Куда это ты так торопился?
- Чтобы найти тебя, - выдохнула Ратха. - Ты был прав насчет Шонгшара. Детеныши Биры совсем безмозглые. Ты был прав, и я не слушала, - воскликнула она. - О, как бы я хотела это сделать!
Такур некоторое время молчал, и его молчание терзало её сильнее, чем могли бы вызвать гневные слова. Когда она подумала, что больше не может этого выносить, он сказал: - Пойдём со мной в мою берлогу.
Мы поговорим там.
Она с благодарностью поплелась за ним, пока они не добрались до его логова. Он отступил в сторону, пропуская её внутрь, а затем последовал за ней.
- Я знал, что Бира оставила свой помет, - сказал он, когда она свернулась калачиком, прижавшись спиной к земляной стене норы. Насыщенный запах земли и плесени, смешанный с его запахом, заставил её почувствовать себя лучше.
- У них пустые глаза, - сказала она, чувствуя, что её голос становится все тверже. - Это я знаю.
Я посмотрела на них.
- И нет никаких шансов, что вы ошибаетесь?
- Как я могу ошибаться, когда мои собственные детеныши были такими же? Я никогда не забуду глаза моей дочери. Я думаю, что и Бира свою тоже не забудет. - её голос был полон самообвинения.
- Со временем она это переживет. Ты сделал.
Ратха положила голову на лапы. - Я так и делал, пока не увидел детенышей Шонгшара и не вернул все назад.
- А что ты сказал Шонгшару?

- Я напомнил ему о данном мне обещании и предоставил ему выбор: либо оставить своих детенышей, чтобы остаться, либо взять их с собой и покинуть клан.
- А он может их взять? - спросил Такур.
- Я тоже так думаю. Они всё ещё кормили грудью, но Фессрана уже начал кормить их жеваным мясом. Он не может дать им молока, но он может жевать мясо для них.
Она услышала мягкий звук хвоста пастуха, задевающего землю, когда он обернул его вокруг себя.
- Когда же Шонгшар должен сделать свой выбор?
- Я сказал, что приду к нему в берлогу завтра. Если детеныши всё ещё там, я полагаю, что мне придется взять их на себя. - Она печально вздохнула при мысли о такой возможности.
Она услышала странный шаркающий звук, а затем тихий голос Такура: - продолжай, маленький друг. Она же тебя знает. Она не причинит тебе вреда.
Она почувствовала, как лапы деревца легли на её заднюю лапу, и замерла, когда Ари вскочил на её ногу и пошел вверх по её боку к спине, где он начал расчесывать её мех.
Прикосновение Ари было таким нежным и осторожным, что ей стало интересно, знает ли деревенщина, что она расстроена.
- Чем дольше у меня есть Ари, тем больше я думаю, что он знает, что я чувствую, - сказал Такур, и его голос был теплым от любви к деревцу. - Он не говорит, но, кажется, что-то говорит своими лапами.
- Он очень нежен. Надеюсь, он не возражает, что я немного промокла. - Ратха почувствовала, как её напряжение уходит, и широко раскрыла рот, широко зевая.
- Мне просто пришла в голову забавная мысль.
- Что?
- Ари ухаживает за мной так же, как если бы у тебя были его умные маленькие лапки. Может быть, в нем есть кто-то из вас.
- Возможно, - тихо сказал Такур. - Ты чувствуешь себя лучше?
- Немного. Я бы хотел, чтобы он мог вычищать все мои плохие чувства вместе с клещами и блохами.
- Даже дерево не может этого сделать.
Ратха втянула в себя воздух и глубоко вздохнула, приподняв дерево на ребрах и позволив ему снова опуститься.

- Ты думаешь о завтрашнем дне? - спросил Такур, немного помолчав.
- Да. Я надеюсь, что детеныши Шонгшара уйдут, когда я доберусь до логова. Мне все равно придется встретиться с Фессраном и рассказать ей, что случилось, но я бы предпочел сделать это, чем вынимать их и бросать самому.
- Если хочешь, я пойду с тобой.
- Я думала, ты на меня сердишься, - удивленно сказала она.
- Теперь уже нет. - Он сделал паузу.
- Если тебе придется взять детенышей, ты не сможешь нести их обоих сразу.
- Такур, тебе и не придется, - ответила Ратха, испытывая одновременно стыд и благодарность. - Это моя обязанность.
- Ответственность лежит на всех нас, - сказал он, когда Ари закончила чистить шерсть Ратхи и слезла с её спины. Она чувствовала себя согретой, успокоенной и готовой ко сну. Возможно, она все-таки сумеет встретить грядущий день, подумала она.


Она проснулась рано, не зная, что её разбудило. Это могла быть трель птицы снаружи или слабый утренний свет, просачивающийся в берлогу. Она уткнулась носом в хвост и попыталась снова закрыть глаза, но это было бесполезно. Мысли о предстоящей задаче крали сон прочь. Все, что она могла делать, - это наблюдать и ждать, пока серый свет снаружи не станет ярче, а ребра Такура поднимутся и опустятся в такт его медленному дыханию.
Ари, свернувшаяся калачиком у его живота, была похожа на маленького детеныша с темно-коричневой шерстью.
Дерево начало шевелиться. Такур дернулся и зашевелился во сне. Она надеялась, что он скоро проснется; уже почти пришло время отправляться в логово Шонгшара. Когда он снова улегся и захрапел, она протянула заднюю лапу и ткнула его в бок. Он пробормотал что-то сонное в знак протеста, но его глаза открылись, и когда она перешагнула через него, выходя из кабинета, он быстро пришел в себя.

На земле лежал рваный туман, а над немногочисленными деревьями висели клочья тумана. Такур выполз из берлоги вместе с Ари, который покачивался и зевал на спине. Деревенщина с отвращением посмотрела на погоду и взъерошила свой мех.
Влажный воздух был наполнен ароматами, и ещё до того, как Ратха добралась до логова Шонгшара, она знала, что он и его детеныши всё ещё будут там. Кто-то ещё тоже будет с ними. Запах Фессрана и следы его ног были свежими, что говорило Ратхе о том, что предводитель хранителей огня шел по той же тропинке сегодня утром.

- Я думаю, что Шонгшар пришел за ней, - сказал Такур из-за спины Ратхи. - Его запах стоит один на одной стороне тропы и смешивается с её запахом на другой. - Ари тоже внесла свой вклад в разговор-чихнула, а потом встряхнулась.
Ратха оглянулся и подумал, не следует ли Такуру взять с собой своего детеныша с таким поручением. Она была так благодарна ему за его присутствие, что решила ничего не говорить. В любом случае, никто ничего не заметит; существо стало такой неотъемлемой частью его самого. Если Шонгшар разозлится и начнет сопротивляться, Такур пошлет своего спутника на ближайшее дерево.

- И все же, - сказала она ему, когда они подошли, - ты позволил мне идти первой.
Она увидела Шонгшара, ожидающего снаружи логова. Его ступни и ноги терялись в Белом клубящемся тумане земли, а серебро в его шкура смешивалось с серым туманом. Его глаза были единственной частью тела, которую она могла видеть ясно, и они жгли её со смесью боли и вызова.
- Я не мог бросить их, - тихо прорычал он. - я пытался, но у меня ничего не вышло.

Ратха посмотрела ему прямо в мордой. - Ты хочешь остаться с нами?
- Я пришел в клан, потому что это был единственный способ выжить. Снаружи для меня ничего нет.
- Ты ослушался меня, - сказала Ратха. - Детеныши всё ещё здесь, и ты тоже. Однако, если ты отойдешь в сторону и позволишь мне взять их, ты можешь сохранить свое имя и свое место среди нас.
Он отошел от входа в логово и уставился вдаль, когда она проходила мимо него. - Мне очень жаль, Шонгшар, - сказала она, но он не подал виду, что слышал её.

Она наклонила голову и заползла в берлогу. Теплый молочный аромат ударил ей в нос. В логово проникло достаточно света, чтобы она могла видеть Фессрана, растянувшегося с детенышами Шонгшара у её сосков.
- Они уже недолго будут кормить грудью, - сказала она. - Я уже начал кормить их жеваным мясом, но им ещё нужно немного молока.
- Я думала, что ты больше не будешь заботиться о них.
- Вовсе нет, - ответил Фессрана.
- Но когда Шонгшар пришел и снова попросил меня, я не смогла ему отказать. Почему ты ничего не делаешь, чтобы заставить Биру ухаживать за ними?
- Бира не вернется к ним, Фессрана, - ровным голосом сказала Ратха, взяв себя в руки. Разве Шонгшар не сказал тебе, что я сказал ему вчера вечером?
Хранительница Огня прищурилась и плотнее прижалась к носилкам. - Значит, ты собираешься забрать их на смерть. Я не верил, что ты способен на такое.

Ратха вышла из себя. - О, перестань себя обманывать! Вы видели этих детенышей и знаете так же хорошо, как и я, что в их глазах ничего нет. - Она остановилась, пытаясь успокоиться. - Разве Драни не рассказал тебе о неприятностях в детской?
- Да, - признался Фессрана, глядя на пол между её лапами. Она села, а беспокойные детеныши продолжали рыться в её животе.
Ратха наклонилась вперед и открыла пасть, чтобы взять маленького самца за шкирку.
Фессрана с рычанием преградил ей путь. - Нет! Я дал этим детенышам свое молоко. Я не хочу, чтобы они умерли.
Ратха присела, её собственный затылок приподнялся, губы раздвинулись, обнажая зубы.
- Я... я просто думаю, что ты должен дать им немного больше времени, вот и все... - Фессрана запнулся, смущенный её внезапной вспышкой гнева.
- И ты думаешь, что тогда будет легче? Когда ты будешь дольше нянчиться с ними и начнешь думать о них как о своих?
- Прошипела Ратха.
- Нет. Я знаю, что они принадлежат Бире.
- Но ты все равно захочешь, чтобы их держали и растили, ради Шонгшара.
Хранительница Огня смотрела в ответ, её глаза отражали свет от входа в логово.
- Фессрана, я не сделаю тебе ничего хорошего, если оставлю их у себя. Что произойдет, когда эти детеныши вырастут и вам придется столкнуться с правдой о них? А что будет, когда наступит брачный сезон?
Мы не сможем удержать их от спаривания, так же как не смогли бы удержать от него Шонгшара. Может ты хочешь увидеть больше таких пометов? Вы хотите, чтобы родить детенышей, как это?
- Нет! - Воскликнул Фессрана. - Нет, если ты не ошибаешься насчет них. Но вы можете ошибаться.
Ратха схватила маленького самца и поставила его так, чтобы свет снаружи логова падал на его мордой. - Ну же, посмотри на него, - прошипела она. - Посмотри на него и скажи мне, если ты действительно думаешь, что я не прав.
- Она схватила его за шиворот и поставила перед Фессраном.
Детеныш висел у неё в зубах, не делая никаких попыток вырваться. Фессрана всмотрелся в его мордой, внимательно изучая его. Что-то похожее на жалость и отвращение появилось в её глазах, и она отвернулась.
- Хорошо, бери его, - резко сказала она. - Возьми и самку тоже, она такая же.
- Возвращайся к своей семье, Фессрана, - сказала Ратха, положив детеныша на землю.
Возвращайся к своей маленькой дочери, которая начинает говорить. Подумайте, как вы будете горды, когда приведете своих детенышей к клану, чтобы им дали имена.
Она подняла мусорщика и вынесла его из берлоги.
Выйдя наружу, она остановилась перед Шонгшаром и положила детеныша на землю, чтобы освободить челюсти. - Это твои детеныши, - сказала она. - Если ты всё ещё хочешь взять их и оставить себе, я буду доверять тебе.

- Нет, вождь клана, - ответил он. - Но ведь именно ты просил меня об этом обещании. Вы сказали, что мои детеныши должны умереть. Я не могу бороться с тобой, но и помогать тебе тоже не буду.
- Она сделала глубокий вдох. - В порядке. Теперь они под моей ответственностью. Я принимаю это.
Она снова подняла детеныша, но Шонгшар встал, преграждая ей путь. Его оранжевые глаза горели от горя, но что испугало Ратху, так это внезапная ненависть, вспыхнувшая в их глубине.
Ей казалось, что она смотрит в глаза своего старого заклятого врага. Ратха почувствовала, как её затылок и спина зудят, когда волосы поднялись вверх; она сузила глаза и зарычала, поводя хвостом из стороны в сторону. Шонгшар отошел с её пути, но когда Ратха проходила мимо него, она почувствовала, что не выиграла противостояние, а только оттянула его.
Фессрана выполз из берлоги, её шкура было помято. Не глядя на вождя клана, она сказала: - Пойдём со мной, Шонгшар.
У меня есть проблемы с тем, чтобы быть лидером пожарных и в то же время воспитывать семью. Черфан не интересуется моими детенышами. Если я разделю с тобой свою семью, это поможет нам обоим.
Шонгшар опустил голову и подошел к Фессрану. Ни один из них не оглянулся на Ратху, когда они уходили.

Когда Шонгшар и Фессрана ушли, из кустов вышел Тхакур и вытащил из логова детеныша самки.
Неся детенышей в зубах, двое покинули клан и рысью направились к туманным очертаниям гор под восходящим солнцем.
Вскоре у Ратхи разболелась челюсть от напряжения под тяжестью тела самца, но она заставила себя продолжать нести его, не останавливаясь, чтобы отдохнуть. Что-то подсказывало ей увести этих мусорщиков как можно дальше от территории клана.
Часть её начала неметь, когда она путешествовала, и это была не только её челюсть. её ноги, казалось, двигались сами по себе, в то время как разум работал только настолько, чтобы выбрать путь.
Литтерлинги, казалось бы, ошеломленные, никогда не плакали и не сопротивлялись, что делало их больше похожими на безжизненную ношу, чем на живых существ.
Остаток дня Ратха и Такур путешествовали по равнинам и предгорьям, пока не достигли гор. Среди сосновых лесов, покрывавших нижние склоны, они нашли ручей, ведущий вверх через неглубокий каньон, пока он не вошел в защищенный луг. Окружающие каньон стены защищали луг от ветра, а рядом протекал ручей.
Когда эти двое увидели огороженное пастбище, они поняли, что зашли достаточно далеко.
Как только Такур опустил самку на землю, она начала выслеживать большого жука, который цеплялся за раскачивающийся стебель. Она извивалась, прыгала, а потом Ратха услышала, как её челюсти захрустели на насекомом. Помет поморщился от отвращения к этому вкусу, но она проглотила его залпом.
Ратха пристально посмотрел на неё, затем на Такура и сказал: Если она может есть насекомых, есть шанс, что она и её брат могут выжить здесь.

- Возможно. Фессрана сказал, что они начали есть жеваное мясо.
Она смотрела, как детеныши резвятся вокруг своего нового дома. Когда они достигли дальнего конца луга, она почувствовала, как Такур толкнул её локтем. - Нам пора идти, - тихо сказал он.
Он побежал вниз по течению, и, бросив последний взгляд на детенышей Шонгшара, Ратха последовала за ним.
На обратном пути в клан она почти ничего не говорила. Хотя существовала некоторая надежда, что брошенные дети могут выжить, она знала, что не может рисковать, рассказывая Шонгшару, где они были оставлены.
Такур повел её назад, и она зашагала за ним, гадая, сможет ли когда-нибудь избавиться от усталости тела и духа, которая охватилаеё, притупляя чувства.



Глава Десятая


Через некоторое время после того, как Такур и Ратха вернулись на землю клана, он заметил, что она была необычно подавлена и не появлялась среди Имеющих Имя чаще, чем это было необходимо. Она проводила много времени в своей берлоге, положив голову на лапы и глядя прямо перед собой в никуда.

- Мне было бы ничуть не легче, если бы Шонгшар забрал своих детенышей и бросил их… - пробормотала она в ответ на мягкий вопрос Такура. - Это я впустил его в клан, чтобы он зачал этих детенышей, и именно я решил, что он должен их потерять. Как бы мне хотелось забыть, что они вообще родились, но я все время вижу перед собой эти маленькие лица.
- Ты не убивал детенышей, - заметил Такур.
- Мы выбрали для них место, где есть еда, и они будут в безопасности.
- Пока не появится следующий голодный зверь. Да это и не важно. Шонгшар думает, что они мертвы, как и все остальные, кто знал о них. Только ты и я знаем, что они могут выжить, по крайней мере, на некоторое время.
Она вздохнула, положила голову на лапы и снова уставилась в сторону, не замечая, как Ари запрыгнула на неё и начала чистить её шкуру.
Такур снова позвал деревца, понимая, что с горем Ратхи ей придется смириться самой; он ничем не мог ей помочь. Ему было интересно, кого она видела во сне наяву-детенышей Шонгшара или своих собственных потерянных детенышей.
Постепенно она вышла из своей апатии, но Такур не мог сказать, справилась ли она со своими чувствами или просто похоронила их. Как бы сильно он ни хотел остаться с ней и утешитьеё, у него были другие обязанности, которые звали его. Детеныши в весеннем помету были уже достаточно взрослыми, так что скоро ему придется начать обучать некоторых из них как пастухов.


- Ещё слишком рано просыпаться, - проворчал Такур, открыв один глаз на свое дерево. Ари склонил голову набок и уклонился от его сонной лапы. По какой-то причине существо было необычайно резвым. Он на четвереньках подскакал к порогу берлоги, высунул нос наружу, отскочил назад и прыгнул на Такура. Существо пощипывало его мех и рассказывало ему, издавая различные древесные звуки, что он думает о тех, кто храпит в своих берлогах, когда снаружи такое прекрасное утро.

Этот выговор плюс удар, нанесенный Ари, когда он приземлился на него, полностью разбудили Такура. - Я слишком много тебя кормлю, - прорычал он деревцу. - Ты становишься все тяжелее. - Дерево быстро росло, достигая своего взрослого размера. Теперь, когда Ари стояла рядом с Такуром на четвереньках, его спина достигала уровня живота пастуха-наставника. Вытянув ноги и вытянув хвост, он мог бы дотянуться от плеча Такура до холки.

Ари посмотрела на Такура такими большими проникновенными глазами, что он понял, что должен накормить свое существо. Пастушеский учитель устало выполз из своей берлоги и нашел мертвое дерево, покрытое жучками-короедами. Ари вскарабкалась наверх и жевала насекомых, пока не насытилась.
Живот Такура всё ещё был уютно набит после вчерашней охоты на зверей, так что ему не придется есть ещё несколько дней. Он вздрогнул, когда холодный утренний воздух проник в его шкура.
В конце концов матери выводили своих детенышей на луг, и начинался первый день занятий, но было ещё слишком рано.
Он подумал было вернуться в свою берлогу, но дерево всё ещё было живо. Ари никогда не позволит ему снова заснуть. Вместо этого он решил прогуляться по лугу. Возможно, кто-то из хранителей огня всё ещё дежурит, и он сможет согреться у костра стражников.
Когда он добрался туда, там всё ещё горел только один костер, и он видел, что смотритель костра готовится потушить его.
Зимой сторожевые костры горели днем и ночью, но летом они были нужны только в темноте или когда наступление угрожало стадам.
Он ускорил шаг и позвал смотрителя костра. Он никак не ожидал, что это будет Бира.
Она поздоровалась с ним, коснувшись его носа, и спросила, когда он начнет преподавать.
- Сегодня утром, но не сразу, - ответил он. - Меня подняло мое дерево.
- А не могла бы Ари почистить мой хвост?
- спросила Бира, взглянув на дерево. - Какое-то время я не заботился о себе, а теперь у меня есть несколько жалких Репьев, которые я не могу вытащить зубами.
- Я думаю, что Ари не будет возражать. - Такур смахнул арию носом со спины, и Бира распустила хвост по земле. Она всё ещё выглядела немного худой и измученной, но тот факт, что она начала заботиться о том, как выглядит, сказал Такуру, что она оправилась от шока, узнав, что её дети были безмозглыми.

- Детеныши уже ушли? - вдруг спросила она.
Такур колебался. - Да. Я помогла Ратхе забрать их.
- Только не говори мне куда. - Я не хочу этого знать. - её хвост дернулся под лапами Ари. - Следующей весной у меня будет ещё один помет. Шонгшару придется уехать, когда снова наступит брачный сезон, не так ли?
- Я думаю, что так и будет, - ответил пастуший учитель. Возможно, Шонгшар будет сопровождать его в ежегодном путешествии прочь от клана.
Перспектива иметь партнера во время своего ежегодного изгнания была чем-то, что он мог бы приветствовать, чтобы помочь облегчить одиночество вдали. Однако, напомнил он себе, его собственное отступление было добровольным. А у Шонгшара может и не быть. Ратха определенно не хотела больше видеть пустоглазых пометов, рожденных на земле клана.
Бира вонзила когти в грязь и поморщилась, когда Ари с силой дернула её за запутавшийся хвост. Деревяшка обернул свой собственный хвост вокругеё, чтобы не упасть.
Он сильно дернулеё, и репей вырвался на свободу. Ари держал покрытое шерстью существо в лапах, и Бира вздохнула с облегчением.
Когда деревенщина закончила чистить Биру, он снова взобрался на Такура и почистил свою собственную куртку. Она зевнула, а затем начала стряхивать грязь с мерцающего костра.
- Подожди, - сказал Такур. - Сейчас ещё рано, и мне холодно. Почему бы тебе не позволить мне немного попридержать свой красный язычок?
На лице Биры отразилось сомнение.
- Пепел должен быть похоронен. Фессрана сказал, что это очень важно.
- Я похороню их, когда согреюсь. Посмотри на Ари. Он тоже дрожит. В конце концов, он же вытащил этот заусенец из твоего хвоста. - Он подтолкнул дерево, и Ари ответила ему скорбным взглядом, бросив его на Биру.
- В порядке. Так как другие Хранители огня ушли, я позволю тебе взять его. Но... только не говори Фессрану. Она становится строгой с нами по поводу правильного ухода за огненной тварью.
Раньше она была не так уж строга к нам, но теперь-да. Я думаю, что она много слушала Шонгшара в последнее время. - Бира сморщила нос. - Слишком много, если вы спросите меня.
Слегка удивленный этим, Такур пообещал, и Бира побежала прочь, размахивая хвостом и зевая. Он свернулся калачиком возле костра, который превратился в тлеющие угли с несколькими рваными языками пламени, лизавшими обугленные ветки. Ари сидела на боку у Такура и смотрела на огонь.
Он заметил, что дерево перестало ерзать и стало необычайно тихо.
Все существа, кроме Имеющиего Имя, боялись огня и не подходили к нему близко. Даже Ари закуталась в мех Такура, когда он впервые привел своего нового спутника к Красному Языку. Теперь Тхакур задумался, не мог ли его отпрыск обрести такое же понимание, которое позволяло именованным укротить свой страх перед огнем. Нелепо было предполагать, что трилинги могут думать так же хорошо, как и Имеющие Имя, но Ари проявила удивительную сообразительность и интерес к вещам, отличным от еды и ухода за собой.
Казалось, что деревенщина тоже знает о чувствах Такура; чего-то такого пастушеский учитель не ожидал от существа, которое он считал животным, - пятнистые спинки и трехрогие тоже были животными, но их нужно было есть. Но Ари была другой.
В глазах деревца не было страха, когда он смотрел на огонь. Ещё до того, как Ари пошевелилась, Такур почувствовал, что сейчас он сделает то, чего никогда не делал раньше.
Пастушеский учитель держался спокойно, но не так напряженно, когда Ари слезла с него. Деревяшка сидел на корточках в покрытой пеплом грязи перед костром, с любопытством глядя на пламя. Он опустил морду и заморгал от жара. - Он протянул лапу к огню.
Сначала Тхакур подумал, что Ари собирается совершить ту же ошибку, которую часто совершают молодые детеныши, когда впервые видят Красный Язык.
Они пытались прикоснуться к самому пламени, не понимая, что самая видимая часть огненного существа была самой нематериальной. Он приготовился утащить Ари прочь, если тот попытается схватить пляшущее пламя. Но лапа деревца остановилась и опустилась на палку, которая лежала одним концом в углях.
Такур почувствовал, как его сердце подпрыгнуло и забилось быстрее. Теперь он понял то, что почувствовал, обнаружив раненое существо на тропе: возможность того, что эти умные маленькие лапки могут послужить названному в самой трудной задаче, которую пытался выполнить клан, овладеть Красным Языком.
Он затаил дыхание, когда лапа коснулась несгоревшего древка палки и сомкнулась вокруг него.
Тлеющие угольки вспыхнули, показав свои пылающие центры, когда Ари вытащила палку из огня. Когда он поднес ветку к глазам, крошечное пламя на её конце опустилось вниз и погасло, оставив только красные и оранжевые угли среди черной чешуи, которая была корой. Дерево поднесло конец к его лицу и внимательно осмотрело его.
Он потянулся другой лапой, как будто хотел дотронуться до раскаленного дерева, но жар оттолкнул его пальцы.
Такур тихо и осторожно замурлыкал. Он не знал, почему деревяшка взял палку из огня, и в этот момент ему было все равно. Он только хотел, чтобы Ари знала, что этот поступок доставил ему удовольствие, и тогда деревяшку можно было бы побудить сделать это снова. Глаза Ари заблестели, когда он услышал мурлыканье, и он неторопливо подошел к Такуру на трех ногах, всё ещё держа палку.
Угли превратились в пепел.
- Эй! - сказал деревенщина, как будто всё ещё сомневаясь, сделал ли он что-нибудь достойное похвалы. Облизывая и обнюхивая его, Такур заверил своего спутника, что он действительно очень доволен. Он так суетился вокруг Ари, что деревяшка отшвырнул ветку и потерся о неё, завиваясь и распрямляя хвост от восторга. Когда жизнерадостность Ари немного поутихла, Такур подобрал палку и протянул её деревцу.

Ари быстро обнаружила, что, принимая палку, он зарабатывает себе ещё больше облизываний и обнюхиваний. Какое-то время Тхакур играл со своим спутником в простую игру, передавая обуглившуюся ветку взад и вперед между ними: от зубов к лапам и обратно. Когда Ари начала уставать от этого, Такур решил, что он готов попробовать простую проверку, чтобы увидеть, повторит ли дерево его предыдущее действие.
Он взял палку и положил её в огонь, в том же самом положении, в котором она была первоначально.
Он двигался медленно, позволяя Ари следить за всем, что он делал. Когда палка была на месте, он взял её в челюсти, вытащил и осторожно поставил на место. Он проделал это несколько раз, пока Ари наблюдала за ним. Убедившись, что деревенщина все поняла, он снова сунул палку в огонь, но вместо того, чтобы схватить её зубами, воспользовался лапой.
Дрова только перекатывались под его неуклюжими ударами. С нетерпеливым чириканьем дерево просунуло руку под переднюю лапу Такура, схватило палку и вытащило её.
Жестом, почти напоминающим жестикуляцию, Ари протянула ему палку, как бы говоря: - это не так уж трудно, если у тебя такие же лапы, как у меня. - Вот видишь.
Такур лизал дерево до тех пор, пока оно не стало влажным, и терся о него до тех пор, пока плащ Ари не стал совершенно мятым. Способности этого существа превзошли все его надежды. Дерево выросло достаточно большим и сильным, чтобы выдержать все, кроме самых тяжелых ветвей. Такур знал, что, имея достаточно времени и терпения, Ари могла бы научиться обращаться с Красным Языком с большей безопасностью и мастерством, чем лучший Хранитель огня среди Имеющих Имя.

Такур почувствовал спиной солнечное тепло и понял, что туман рассеялся. Вскоре матери должны были привести своих детенышей на первую тренировку для молодых пастухов. Он быстро перевернул Ари носом на спину и принялся соскребать грязь с остатков Красного Языка. Он всё ещё должен был подготовить обучающее стадо до того, как прибудут детеныши.
Он пнул последний брызг грязи на угли и ускакал прочь. Завтра он не будет сердиться, если Ари разбудит его пораньше.
На самом деле, именно он разбудит дерево. Возможно, ему удастся уговорить Биру снова дать ему огонь, и тогда он увидит, что ещё может сделать Ари.
Как только началось обучение Ари, Такуру не терпелось продолжить его. Он подумал, что после первого всплеска энтузиазма деревяшка, возможно, заупрямится и не захочет выносить утреннюю прохладу, но этого так и не случилось. Возможно, Ари уловила то чувство запретного приключения, которое Такур испытывал всякий раз, покидая логово в предрассветных сумерках.

Ари быстро училась и вскоре правильно реагировала на указания Такура. Он обнаружил, что резкий звук, который он издал, щелкнув зубами, привлечет внимание деревца быстрее, чем произнесенные слова.
Вскоре Ари смогла вытащить из костра ветку и ходить на трех ногах, держа зажженный факел. Один или два раза деревяшка пытался переложить ветку из своих рук в цепкий хвост, но Такур быстро отговорил его.
Ари, как правило, обращал меньше внимания на то, что держал в хвосте, чем на то, что было у него в руках. Однажды он чуть не обжег себе спину, уронив факел.
Такур очень заботился о том, чтобы Ари не обжегся и не поранился во время уроков. Он не хотел будить страх перед Красным Языком, который, казалось, лежал глубоко в каждом существе. Деревяшка почувствовал, что огненная тварь может причинить боль, если подойдет слишком близко, и Такур усилил осторожность Ари дальнейшими тренировками.

К началу лета в деревяшке можно было зажечь кучу трута с помощью факела, взятого из костра стражников. В то утро Тхакур был в приподнятом настроении и бесконечно восхвалял это дерево. Он ловил кузнечиков для Ари, пока дерево не набилось чучелами, и тыкался носом в его лапы, чья ловкость казалась поразительной по сравнению с неуклюжими передними лапами Такура.
Он вспомнил, что сказала ему Ратха, когда Ари чистила свой мех.
- Он ухаживает за мной так же, как и ты, если бы у тебя были его умные лапы.” Она только наполовину проснулась, когда произнесла эти слова, и на самом деле не знала, что они означают. Он тоже не знал, но теперь её слова вызвали у него смутное представление о возможностях его партнерства с деревом. Он уставился на Ари так, словно никогда раньше не видел этого существа. Странное чувство пробежало у него по спине от корня хвоста. Внезапно он почувствовал страх, но это был не тот страх, который он испытывал перед мордой врага, пусть даже неизвестного. Этот страх был ближе к тому, который он испытывал, когда смотрел в ночное небо с горящими звездами и чувствовал благоговейный трепет и странный неопределенный голод. Именно этот голод, поднимающийся откуда-то из глубины его души, пугал его.
Он посмотрел вниз на деревца, которые сидели на корточках между его передними лапами, глядя на него с любопытством.
- Научить тебя заботиться о красном языке-это только начало, - тихо сказал он и прислушался к себе, как будто говорил кто-то другой. - Мы можем сделать гораздо больше вместе.
Он смотрел, как черные лапы ловко расчесывают шерсть на хвосте деревца, и чувствовал начало свободы, в которой ему никогда не отказывали. Ратха была права. Мастерство этих пальцев начало становиться его собственным, и это был дар с гораздо большей силой, чем он когда-либо ожидал.

Солнце палило ему в спину, а шум ссорящихся и гоняющихся друг за другом волчат далеко на лугу напоминал ему, что у него есть ученики, которых он должен учить. Он быстро погасил тлеющий огонь и закопал пепел.
Учительская сессия с маленькими детенышами началась и закончилась поздно. Уже почти стемнело, когда матери пришли забрать своих поросят обратно в логово. Такур остался присматривать за своим маленьким стадом учителей, пока не пришел другой пастух.

- А вы не могли бы держать моих животных отдельно от остальных? - спросил Такур у Черфана. - Это избавит меня от необходимости забирать их из основного стада завтра утром. - Рассеянно согласился большой пастух, но его внимание было приковано к чему-то другому. На пастбище рядом с раскаленной солнцем скалой вспыхнул новый костер.
Черфан уставился на него и наморщил лоб. - Похоже, что у хранителей огня намечается собрание, - сказал он наконец. - о, не беспокойся о своем учительском стаде.
Я прослежу, чтобы ваши животные паслись отдельно от других.
Такур почувствовал досаду на хранителей огня. Он часто любил в сумерках забираться на залитую солнцем скалу, чтобы поймать последние лучи солнца и посмотреть, как луна поднимается из-за деревьев. Ну что ж, сегодня ночью ему придется найти другое место или пойти отдохнуть в свою берлогу. Несмотря на раздражение, ему было любопытно посмотреть на это сборище, и он решил подойти поближе и выяснить, в чем дело.

Костер был большой и отбрасывал свой свет далеко в сумерки, распространяющиеся по лугу. Дым струился по траве и поднимался к небу клубами. Лежа на спине, Ари чихнул и покачал головой. Горло Такура саднило, когда он кружил с подветренной стороны, подальше от дымного тумана. - Хранители огня развели огонь гораздо больший, чем им нужно, - сердито подумал он.
Когда он приблизился, то увидел, что кто-то ходит взад и вперед перед костром, в то время как другие сидели в группе напротив него.
Такур качнулся назад с подветренной стороны, готовясь бросить вызов едкому дыму, чтобы уловить запахи собравшихся здесь людей. Он узнал большинство взрослых хранителей огня, включая Фессрана, Шонгшара и Биру. Он также уловил запахи некоторых волчат. К этому времени он уже знал большинство их индивидуальных запахов. Такур не был удивлен, учуяв среди прочих детенышей Фессрана Чику и Ньянг, но его удивило, что среди них был и запах её сына Кхуши.
Кхуши предстояло стать пастухом, подумал он.
Волчонок был среди учеников, которых он учил раньше в этот день, хотя Шонгшар пришел и забрал его рано, сказав, что он нужен Фессрану. Такур был уверен, что это не была собственная идея Кхуши прийти на собрание Хранителя огня. От него не пахло счастьем.
Пастушеский учитель уловил ещё один запах, такой смешанный с дымом, что он только намекал на то, кому принадлежал. Была ли здесь Ратха? Такур не был уверен.
Из-за темноты, которая уже наступила, и яркого пламени костра было трудно узнать кого-нибудь в морду. Дым снова наполнил его горло, заставляя кашлять, но рев огня заглушал все звуки, которые он издавал. Он осторожно пробрался к задней части группы и сел достаточно близко, чтобы видеть, кто стоит перед костром.
Это была Фессрана, и она перестала расхаживать по комнате. Она повернулась к группе и села.
Шонгшар сидел в стороне с тремя детенышами Фессрана. Он внимательно наблюдал за ней, когда она начала говорить.
- Мои первые слова обращены к неопытным котятам, которые хотят учиться на хранителей огня. Вы находитесь на этом собрании сегодня вечером, потому что вы лучший. Вы были выбраны, чтобы прийти сюда, потому что вы самый сильный и умный из детенышей, рожденных в весеннее время года. Вы здесь потому, что мы, служащие Красному Языку, не примем ничего меньшего.

Ари беспокойно зашевелилась на плече Такура. Такур слегка подтолкнул его локтем, чтобы успокоить, а затем прокрался дальше в толпу, пытаясь разглядеть лица слушающих. Хранители огня сидели прямо, со щетинистыми усами и самодовольными выражениями на лицах. Большинство детенышей выглядели испуганными и возбужденными, их глаза светились в свете костра. Кхуши, сидевший между двумя своими братьями и сестрами, опустил голову и нервно лизнул переднюю лапу.

- Ты смотришь на Красный Язык, и он пугает тебя, - продолжал Фессрана. - Но почему же? Потому что он сильнее тебя, яростнее и дикее? - Да! Это существо гораздо больше любого из нас. Он может жить вечно, если его кормить, и он может вырасти больше, чем любое животное. Огненное существо берет в качестве своей добычи не только лесных зверей, но и сам лес, и когда оно гневается, ничто между Землей и небом не ускользает от его ярости.

В глазах Фессрана, казалось, появился блеск, который был не её собственным желто-янтарным, а более глубоким оттенком... почти оранжевый. Что-то заставило Такура посмотреть в сторону, на Шонгшара. Он наклонился вперед над детенышами, его пристальный взгляд, его глаза сузились. Его челюсть двигалась так, как будто он говорил те же самые слова сам с собой, и отблеск огня сверкал на его саблях.
- Мы можем согреться перед Красным Языком и увидеть его свет, - продолжал Фессрана, - но только до тех пор, пока мы этого достойны.
И как мы можем доказать свою ценность? Стремясь быть настолько сильными и свирепыми, насколько мы можем. Думая не о наших лапах или усах, а о нашем долге перед Красным Языком. Отказываясь показывать свой страх, даже когда он впивается нам в горло и живот. Вот чего требует от нас Красный Язык.
Фессрана сделал паузу и оглядел собравшихся. Кхуши выглядела ещё более несчастной, чем обычно. - Не все из вас будут выбраны для обучения в качестве хранителей огня, - сказала она.
- Я должен знать, кто из вас достоин этого. - её хвост беспокойно дернулся, когда она закинула его на ноги. - Те детеныши, которые считают себя достаточно храбрыми, чтобы носить Красный Язык, подойдите и встаньте передо мной.
Некоторые молодые люди гордо шагали вперед, высоко подняв хвосты и уверенно ощетинив усы. Другие, как и Кхуши, нервно крались вперед, не желая, чтобы их опозорили сородичи. Они выстроились неровным рядком перед Фессраном.
Резкий свет костра заставлял их щуриться и моргать. Она расхаживала перед детенышами, изучая каждого по очереди.
- Хорошо, - наконец сказала она и посмотрела на Шонгшара. - Принеси мне факел! - приказала она. Он зажег сухую ветку и принес её ей. Глаза волчат расширились, и они сидели неподвижно, пристально глядя на Хранителя огня.
Такур напрягся. А что делал Фессран?
Хранительница Огня резко обернулась, зажав факел в зубах.
Пламя трепетало и ревело, когда она поднесла его к мордам волчат.
Несколько подростков в ужасе завизжали и бросились бежать, поджав хвосты. Другие, как и Чика, отскочили в сторону, повернулись и уставились на пламя с прижатыми ушами. Несколько детенышей вздрогнули и присели, держась за землю. Мех на их спинах вздыбился и встал дыбом на коротких хвостах.
Фессрана тоже выглядел удивленным, как будто она не ожидала, что так много из них сбежит.
Такур заметил, как она посмотрела на Шонгшара, словно ища поддержки. Она снова передала факел остальным ребятишкам, пытаясь их разогнать. Все, кроме Ньянга, с шипением попятились.
Это было все, что мог сделать Такур, чтобы не прыгнуть в гущу собравшихся и не вырвать клеймо у Фессрана. Он только сдерживался, говоря себе, что у неё должна быть причина для этого, какой бы суровой и жестокой она ни казалась.

Она отдала клеймо обратно Шонгшару, который вернул его обратно в огонь.
- Итак, - сказала она, глядя на смотрителей костра и потрясенных волчат. - Ты видишь, что быть избранным служить Красному Языку не так просто, как ты думал. Те из вас, кто остался в круге сбора, показали, что вы можете бороться со страхом. Возвращайтесь на свои места.
- Лидер хранителей огня, - сказал один детеныш высоким дрожащим голосом. - Те, кто сбежал, ещё не вернулись.
Кто-то должен их искать.
Фессрана повернулся к Бире.
- Найди тех поросят, которые сбежали, и отведи их к своим матерям. Ни один из них не стоит обучения.
Бира ушла. Такур почувствовал, как недоверие ударило его и просочилось сквозь него. Он сам дисциплинировал детенышей и обращался с ними сурово, но никогда ещё он не видел, чтобы детенышей так умышленно запугивали и унижали. Имеет ли Фессрана значение, что её сын Кхуши был среди тех, кто бежал?

Он снова посмотрел на волчат, оставшихся в толпе, и увидел, что испуг и гнев на их лицах сменились яростной решимостью. Возможно, это был способ Фессрана вдохновить их, заставив разозлиться настолько, чтобы дать отпор и продемонстрировать, что они достойны стать хранителями огня. И все же её тактика казалась жестокой и ненужной.
Затем он понял, что некоторые из толпы заметили его присутствие, и другие головы начали поворачиваться.
Он поспешно нырнул вниз и попятился от них. Он распластался на траве в темноте, внезапно осознав, как сильно бьется его сердце. Фессрана снова заговорил, отвлекая от себя его внимание. Он быстро пополз на животе, пока не оказался достаточно далеко от них, чтобы убежать. Когда он остановился и его глаза снова привыкли к темноте, он увидел фигуру, бегущую из-за освещённой солнцем скалы.
Фигура была стройной и гибкой, с длинным хвостом.
Он исчез прежде, чем Тхакур был уверен, что видел его. - Ратха? - пробормотал он себе под нос в темноте, но не был уверен. Его первым побуждением было последовать за ним, но дымная дымка, которая теперь заполняла воздух, делала невозможным отслеживание по запаху. Он решил, что лучше всего будет вернуться в свою берлогу, чтобы отдохнуть и подумать.
По дороге в свое логово он навестил Ратху на тот случай, если она там окажется. Он нашел его пустым.
Чувствуя себя не в своей тарелке, он отправился в свое логово и укрылся там во сне.



Глава Одиннадцатая

Ночные ветры разогнали дымную дымку, и утро было ясным. Ратха лежала на вершине залитой солнцем скалы и смотрела на рассвет. Она подумала о вчерашнем вечере и собрании хранителей огня. её уши повернулись назад, а кончик хвоста дернулся, когда она вспомнила, что Фессрана сделал с детенышами.
"Нет нужды так пугать их", - подумала она, - и разжигать такой большой костер.
Если бы он был поменьше, то всем было бы тепло. Кончик её хвоста снова дернулся. Но вчера вечером Фессрана хотел от Красного Языка не тепла, напомнила она себе.
На самом деле Ратха вовсе не собиралась прятаться и наблюдать за происходящим тайком. Она уже опаздывала, и к тому времени, как добралась до места, пламя разгорающегося костра уже взметнулось в ночное небо. Рев Красного Языка заглушал её шаги, а едкий дым скрывал её запах.
Однако она слышала голос Фессрана, а слова Хранителя огня были совсем не тем, что она ожидала услышать. Настроение группы было необычно мрачным и напряженным, как будто они готовились сражаться с каким-то врагом вместо того, чтобы приветствовать подростков, которые должны были быть обучены как Хранители огня. Даже у маленьких волчат были серьезные выражения на лицах, хотя некоторые выглядели просто несчастными.
Она остановилась, чувствуя, что её присутствие нарушит происходящее.
Какое-то время она стояла неподвижно, прислушиваясь, разрываясь между желанием подойти открыто и желанием узнать побольше об этом сборище. Наконец, почувствовав угрызения совести за свой выбор, она сделала круг с подветренной стороны, сквозь клубящийся дым, и нашла место за солнцем скалы, где она могла наблюдать и слушать, оставаясь незамеченной.
Солнечный Утес. Она была там вчера вечером и снова оказалась здесь. Если бы она перегнулась через край и посмотрела вниз, то увидела бы свои собственные отпечатки на земле, там, где она присела у основания камня.
Если бы она посмотрела в другую сторону, то увидела бы свежевспаханную землю, смешанную с пеплом, где хранители костра закопали остатки костра. Сегодня утром она сидела на корточках и поливала это место, прежде чем взобраться на залитую солнцем скалу, получая некоторое удовлетворение от этого маленького акта обладания. Она повернулась спиной к участку, предпочитая смотреть на пастбище, где паслись яблони и трехрогие животные, за которыми ухаживали пастухи.
Однако одна мысль осталась в её голове, и она продолжала раздражатьеё, как осколок кости между зубами.
Суровость испытания хранителей огня поразила её. Хотя она понимала, что необходимо исключить робких детенышей из числа тех, кого нужно обучать, Ратха обнаружила, что ей не нравится метод Фессрана. Эта идея была настолько нехарактерна для её подруги, что она задалась вопросом, не предложил ли её кто-то другой, например Шонгшар.
- Птаха! - Ратха сплюнула, чувствуя отвращение к самой себе. - Ты же знаешь, что это не так. Если у кого-то и есть свои представления о вещах, так это у Фессрана.
- И все же, когда она подумала о лидере хранителей огня, ей стало не по себе. Фессрана был верным другом и её единственным союзником, когда она впервые приняла Красный Язык перед кланом. Она вознаградилаеё, отдав на хранение этому новому и удивительному существу. Это была большая честь, но в то же время и бремя, и Ратха колебалась, прежде чем возложить его на свою подругу.
Часто Ратха наблюдала, как муха садится на свежее мясо убитого животного, зная, что одно маленькое насекомое может отложить достаточно яиц, чтобы заполнить тушу личинками и испортить мясо.
Прошлой ночью она призналась себе, что Красный Язык имеет свою собственную заразу, и она начинала думать, что даже упрямый пастух, который был назначен лидером хранителей огня, не был застрахован от этого.
Лежа там со своими мыслями, она услышала шорох в траве. Она подобрала под себя ноги, присела на корточки и посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук. Вскоре она увидела Такура, трусившего к залитой солнцем скале с деревом на спине.
Он не поднял головы и продолжал идти своим ровным шагом, как будто собирался пройти мимо, направляясь к дальней стороне луга.
Подойдя ближе, он свернул с тропинки и сделал небольшой крюк, который привел его к погребенному пеплу костра. И снова Ратха понял, что он хотел только взглянуть на это место и побежать дальше, но внезапно остановился, принюхался и сморщил нос. Он шагал по усыпанной пеплом земле, пока не учуял её знак, где она поливала погребенный пепел.
Он поморщился и посмотрел на залитую солнцем скалу.
Она чувствовала себя неловко из-за того, что поддалась этому более раннему импульсу. Теперь она рассказала Такуру так, как не могли бы сказать никакие слова, о своих чувствах по поводу собрания хранителей огня.
- Значит, ты тоже там была, и тебе это не понравилось, - сказал он наконец.
- Тоже? Ратха прищурилась, глядя на него. Она махнула хвостом, показывая, чтобы он прыгал рядом с ней. - Вижу, я была не единственной, кто прятался и наблюдал, - сказала она, когда он устроился поудобнее.

- Я не думал, что пастух будет желанным гостем в этой группе, и был прав, - ответил Такур. - Ты, вождь клана?
- Меня могли бы принять, но мое присутствие заставило бы Фессрана снова подумать о том, чтобы напугать тех детенышей так, как это сделала она.
Она видела, что следующие слова Такура были тщательно подобраны. - Вы можете запретить мне ещё одну подобную встречу, - тихо произнес он. - я не хочу, чтобы вы знали об этом.
Она недоверчиво уставилась на него.
- Запретить это? Только потому, что Фессрана развел слишком большой костер и напугал некоторых волчат? В любом случае, они были слишком молоды для этого.
- Ратха, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать, как ты относишься к чему-то. Может быть, твои слова мне ничего и не скажут, но твоя метка на том прахе говорит сама за себя.
- Арр, - сказала она, чувствуя себя глупо. - Я был в плохом настроении, когда сделал это.
- И Фессрана никак не связан с твоим плохим настроением?
- Ладно, - отрезала Ратха.
- Она так и сделала. Но позвольте мне сказать вам следующее: мне может не нравиться, как она делает вещи, но то, что она делает, работает. Она сказала мне сделать из Шонгшара Хранителя огня, и она была права. Мы больше не теряем сторожевых костров, потому что Хранители огня слишком робки. Пастухи сейчас в большей безопасности, чем когда-либо. Вот что для меня важно. Фессрана хорошо поработала, и я не собираюсь ей мешать, так что ты можешь выкопать яму и похоронить эту идею.
Она подумала, что Такур потеряет терпение, но он только дернул ушами назад, а потом позволил им снова выйти вперед.
В его глазах застыло сдерживаемое возбуждение, как будто он хотел что-то сказать ей, но до сих пор не нашел такой возможности. - Предположим, я покажу вам другой способ овладеть Красным Языком, способ, который не требует, чтобы медвежата подпаливали свои усы, чтобы проявить себя.
Она посмотрела на Такура, сидевшего с деревом на спине. Ари присоединил свой взгляд к взгляду Такура, и от сочетания этих двух взглядов ей стало не по себе.

- Ты ещё не нашел такого способа... или все-таки есть?
- Просто следуй за мной, вождь клана, - сказал он и спрыгнул с залитой солнцем скалы.
Ратха не догнала его, пока он не оказался на полпути к самому дальнему огневому рубежу. Она услышала, как он пробормотал: - хорошо. Бира ещё не сдалась, - и он помчался вперед, снова оставив её позади.
Когда она подошла, он уже разговаривал с Бирой. Увидев Ратху, молодая Хранительница Огня вздрогнула и оглянулась на Такура, словно прося его успокоить.

- Ты можешь идти, - сказал он. - Не волнуйтесь. - Все в порядке.
Ратха смотрела, как зевающий Хранитель Огня трусит прочь, размахивая хвостом. Она заметила, что Бира оставила Такуру много дров, хотя костер стражников уже почти догорел. Дрова были сложены в две кучи: большую, небрежно сложенную, и маленькую, похожую на щепки для нового костра.
- Она не должна уходить, не набросив ногой землю на костер стражи и не похоронив пепел, - сказала Ратха, неодобрительно глядя вслед Бире.
- Она знает свой долг.
Я попросил её оставить огонь для меня. Она делает это для меня каждое утро. Фессрана не знает, - добавил он.
- Хм, - проворчала Ратха. - Ты должен был спросить её.
Такур не обратил на неё внимания. - Хорошо, Ари, - сказал он своему трилингу, - давай покажем Ратхе, чему ты научилась.
Она услышала несколько щелчков и понятия не имела, откуда они взялись, пока не увидела, что челюсть Такура слегка шевельнулась. Ари спрыгнула с плеча пастуха-наставника и подскочила к большой поленнице.
Он выбрал тонкую ветку, которую мог держать одной лапой, и вернулся к Такуру.
- Он одарил Ратху усмешкой. Она сердито посмотрела на него в ответ, но это не произвело на неё впечатления. - В порядке. Он может достать дрова. Это избавит хранителей огня от лишней работы.
Такур снова щелкнул зубами и тихо зашипел. Ари поднял ветку и завилял своим кольчатым хвостом, как будто задавая вопрос. Пастуший учитель снова щелкнул челюстями, и Ари, к ужасу и изумлению Ратхи, побежала прямо к костру.

её ноги двигались так же быстро, как и мозг. Она была уже на полпути к дереву, когда кто-то внезапно навалился на неё сверху и придавил к земле. Только осознание того, что это был Такур, удерживало её от того, чтобы перевернуться на спину и погладить его по животу, и даже так она испытывала искушение.
Она снова попыталась встать, но он удержал её. Он смотрел не на неё, а на дерево. - Продолжай, Ари. - Все в порядке. Она не хотела тебя пугать.

- Что ты пытаешься сделать? Заставить арию прыгнуть в Красный Язык? - прошипела она.
- Нет. Смотри, - сказал ей на ухо Голос Такура. Когда она замерла, он слез с неё и встал рядом.
Ари осторожно подошла к костру и положила палку на угли. Когда ветка зацепилась, деревяшка выдернул её и поднял вверх, держа на конце цветущий Красный Язык. Схватив ветку обеими лапами, Ари подошла к Такуру и положила её между его раскрытыми челюстями.
Такур осторожно закрыл рот, стараясь не касаться маленьких пальчиков возле зубов.
Ратха с изумлением наблюдала за происходящим. её внимание привлекло не столько само действие, сколько легкость, с которой его совершила Ари. Ей сразу стало ясно, что лапы древесного детеныша гораздо лучше подходят для этой задачи, чем неуклюжие челюсти даже самого храброго кочегара.
Такур зарычал глубоко в горле и открыл пасть.
Ари взяла зажженный факел и положила его обратно в огонь. Ратха начала подниматься.
- Ждать. Он ещё не закончил, - сказал Такур. Он снова щелкнул зубами, и снова Ари побежала к поленнице. На этот раз древесный детеныш подпрыгнул обратно на четвереньках, его окольцованный хвост обвился вокруг другой палки. Он поднял голову и посмотрел на Такура серьезными черными глазами с обеих сторон своей перевязанной морды.

- Хорошо, ты можешь сделать это и так, если хочешь, - добродушно сказал Такур, как будто деревяшка понял его. Он щелкнул зубами и зашипел так же, как раньше слышала Ратха. Деревенщина подошла к костру, взяла палку из хвоста в лапки и зажгла её конец, как делала раньше. Он протянул маленький факел Такуру. Пастуший учитель покинул свое место и сел рядом с грудой хвороста.

Деревяшка снова наклонил голову в его сторону. - Да ладно тебе, Ари. Я показал тебе, как это делается, - сказал он, наклоняясь вперед, чтобы уговорить своего спутника. После некоторого колебания Ари крепко сжала факел и зашаркала к куче хвороста. Казалось, он немного растерялся, не зная, что делать дальше, и Такур наклонился, ткнув носом локоть деревца.
Ари присела на корточки перед растопкой и просунула зажженную головешку между аккуратно уложенными палочками.
Деревяшка позаботился о том, чтобы не нарушить порядок, и вскоре рядом с первым весело потрескивал второй маленький костерок.
Такур издал мурлыкающий звук. Глаза Ари заблестели, и он бросился к своему учителю, чтобы получить награду в виде облизываний и обнюхиваний. Он вскарабкался на спину Такура и радостно уселся там, обвив его шею своим длинным кольцевым хвостом.
У Ратхи отвисла челюсть, пока ветер не начал сушить ей язык.
Наконец к ней вернулся голос. - А как ты его этому научил? - спросила она.
- Так же, как я всегда учил пасти волчат. Когда они делают что-то правильно, я хвалю их. Когда они этого не делают, я поправляю их, а когда они сбиты с толку, я показываю им, что делать, делая это сам. Ари уже интересовался Красным Языком, и я подбодрил его.
- И вы позаботились о том, чтобы он не причинил себе вреда.
Но даже в этом случае я не знал, что трилинги могут быть так умны. Вы знаете, что большинство хранителей огня не могут зажечь кучу растопки, не сбив её с ног. Красный язык умирает, и тогда они должны снова установить дерево.
Такур начал пинать землю в костер стражников, и Ратха помогла ему закопать пепел. Второй костер они раздробили лапами и развеяли дымящийся трут.
- Ну что, вождь клана?
- он спросил, когда они закончили.
- Ну да! - Нетерпеливо спросила Ратха. - Продолжай его тренировать. Я скажу Фессрану, чтобы он построил тебе гнездо для огненной твари рядом с твоим логовом.
Она подумала, что это доставит ему удовольствие, но вместо этого тень пробежала по его лицу, затуманивая зеленые глаза. - Я бы предпочел использовать сторожевой огонь Биры, - сказал он.
- Ты же не хочешь показать Фессрану, на что способна Ари?
- Нет. Пока нет, - сказал Такур и быстро добавил: - Ари нуждается в большем обучении.
Вы же видели, как я должен был ему помочь. Он должен быть в состоянии сделать все это сам.
Она подозревала, что у него есть ещё одна причина медлить, но решила не настаивать. Вскоре он ушел учить своих пастушьих учеников, и она вернулась к залитой солнцем скале, чувствуя себя более непринужденно, чем все утро.

Ратха не видел Такура ещё несколько дней, давая ему время поработать с деревом. Она знала, что Хранители огня планируют ещё одно собрание, и Фессрана мог повторить то, что она сделала на предыдущем.

На следующий день рано утром она убедилась, что стоит на вершине залитой солнцем скалы, и тут мимо рысцой пронесся Тхакур с Ари на спине. На этот раз она спрыгнула вниз и подошла к нему.
- Пастуший Учитель, скоро у хранителей огня будет ещё одно собрание. Я хочу, чтобы Фессрана увидела твоего детеныша до того, как она заговорит с детенышами.
Она чувствовала его нежелание, но в конце концов он ответил: - Да, ты прав. Мы должны попробовать это. Возможно, я ошибаюсь насчет неё.

Ратха хотел задать ещё несколько вопросов, но Такур выглядел немного нетерпеливым, и Ари начала почесываться.
- Встретимся здесь завтра, когда твои пастушьи ученики уйдут! - крикнул а она ему вслед. - Я приведу Фессрана, и мы разожжем костер.
Он помахал хвостом в ответ, но выражение его морды подсказало ей, что он не думает, что они будут иметь большой успех.
Аррр, он просто осторожничает, как это часто бывает, сказала она себе.
Я думаю, что Фессрана будет доволен Ари.

Лидер пожарных прибыл ближе к вечеру. Она привела с собой ещё несколько человек, в том числе Шоншара и своего старшего сына Ньяна. Фессрану не терпелось узнать, что Ратха им покажет, но даже её настойчивые вопросы не могли раскрыть тайну раты. После того как Хранители огня соорудили гнездо Красного Языка и подожгли трут, она велела им сидеть и ждать, пока не придет Такур.

Наконец он вошел в длинную тень раскаленной солнцем скалы, усталый, пыльный и сильно пахнущий пастухами. Некоторые из пожарных посмотрели на дерево и отвели назад свои усы. Это не было многообещающим началом.
Несмотря на плохое начало, Ратха все больше обнадеживалась по мере развития демонстрации. Она видела, что дополнительные дни тренировок были хорошо использованы. Ари вела себя лучше, чем он, когда она увидела его в первый раз.
Она могла сказать, что Хранители огня были впечатлены, но она также чувствовала враждебность, как будто они возмущались мастерством древесного существа.
Шонгшар сидел рядом с Фессраном и что-то бормотал ей на ухо. Каждый раз, когда он заговаривал с ней, заинтересованное выражение, которое было на её лице, когда Такур начал демонстрировать мастерство Ари, немного тускнело, пока её морда не стало таким же деревянным, как и у остальных.
Ратха знала, что Такур предвидел это.
Он бросил на неё многозначительный взгляд и велел Ари разложить дрова для нового костра. Эта задача не была чем-то таким, что она видела раньше, и она зачарованно наблюдала, как маленькие лапки осторожно кладут каждую палочку на другую, образуя идеальное гнездо для красного языка. Ни разу дерево не уронило палку и не перевернуло кучу. Под тщательным руководством Такура Ари взяла Факел из первоначального костра и зажгла новую кучу.
Глаза хранителей огня невольно расширились. Даже Шонгшар выглядел впечатленным, хотя Ратха была уверена, что он этого не хотел.
Возможно, Ари тоже почувствовала вызов от хранителей огня, потому что следующее, что сделал древесник, было неожиданно. Схватив палку, достаточно маленькую, чтобы нести её в одной лапе, Ари погрузила один конец в огонь, вытащила его и поскакала вокруг Хранителей на трех ногах, неся Красный Язык.
Усы Такура испуганно опустились, и он побежал за деревом. Это было именно то, чего хотела Эри. Он помчался к Такуру, вскочил ему на спину и оседлал его, высоко подняв обеими лапами головешку.
Как только Такур остановился, Ари спрыгнул с его спины, швырнул головешку обратно в огонь и попятился назад, высоко подняв хвост, ожидая обычной награды в виде облизываний и обнюхиваний.
Ратха видел, что у Такура не было другого выбора, кроме как похвалить это существо. Выходки деревца были не совсем тем, что он планировал, но они были столь же удивительны. У пожарных от изумления отвисла челюсть.
Первым заговорил шоншар, а не Фессрана. - Твой древолинг искусен, пастуший учитель, - сказал он, внимательно изучая Ари. Деревенщина взъерошила ему шерсть и крепче обвила хвостом шею Такура.
- И много времени вы потратили на его обучение? - спросил Шонгшар.
- Да, это так. Ари умен и быстро учится, но он взял на себя много работы.
- А почему ты предпочел учить деревца, а не клубы?
Ратха увидела, что Такур колеблется. - Я учу пасти детенышей. Я не смотритель костра, - сказал он. - Я учил Ари, потому что у него есть особая способность, которой нет у волчат. Его лапы отличаются от наших: они предназначены для того, чтобы хвататься за ветви деревьев, когда он взбирается.
Он не такой неуклюжий, как детеныши. Он ничего не переворачивает.
- Волчата понимают, что они делают, когда служат Красному Языку, - тихо сказал Шонгшар. - А у твоего трилинга есть?
- Нет, - признался Такур. - Он понимает только действия, необходимые для ухода за ним.
- Он не разделяет наших чувств к огненному существу. Он не знает её силы и могущества.
- Нет, - ответил пастуший учитель, и его зеленые глаза сердито сверкнули.
- Как ты можешь ожидать, что деревенщина поймет такие вещи? Ему не нужно ничего понимать. Он просто делает то, что ты ему говоришь.
- Значит, он такой же зверь, как пятнистый и трехрогий, - сказал Шонгшар с шипением в голосе и золотым блеском в глазах. - Он безмозглый, как и мои детеныши, которых вы с Ратхой забрали с земли клана. Может ли животное служить Красному Языку?
Ратха почувствовала, как её собственные глаза сузились, а затылок приподнялся.
- Довольно, Шонгшар! Я хочу услышать именно Фессрана, а не тебя.
Лидер хранителей огня подняла подбородок и холодно посмотрела на Ратху. - Вождь клана, Я разделяю многие чувства Шонгшара. Ты лучше меня знаешь, как яростно мы сражались за Красный Язык в те дни, когда Меоран правил по имени.
- Да, тогда ты бежала со мной, и твои чувства были только твоими, - проворчала Ратха. Она пожалела о своих словах, когда они слетели с её языка, ибо Фессрана заметно вздрогнул, и её янтарные глаза наполнились тем же твердым блеском, что и у Шонгшара.

- Мастерство дровосека впечатляет, - сказала она. - Однако у меня есть несколько вопросов. У вас есть только одно дерево, и есть много хранителей огня. Может быть, вы собираетесь поймать ещё трилингса и обучить их таким же образом?
Такур посмотрел на Ратху. - Я как-то об этом не подумал. Я получил Ари случайно. Он был ранен, когда я нашел его. Возможно, будет трудно поймать других.
- Если бы мы приняли Ари и позволили ему делать за нас все самое трудное, мы бы больше не пытались делать это сами, - заметил Фессрана.
- А что тогда случится, если деревяшка убежит или его убьют?
Такур подошел и сел рядом с Ратхой, и она почувствовала, как он напрягся от слов Фессрана. - Я не думаю, что Ари собирается бежать, и уж точно не позволю никому убить его. - Он оглянулся на хранителей огня.
Ратха решила, что пора вмешаться. - Не будет никаких разговоров об убийстве, - отрезала она. - Такур предложил тебе поделиться своими способностями древоточца, и ты должен быть ему благодарен.

- Вождь клана, мы не хотели обидеть ни тебя, ни Такура, - сказал Фессрана. - Мы думаем, что мастерство древовидного является ценным, но есть некоторые проблемы. В конце концов, Такур не знал, что сделает это существо, когда схватит факел и начнет бегать вокруг нас. Я думаю, что вы согласитесь с тем, что необходимо больше тренироваться, прежде чем дереву действительно можно доверять.
Ратха попыталась взять себя в руки.
Фессрана мог быть раздражающим, но она сделала некоторые замечания. Последняя демонстрация Ари показала, что дерево всё ещё было непредсказуемым, и оставалась проблема, что было только одно из существ. Тем не менее, Ратха была довольна тем, что Такур попытался вывести хранителей огня из их самодовольства.
- Хорошо, - сказала она наконец. - Такур, ты должен продолжать учить Ари. Чтобы облегчить вам жизнь, Фессрана назначит Хранителя огня, чтобы построить и ухаживать за огнем рядом с вашим логовом.
Вы оба согласны?
Фессрана взглянул на Шонгшара и явно почувствовал себя неловко. - Есть ли кто-нибудь, кто бы вам понравился? - спросила она Такура.
- Если бы ты мог пощадить Биру, я бы не возражал работать с ней, - ответил Такур.
Он остался рядом с Ратхой, когда хранители огня потушили огонь и ушли. Он пригладил свою взъерошенную шерсть короткими сердитыми движениями языка.
- Фессрана позволит тебе забрать Биру, - сказала Ратха, когда сумерки сомкнулись вокруг них.
- Может быть, и так.
Интересно, что ещё она будет делать.
Ратха пристально посмотрела на него, но в сгущающейся темноте он был всего лишь силуэтом и двумя глазами. - Она будет делать то, что я ей скажу, пока я лидер клана.
- Он вздохнул. - Лучше бы ты так не говорил, - тихо сказал он и пошел прочь, положив дерево на спину.

В течение следующих нескольких дней утром Ратха посетил Такура в его логове, чтобы убедиться, что Фессрана делает то, что было обещано.
Каждый раз, уходя, она находила там Биру, хорошо разведенный небольшой костер и поленницу дров, которые всегда были полны. Молодой Хранитель Огня, казалось, получал удовольствие, наблюдая, как Тхакур учит Ари. Ратха внимательно наблюдала за ней, выискивая признаки той же враждебности, что и другие Хранители огня, но их не было.
Обучение Ари шло хорошо. Деревенщина, казалось, понимала, что капризные действия, подобные тем, что он совершил перед хранителями огня, были неприемлемы и могли привести к нагоняюю.
Такур доложил, что Ари стала более послушной, и она сама убедилась, что пастушеский учитель сумел добиться этого, не сломив дух животного. Время от времени Ари поглядывал на Такура с озорным блеском в глазах, но деревяшка относился к своей задаче серьезно и никогда намеренно не нарушал её.
Ратха наблюдала за ним и чувствовала себя ободренной. Скоро Такур снова сможет показать Ари Хранителям огня, и они не смогут найти никаких недостатков в поведении этого деревца.
Может быть, они с Такуром тоже сумеют найти способ поймать ещё несколько деревьев. Возможно, Ари сумеет выманить ещё одного из них с ветвей. Если пойманный деревенщина был самкой, она могла родить детенышей. Или Тхакур может взобраться на одно из фруктовых деревьев вместе с АРЕ и поискать гнездо для птенцов, где они могли бы укрыться. Если бы они смогли найти и обучить больше существ, Фессрана, возможно, согласился бы с этой идеей.
Она тщательно обдумывала свои планы, отдыхая в своей берлоге или лежа на вершине залитой солнцем скалы.
Каждое утро она спрашивала Такура, готова ли Ари. В последний раз, вместо того чтобы сказать "нет", он велел ей собрать весь клан на следующий день. Это было что-то для всех, чтобы увидеть, сказал он. И не только пожарные.
Вечером накануне того дня, когда должно было состояться собрание, Ратха навестила его, чтобы убедиться, что он готов. Она пришла незадолго до заката и была уже на полпути к его логову, когда услышала, что кто-то бежит к ней по тропинке.
Такур галопом подскакал к ней, его усы дрожали, а шерсть стояла дыбом.
- Ари ушла, Ратха! - ахнул он.
Недоверие пронзило её насквозь. - Что? Но это невозможно. Ты никогда не оставляешь его одного.
- Я так и сделал. Только на некоторое время. Я оставил его свернувшимся калачиком в моей берлоге. Мне нужно было раздобыть немного дров; Бира опустила поленницу. Лучше всего торнвуд, но я не могу забраться в чащу с Ари на спине, поэтому я оставила его.
- Как давно это было?
- Она начала расхаживать рядом с ним.
- Я только что вернулся из школы, где учил своих пастушьих учеников. Я оставил Ари в моей берлоге, пошел за дровами, а когда вернулся, то не смог его найти. Я везде искал, - печально добавил он.
- А вы не пытались его выследить?
- Да, но в воздухе стоял такой запах дыма, что я не могла уследить за его запахом.
Они добрались до его логова. Ратха подбежала к пепельной кровати, где обычно горел учебный огонь.
Она подняла нос и принюхалась. Такур, конечно же, был прав: воздух был слишком едким, чтобы уловить запах дерева. Она осторожно скребла лапой грязь и золу. Если бы огонь горел совсем недавно, они всё ещё были бы горячими. Но это было не так.
Тогда почему все это место пахло так, как будто кто-то разбрасывал вокруг пепел, подумала она.
- А где же Бира? - внезапно спросила она.
- её здесь нет. Она помогает мне только по утрам.
Я подумал, что сам Разведу костер, а потом попрошу смотрителя, чтобы он его разжег.
Ратха взглянула на несколько деревьев, растущих вокруг логова. Их ветви четко вырисовывались на фоне красно-серого заката, но она не видела на них ничего похожего на сгорбленный силуэт деревца. Она помогла Такуру заглянуть в кусты, но никто из них ничего не нашел.
Ветер начал шевелиться, сдувая едкий запах в воздухе, но запах Ари тоже исчез.
Дерево исчезло, и никто из них ничего не мог с этим поделать.
Такур заполз в свое логово и положил голову на лапы. - Это я виноват, - простонал он. - Мне не следовало оставлять его одного. Ари, где бы ты ни была, пожалуйста, вернись. Я скучаю по тебе.
- Такур, - тихо сказала Ратха, - я должна пойти и сказать всем, что завтрашняя встреча не состоится.
- Скажи матерям, что они могут оставить своих детенышей на целый день, - прорычал Такур.
- У меня нет желания преподавать. Возможно, я делаю что-то ещё, например, задаю много вопросов. Может быть, мне стоит начать прямо сейчас. - Он приподнялся и начал выползать из берлоги, но Ратха положила ему лапу на спину.
- Нет, - ответила она. - Ты останешься здесь. Если есть какие-то вопросы, я задам их и принесу вам ответы.
- Я полагаю, что вы можете получить их и получше, чем я. Такур снова положил голову на лапы.

Его уныние и страдание в голосе заставили Ратху вспыхнуть от негодования и гнева. Тот, кто забрал дерево или прогнал его, сделал нечто большее, чем просто лишил Такура спутника. Они похитили его надежду и тяжело ранили.
Она нежно лизнула его в лоб, пытаясь успокоить в его горе и гневе. Наконец он забылся беспокойным сном, и она ушла, решив, что либо найдет Ари, либо отомстит тому, кто украл дерево.




Глава Двенадцатая


Когда Ратха вышла на ночной луг, поверхность раскаленной солнцем скалы была освещёна оранжевым светом. Напротив неё она могла видеть фигуры собравшихся хранителей огня, а перед ней кто-то ходил взад и вперед. Ратха слышала гул чьего-то голоса, смешанный с шипением и ревом костра.
Раздражение ужалило её и быстро перешло в гнев. Хранители огня снова встречались без её разрешения и без её ведома.
И снова они построили гнездо для своего перекормленного костра прямо у подножия её солнечной скалы.
Слишком рассерженная, чтобы чувствовать себя нежеланной гостьей, Ратха галопом промчалась через луг и стала проталкиваться сквозь толпу факелоносцев, пока не оказалась мордой к лицу с освещённой пламенем фигурой впереди. Она почувствовала предостерегающее прикосновение страха, когда поняла, что это был Шоншар, а не Фессрана.
Она поискала глазами лидера хранителей огня и обнаружила, что та сидит в стороне.
её глаза были прищурены и холодны, но внезапно они открылись, и фальшивое приветливое выражение появилось на лице Фессрана. От этого взгляда на морда того, кто был её другом, у Ратхи скрутило живот, и она отвернулась.
Вместо этого она повернулась к остальным и увидела, что Бира сидит позади Кхуши, пригнувшись, как будто хотела спрятаться. Ньянг стоял перед толпой, глядя на Шоншара с восхищенным выражением и обожанием, светящимся в его глазах.
Впереди сидел ещё кто-то, кого она никак не ожидала увидеть.
Пастух-Шоман обернулся и посмотрел на неё полными неуверенности глазами. Он медленно опустил голову и начал облизывать переднюю ногу. Это движение привлекло внимание Ратхи к его ноге. Она увидела уродливую красную полосу, которая сочилась и блестела в оранжевом свете.
- Лидер клана. - Фессрана поднялся, чтобы снять напряжение, вызванное появлением Ратхи.
- Я очень рад, что вы пришли. Я собиралась послать за тобой Ньянг.
Ратха проигнорировала её слова. - А почему Шоман здесь? А что случилось с его ногой?
- Спроси его, - сказал Шонгшар и посмотрел на Шомана.
Пастух ответил: - я... я грелся у костра пастухов. Там не было никаких пожарных. Я попытался дать Красному Языку побольше дров, но он разозлился и причинил мне боль.
- Ты поступил неправильно, Шоман, - строго сказал Фессрана.
- Только хранители огня могут ухаживать за Красным Языком. Ты должен был пойти и привести одного из нас.
- А почему он здесь? - спросила Ратха. - Если он сделал что-то не так, пусть Черфан накажет его, потому что он пастух, а не кочегар.
- Он пришел, чтобы загладить свою вину, - ответил Фессрана. - Он согласился прийти и показать детенышам, что может случиться, если огненное существо рассердится из-за неосторожности.
Ратха снова посмотрела на Шомана. Он присел на корточки, съежился, потирая ногу и морщась от боли.
Его взгляд был вороватым и обиженным. Страх промелькнул на его лице, когда он поймал пристальный взгляд Шонгшара; она знала, что он пришел сюда не по своей воле.
- Ну и ладно! - воскликнула она, внезапно почувствовав тошноту. - Детеныши уже достаточно насмотрелись. Шоман, иди в Тхакур и позаботься о своей ране.
Шоман, прихрамывая, скрылся в темноте. Взгляд, который он бросил на Ратху, всё ещё был полон негодования, но в его глазах появился странный оттенок облегчения.

- Мы рады, что ты пришел, вождь клана, - сказал Фессрана. - Вы своими глазами видели, какую опасность представляет Красный Язык для пастухов, которые не умеют должным образом ухаживать за ним.
Ратха ждала, стараясь не дергать хвостом. - Как предводитель хранителей огня, я прошу тебя запретить кому бы то ни было приближаться к Красному Языку, пока один из нас не даст разрешения. Это предотвратило бы любой из пастухов от причинения себе вреда, как это сделал Шоман.

- Я рада, что ты заботишься о тех, кто обеспечивает мясом клан, - ответила она, позволив себе легкий сарказм в голосе. - Однако я не думаю, что пастухам понравилось бы, если бы им пришлось просить у Хранителя огня разрешения согреться или посмотреть на свет красного языка.
- Детеныши не любят, когда им запрещают делать опасные вещи, но мы должны ограничить их, чтобы они были в безопасности. Те, кто не понимает пути огненного существа, не должны вмешиваться в него, - сказал Фессрана.

Ратха собралась с духом и повернулась мордой к лидеру хранителей огня. - Фессрана, я понимаю твое беспокойство и согласен, что есть некоторая опасность, но я хочу услышать от самих пастухов, прежде чем принимать какие-либо решения.
- Это разумно, вождь клана, - ответил Фессрана.
Те, кто не понимает пути огненного существа, не должны вмешиваться в него. Ратха повернулась к группе, мысленно повторяя слова Фессрана.
Может быть, это касалось Такура и его древесных отпрысков, а также невежественных пастухов?
Она оглядела собравшихся, мельком взглянув в каждое мордой, как будто там можно было найти ответ. Некоторые из хранителей огня прямо отвечали на её пристальный взгляд, некоторые держали скрытый вызов, а другие были неуверенными или испуганными.
- Все вы знаете пастуха-учителя Тхакура и дерево, которое он несет на спине, - сказала Ратха. - Некоторые из вас были на собрании, где он показал нам, как Ари может ухаживать за огненным существом.
- Она многозначительно посмотрела на каждого из них. - Я только что говорил с Такуром. Дерево исчезло. Мы не можем найти никаких его следов. Я пришел сюда спросить, не видел ли его кто-нибудь и не знает ли, где он может быть.
- Когда это случилось? - спросил Фессрана, и Ратха услышала искреннее беспокойство в её голосе.
- Этот вечер. Ему пришлось оставить Ари в своем логове, а сам он отправился за торнвудом. Он говорит, что его не было долго, а когда он вернулся, Ари уже исчезла.
Может кто-нибудь знает, где находится это дерево?
Пожарные посмотрели друг на друга и пробормотали что-то отрицательное. Ратха ждала ответа.
- Может быть, древесное существо убежало и вернулось к своим соплеменникам, - сказал Шонгшар после долгого молчания.
- Это возможно, но Такур и я так не думаем.
Фессрана подошел к костру и сел рядом с Шонгшаром. - Бедный Такур. Ему очень нравилось это странное маленькое животное.
Я не думал, что он должен был учить это существо играть с Красным Языком, но я не хотел, чтобы Такур потерял его. - Она на мгновение задумалась. - Я полагаю, вы удивляетесь, почему он исчез сегодня вечером, ведь мы должны были снова увидеть его выступление завтра.
Взгляд Фессрана смягчился, и Ратха почувствовала себя менее раздраженной, хотя и не могла позволить своим подозрениям ослабнуть. Либо Фессрана ничего не знал об исчезновении Ари, либо она была хороша в обмане.

- Да, я тоже думала об этом, - призналась Ратха.
- Честно говоря, я ничего об этом не знал, пока вы не пришли сюда. Я тоже не думаю, что Шонгшар знал об этом. - Она повернулась к своему спутнику. - Ты был со мной весь день, так что не мог ничего знать, пока Ратха не сказала нам.
- Я не знал, вождь клана, - сказал Шонгшар, но Ратхе было трудно сказать, скрывалась ли правда за его оранжевым взглядом.
Фессрана начала расхаживать взад-вперед, её хвост дрожал от негодования и гнева.
Ратха задумалась, была ли она в ярости из-за того, что у Такура отняли дерево, или из-за того, что её кочегары были под подозрением.
- Слушайте меня, факельщики! - Воскликнул Фессрана. - То, что сделали с Тхакуром, - это позор. Я не соглашался с ним, но он мой друг. Если кто-то из вас принимал в этом участие или знает, что вы скрываете, выходите сейчас вперед.

Она ходила взад и вперед перед ними, сердито глядя на них. Никто не пошевелился, кроме Биры, которая вся дрожала.
- Тогда вы все невиновны, - тихо сказал Фессрана. - Если я ошибаюсь и кто-то скрывает свою вину, то пусть Красный Язык горит у него в горле, пока он не рассыплется в прах!
Ратха почувствовала, как у неё самой перехватило дыхание. На мгновение лидер хранителей огня стал похож на старого Фессранца, друга, который сражался рядом с ней против старого вождя клана и чья яростная любовь и преданность поддерживали её в течение хаотичных дней после смерти Меорана.

- Я не имею права судить тебя, Фессрана, - внезапно подумала она. Мы оба изменились больше, чем хотели.
Фессрана подошел к Ратхе и посмотрел ей прямо в мордой. - Ни я, ни кто-либо из хранителей огня не сделали ничего такого постыдного, - сказала она. - Ты должен принять это как истину, вождь клана.
- Если смогу, - тихо ответила Ратха и повернулась, чтобы уйти.

С грустью она вернулась к Такуру и сказала ему, что ничего не узнала.
Даже её подозрения трудно было оправдать, потому что теперь она чувствовала, что лучше держать их при себе. Вполне возможно, что древесный детеныш сбежал, чтобы найти себе пару среди себе подобных, предположила она.
На следующий день она снова помогла ему искать деревца, но они видели только диких животных, которые карабкались на вершины своих деревьев и цеплялись там за качающиеся ветви. В тот день на лугу была выбраковка, и Ратха ела так, словно её желудок никогда не наполнится, но она видела, что у Такура нет аппетита, и быстро уступила свое место тому, кто был позади него.
Он снова принялся учить волчат, но шаги его были тяжелы, а брань-ещё более резкой, чем раньше.
Он закрылся от всех, даже от Ратхи, и редко говорил или смотрел кому-нибудь в мордой. Он, казалось, потерял свой дух вместе с деревом и таял день за днем, пока не стал похож на тень среди теней деревьев и кустов, которые падали на землю клана.

Большую часть времени Ратха проводила с Хранителями огня. Главной причиной этого было то, что она не хотела устраивать такие сборища, которые пугали бы детенышей, но она также чувствовала, что не смогла дать Хранителям огня надлежащего руководства в их отношении к огненному существу.
Она призналась себе, что немного сомневается в том, каким должно быть это отношение.
Фессрана, казалось, приветствовал это новое внимание, хотя Шонгшару оно явно не понравилось. Глава хранителей огня часто приглашал Ратху пойти с ней ночью, когда она патрулировала кольцо сторожевых костров вокруг луга. У них часто находилось время поговорить, и Ратха поняла, что её положение лидера клана отдаляло её от того, кто был её самым верным другом.

Наступило лето, и тепло этого дня продолжалось до позднего вечера. Только в предрассветные часы ночь становилась холодной, и роса оседала на траве. Это было время, когда хранители огня были утомлены, когда огонь мог опуститься низко, и угроза нападения была самой большой. Фессрана выбрал это время для патрулирования, переходя от одного аванпоста к другому, следя за тем, чтобы каждый костер был должным образом обработан и чтобы было достаточно дров.
Она ободряла и подбадривала тех, кто стоял ранним утром на страже. Ратха обрадовалась, увидев, как усталые Хранители огня ухмыляются в ответ на поддразнивание Фессрана. Она заметила, что её собственное присутствие также, казалось, развеселило некоторых из них.
Она шла за Фессраном по залитой лунным светом траве и остановилась, чтобы стряхнуть росу с ног, когда крик прорезал ночную тишину. Она мгновенно поняла, что крик исходил не от стадных животных и не от разбойников, затаившихся поблизости.
Это был крик боли и ужаса, и он донесся из центра луга.
Впереди себя она увидела, как Фессрана вздрогнул и замер, когда снова раздался крик. А потом они оба помчались по траве.
- Огонь пастухов, - выдохнул Фессрана, когда Ратха догнала её. - Вон там, у старого дуба.
Пастухи начали собираться вокруг костра, который они использовали, чтобы согреться. Среди них лежала освещённая оранжевым светом фигура, которая дергалась и извивалась.
Голова откинулась назад, рот оскалился, и Ратха услышала ещё один ужасный крик.
Она промчалась мимо Фессрана и резко остановилась посреди пастухов. её живот болезненно скрутило, когда она увидела, что искаженное морда принадлежит Бунди. Черфан лапал дрожащего молодого пастуха, выглядя испуганным и потерянным.
- Переверни его! - приказала Ратха. - Быстро.
Как можно осторожнее она помогла Черфану перевернуть Бунди.
Когда он увидел его морда и шею сбоку, Ратха почувствовала, как её губы раздвинулись, обнажая зубы. От щеки до шеи и плеч его плоть была покрыта льдом и блестела, пепел цеплялся за обугленный мех. Пока она смотрела, кожа на его лице начала морщиться, оттягивая уголок рта назад.
Его глаза распухли и были закрыты, а нос и брови с этой стороны исчезли.
- Отведи его к ручью, - сказала Фессрана, проталкиваясь сквозь толпу пастухов.
- Вода может облегчить боль Красного Языка. Поторопись!
Наполовину волоча, наполовину неся Бунди, Ратха и Черфан потащили его к маленькому ручью, протекавшему рядом с тропинкой.
- Положите его здесь, где нет грязи на дне! - приказал Фессрана, заходя в воду. - Простой. Держи его нос над водой.
Ратха наклонила голову, пытаясь разглядеть морда Бунди. Она почувствовала его дыхание на своих усах, когда он быстро задышал и выгнул спину в конвульсивной судороге.
Он открыл рот, чтобы снова закричать, но смог только булькнуть и закашляться, когда вода заполнила его горло.
Ратха ухватила его за затылок с здоровой стороны и приподняла так, чтобы вода вытекла наружу. Черфан помог ей передвинуть его так, чтобы он лежал на мелководье, уткнувшись мордой в берег. Через некоторое время его дыхание стало ровнее, и он смог прошептать, что боль стала меньше.
- Ты можешь о нем позаботиться?
- спросила она у Черфана и Фессрана. - Я хочу вернуться и посмотреть на огонь.
- Бедный неуклюжий детеныш, - услышала она стон Черфана, вылезая из ручья и с силой встряхиваясь. - Тебе не следовало подходить к Красному Языку, когда там не было никого, кто мог бы тебя защитить.
Ратха прижала уши и поспешила к костру. Бунди был неуклюж, но ведь не настолько же он неуклюж, правда? Она обошла вокруг костра, внимательно осматривая землю.
Но это было бесполезно: следы пастуха, её собственные, уничтоженные следы Бунди и тех, кто мог там быть. Кроме того, запахи всех, кто там побывал, были слишком густыми, чтобы она могла уловить какие-либо подозрительные запахи.
Она видела, что огонь определенно потревожен. Она была покосившейся, и там, где упало тело, на золе и раздавленных углях остался большой отпечаток. Теперь оставался только один вопрос: споткнулся ли Бунди о собственные лапы или кто-то толкнул его?

Она снова сделала круг, ища следы там, где грязь встречалась с травой. Она нашла половину одного пагмарка и решила, что он был здесь ещё до того, как все пастухи столпились вокруг Бунди. Отпечаток был слишком велик, чтобы принадлежать Бунди, он мог принадлежать только одному из двух самцов в клане: Черфану или Шонгшару.
Черфан был там, когда она приехала, напомнила она себе. Но ведь Бунди-его собственный сын! Я знаю Черфана, и он никогда не смог бы сделать такое с детенышем, которого сам же и породил.
Остался только Шонгшар.
Но даже если отпечаток был его меткой, когда же он её оставил? Возможно, он был одним из тех, кто помогал разводить костер пастухам ранее этим вечером. Или он мог бы подтолкнуть Бунди. Но он, похоже, любил Бунди даже больше, чем Черфан. Ни одна из этих возможностей не имела особого смысла.
Был ли Красный Язык сам по себе злой силой? Неужели Фессрана был прав, когда она предположила, что огненная тварь может наброситься на тех, кто ей не нравится?
Может быть, он почувствовал присутствие невежественного пастуха, заманил его поближе, а потом притянул к себе?
Какое-то мгновение Ратха смотрела на огонь, который горел ровно, как будто ничего не произошло. - Это существо, которого мы не понимаем, - сказала она себе, и от этой мысли у неё между ног пополз хвост. Страх пробирался сквозь её мех, и ей вдруг захотелось убежать от этого чужого существа, прежде чем оно протянет руку и заключит её в свои яростные объятия.

Она заставила свои ноги перестать дрожать и проглотила комок в горле. Ей предстояло задать ещё несколько вопросов, и ответы на них должны были подсказать ей, стоит ли верить, что огонь нуждался в помощи, чтобы сжечь бедного Бунди.
Когда она вернулась к ручью, Фессрана уговаривал Бунди выйти из воды; она даже заставила его немного отряхнуться. Он присел на берегу рядом с Черфаном с одной стороны и Фессраном с другой, пытаясь согреть его. - Фессрана говорил тихо, стараясь подбодрить и успокоить его. Она была так честна в своем беспокойстве и стремлении помочь, что Ратха знала: что бы ни случилось, Фессрана не принимал в этом никакого участия.
Время от времени Бунди бросало в дрожь, но он, казалось, чувствовал себя гораздо спокойнее. Все трое походили на странную залитую лунным светом глыбу на берегу ручья.
Ратха тоже вздрогнула, когда ночной ветер коснулся влажного меха девушки. - Ты можешь идти, Бунди? - спросила она его. - Тебе бы лучше укрыться в какой-нибудь берлоге. Фессрана, ты отведешь его в свое логово?
- Да, но сначала я хочу кое-что сделать.
- Что?

- Поставь нескольких Кочегаров у костра пастухов.
Ратха почувствовала удивление, а затем легкое раздражение, но она была слишком истощена и немного напугана, чтобы спорить. Если Красный Язык был злым, то она должна была оберегать свой народ от него.
- Хорошо, - наконец согласилась она.
Она знала, что Фессрана почувствовал её нежелание, потому что Хранитель огня сказал: - Я передам эту обязанность Бире. Она хорошо ладит с большинством пастухов.
Она может выбрать, с кем хочет работать вместе.
Это развеселило Ратху. Вряд ли Бира считала себя выше пастухов или принимала произвольные решения о том, кто может подойти к костру, а кто нет.
Молодой пожарный был вызван и вскоре занял свой новый пост. Несколько пастухов подозрительно посмотрели на неё, так как они не привыкли к постоянному присутствию Хранителя огня. Но когда новость о ранении Бунди распространилась, они передумали и приветствовали её защиту.

Фессрана отвел Бунди в её логово и устроил там поудобнее. Ратха заглянула туда как раз перед тем, как усталость заставила её вернуться в свое логово. Она забралась туда как раз тогда, когда рассвет начал окрашивать небо, и быстро провалилась в глубокий и изнурительный сон.
её не часто тревожили сны, но события ночи, казалось, повторялись в её сознании, странно отличаясь от того, что она видела раньше.
Во сне она снова стояла перед Красным Языком, и на её глазах огненное существо изменилось. Языки пламени, поднимавшиеся к небу, казалось, сгибались и разделялись, как будто становились ногами, а их кончики становились округлыми и твердыми, как будто они превращались в лапы. Сердце огня вытянулось в тело. Часть его втянулась в шар и образовала голову с вылизанными пламенем ушами и красными углями вместо глаз.
Она с ужасом наблюдала, как задние лапы сформировались и огненный шлейф превратился в длинный хвост. Существо открыло пасть, показав зубы, которые обладали невероятной остротой достигающего пламени. В его мехе виднелись синие, фиолетовые и желтые полоски на фоне жгучего оранжевого цвета.
Он медленно начал двигаться, и его огненная субстанция покрылась рябью, как будто у него были мускулы. Он уставился на неё своими горящими глазами, и она дрожала до тех пор, пока её зубы не застучали, когда она почувствовала его бесконечный всепоглощающий голод.
её разум умолял ноги бежать, но она осталась, парализованная страхом и каким-то ужасным очарованием.
Огненное существо опустило голову и поставило одну ногу перед другой. Он покидал угольное логово, где вырос, и приближался к ней. Теперь он заговорил, и в его голосе слышалось мягкое шипение горящего пламени. - Покажи мне свое горло, вождь клана, - сказал он. - Открой мне свое горло, ибо я тот, кто правит.

Она присела, притягиваемая и отталкиваемая его ужасной красотой. Словно в знак поклонения, она вздернула подбородок, показывая свое горло. Существо, выпрыгнувшее из сердца огня, приблизилось к ней и открыло пасть для смертельного укуса. Она чувствовала его дыхание на себе, и его усы, сделанные из тонких языков пламени, касались её и оставляли обжигающие полосы на её коже под мехом. Она почувствовала, как кончики его клыков коснулись её горла.

- Нет! - она закричала и набросилась на него изо всех сил.
Она проснулась, вцепившись когтями в стену своей берлоги и оскалив зубы. С благодарным вздохом облегчения она опустилась на землю и лежала, обмякнув, пока не убедилась, что ужас этого сна действительно прошел. её шкура было грубым и забитым грязью, и она могла видеть, где она корчилась на полу своего логова.
Она неуверенно поднялась и вышла из берлоги, вытряхивая землю из своей шерсти и разглаживая её языком.
Раннее послеполуденное солнце светило сквозь редкие деревья, успокаивая её своим теплом и золотистым светом.
Но она не могла забыть эти угольно-красные глаза, которые пылали голодом, который никогда не будет утолен. Она знала, что это существо было сном, но она также знала, что сны часто говорят правду. Хотя она и заставила себя овладеть Красным Языком, она понимала, что часть её разума всегда будет смотреть на огненную тварь с ужасом, на который нельзя было ответить разумно.

Когда Фессрана пришел к ней в тот вечер и попросил, чтобы Бира снова присмотрела за костром пастухов, Ратха легко согласилась. Вскоре эту обязанность регулярно исполнял пожарный смотритель. По настоянию Фессрана она запретила всем пастухам приближаться к неохраняемому пламени.
Бунди медленно приходил в себя. Его раны были менее серьезными, чем думала Ратха, и она поверила идее Фессрана искупать его в ручье. Опухоль на его лице уменьшилась; глаз, который был вынужден закрыть, снова открылся.
Он мог идти, но хромал, потому что ожог шел от лица вниз по шее до плеча, и ему было больно растягивать покрытую волдырями кожу.
Вскоре он вернулся к пастухам, делая все, что мог, и стараясь сделать ещё больше. Вскоре он полностью восстановил свое плечо, но он и все вокруг него знали, что он всегда будет обезображен.
Ратха продолжал искать ответ на загадку несчастного случая с Бунди.
Она осторожно расспрашивала его, но потрясение вытеснило воспоминания из его головы, и он не мог точно вспомнить, что произошло. Он знал только, что выпрыгнул из очага и катался по земле, пока кто-то не подошел.
Шонгшар оставался вежливо уклончивым, и Ратха не хотела отталкивать Фессрана, давя на него сильнее. Она была уверена, что сама Фессрана не имеет к этому никакого отношения, и если бы она вообще заподозрила Шонгшара, то заговорила бы.




Глава Тринадцатая


Папоротники ласкали бок Ратхи, когда она пробиралась сквозь них и шла по мшистому ложу вдоль берега ручья. Она спугнула лягушку и услышала, как та плюхнулась в прозрачную воду. Над ней рассеянные деревья протягивали свои ветви навстречу друг другу через ручей. Когда ветер стих, она услышала мягкий плеск водопада, который лежал дальше по тропе.
Она шла вдоль небольшого ручья вверх от луга к его истоку в холмах, что она часто делала, когда бродила в одиночестве без цели и желания иметь только свою собственную компанию.
Она с тоской подумала, что хотела бы взять с собой Такура, но сегодня утром он был занят преподаванием. В любом случае, его несчастье из-за потери своего дерева сделало бы его плохим товарищем. Она мало что могла сделать, чтобы подбодрить его; она уже пыталась. В конце концов он забудет свое горе, но на это потребуется время.
Она немного рассердилась на него за то, что он ушел в печаль, когда она больше всего нуждалась в его помощи и поддержке.
Теперь ей не с кем было поговорить. Она мельком подумала о том, чтобы облегчить душу Фессрану, но их дружба стала слишком неопределенной. Лидер хранителей огня обрел новую преданность, ту, что отрывала её от старых УЗ.
После несчастного случая пастухи избегали Бунди, потому что считали его шрамы знаком неудовольствия Красного Языка. Волчонок, чья неловкость сделала его застенчивым, становился горьким и одиноким, и взгляд его был взглядом кого-то намного старше.
Единственным пастухом, который согласился бы теперь работать с ним, был Шоман, чья нога также несла на себе следы гнева Красного Языка и который страдал от той же враждебности, что и Бунди.
С тем, что пастухи отвергли раненую пару, Ратха мало что могла поделать, разве что потребовать, чтобы её не показывали в её присутствии.
Тропа начала подниматься вверх, и Ратха пошла по ней, прислушиваясь к звуку водопада, эхом отдававшемуся среди деревьев.
Что-то заставило её остановиться и посмотреть вверх, и внезапно она почувствовала, что за ней наблюдают.
Она оглянулась на тропу и понюхала ветерок, который трепал её мех. Позади неё никого не было. Подождав немного, она опустила голову и продолжила:
Шорох в ветвях над головой снова остановилеё, и она подозрительно всмотрелась в кроны деревьев. Маленькая коричневая головка с перевязанной мордочкой показалась из-за листвы чуть выше её головы.
Он уставился на неё круглыми черными глазами.
- Эй! - так оно и было сказано.
Ратха тоже уставилась на него. её рот открылся, и челюсть отвисла, пока она не открыла рот полностью. - Эй! Неужели я действительно нашел тебя?
Деревенщина зевнул на неё и почесался. Он наклонился, чтобы посмотреть на Ратху, вытянув свой длинный окольцованный хвост для равновесия. Затем, как бы удовлетворенный, он прошелся вдоль ветки и спустился в развилку дерева.
Сначала Ратха подумала, что она ошиблась.
Это существо было немного больше и значительно круглее, чем деревяшка Такура. Потом она увидела кривую заднюю ногу. Если только ещё одному деревцу не удалось сломать ногу точно в том же месте, то это наверняка была Ари.
Ратха тихо заговорила с деревцем, пытаясь уговорить его спуститься, но Ари казалась застенчивой и неуверенной. Он начинал спускаться вниз, затем колебался и карабкался обратно на свой насест.
- Да ладно тебе, Ари.
Ты же знаешь, кто я такой. Раньше ты ухаживал за моей шерстью. Теперь его нужно почистить, - сказала она и начала мурлыкать.
Ари никогда не боялся меня, как только привык ко мне. Он обычно прыгал прямо на меня. Интересно, почему он такой застенчивый?
Деревенщина принялся приводить себя в порядок, уткнувшись носом в выпуклость живота. - Его? Очевидно, Ари была самкой и нашла себе пару.
- Такуру придется привыкнуть думать о тебе как о самке, - усмехнулась Ратха.
- Ему также придется привыкать ко всем вашим маленьким детенышам, когда они у вас появятся.
Ари склонила голову набок и поджала хвост, глядя на Ратху, но не сдвинулась с места, как бы громко та ни мурлыкала. Ратха уже начала волноваться, когда вспомнила приказ, который Такур отдавал ему, когда звал деревца.
Она глубоко вздохнула, коротко зашипела и дважды щелкнула зубами. Глаза Ари заблестели. Деревяшка отскочила от дерева, подпрыгнула на земле, а затем вскочила на спину Ратхи.
Она потерлась щекой о Ратху, и ей ответили обнюхиванием и поцелуями. Тварь заняла свое место на плече Ратхи и обвила хвост вокруг её шеи.
Когда она была уверена, что Ари останется на её спине, она развернулась и побежала вниз по тропе к лугу, стремясь найти Такура.
Когда она подошла ближе и услышала звук голосов детенышей, то заколебалась. Вынести Ари на открытое солнце луга-не самая лучшая идея. Если бы юные ученики Такура увидели её с деревом на спине, они окружили бы её с жадным любопытством и могли бы напугать Ари.
Если дерево запаникует и убежит, она никогда не сможет вернуть её обратно.
Она сошла с тропы, прежде чем та вывела её на луг, и стала кружить по кустарнику у края травы, пока не добралась до густо заросшей листвой чащи. Здесь она была достаточно близко, чтобы видеть и слышать все. Ветер дул ей навстречу, и она уловила потный запах яблок и нетерпеливый нервный запах детей.

Детеныши смотрели, как Такур гонится за двумя яблоками по лугу. Лошади стучали копытами перед ним, их гривы развевались. Он помчался за ними, гибкий и стройный, но сильный. Внезапно набрав скорость, он догнал дэпплбеков и бросился между ними. Казалось, что он едет прямо под этими летящими каблуками, и Ратха забыла дышать, пока не увидела, что лошади разделились, а между ними бежит Такур.
Детеныши тоже застыли на месте, и Ратха подумала, что они сомневаются, смогут ли они когда-нибудь резать и гонять дэпплбеков так, как это делал он.
Будучи пастухом на тренировках, она бесконечно тренировалась, прежде чем смогла сделать то, что он только что сделал. Мгновение нерешительности или неверный шаг могли бы сбить пастуха вниз, чтобы он был затоптан этими острыми ногами.
Ратха увидела, как Тхакур резко остановился. Впереди него две лошади замедлили ход, ворча и фыркая. Эти пятнистые лошади были более живыми, чем старая кобыла, которую он использовал; она предположила, что детеныши достигли той стадии в их обучении, когда они могли работать с животным с большей силой духа.

Ари перевернулась на спину, напоминая ей, зачем она пришла сюда. Она поискала глазами ближайшего детеныша и узнала младшего сына Фессрана, который стоял в редкой тени у края травы.
- ТС-с! Кхуши! - Позвала Ратха, высунувшись из своего укрытия. Волчонок подпрыгнул и повернул голову назад через плечо.
- ТС-с! Сюда. Быстро.
Кхуши моргнула, когда он увидел её. Быстро оглядевшись по сторонам, он поскакал к её зарослям.

- Вождь клана! - сказал он, и его глаза расширились от удивления. - Что ты делаешь, прячешься в кустах?
- Не обращай на это внимания, - сказала она, стараясь держать над головой достаточно листьев, чтобы скрыть дерево. - Иди за своим учителем. Скажи ему, что у меня есть кое-что для него.
Кхуши с сомнением посмотрела на неё. - Вождь клана, он сегодня очень сердит. Если я его перебью, он будет жевать мои уши, а они и так уже порядком ободраны.

- У меня есть кое-что для него, что поможет ему успокоиться, - ответила она. В этот момент Ари решила высунуть голову из-за листвы, и глаза Кхуши стали ещё больше, чем раньше. - Оооо!
Ратха нырнула ещё глубже в чащу. - У меня есть потерянный друг Такура. Поторопись и приведи его, а то я тебе уши отгрызу!
Задыхаясь, Кхуши взлетела и помчалась по траве туда, где Такур наблюдал за другими детенышами, пока они собирали двух пеганок.
Кхуши пришлось дернуть Такура за хвост, чтобы привлечь его внимание, и Ратха увидела, как он в раздражении уклонился от удара. Но волчонок был настойчив, и в конце концов Такур оставил своих учеников с яблоками и пошел по траве к укрытию Ратхи.
- Ратха? - сердито крикнул он. - Кхуши сказал, что ты здесь. Где... ?
Она уже поднимала ногу над низкой веткой, когда Ари радостно взвизгнула и перепрыгнула через её голову.
Она совсем забыла распустить хвост, обвивавший шею Ратхи. Внезапно потеряв равновесие, Ратха вывалилась на траву и приземлилась на живот.
Она подняла голову, ошеломленная и почти задыхающаяся. Ари висела между ними, подвешенная за хвост, обхватив руками шею Такура. Она терлась щекой о его щеку и ворковала так, словно никогда не остановится. Такур выглядел таким же ошарашенным, как и Ратха.
Его челюсть отвисла, когда он уперся в руку древесного Линга, и он уставился на Ратху в полном недоумении на мгновение.
Затем его висячие бакенбарды взметнулись вверх, а уши навострились. Его недоверие быстро сменилось восторгом.
- Эй! - крикнул он, когда деревяшка оторвала свой хвост от шеи Ратхи и обняла его руками и ногами. - Эй, ты действительно вернулась! О, как я скучала по тебе, маленькая блохоедка! Ты можешь есть фрукты у меня на спине весь день и пускать слюни, и я никогда не буду жаловаться, пока ты остаешься.

Ратха поднялась и пригладила взъерошенный мех на груди. - И ни слова благодарности храброму лидеру клана, который рискнул лапами и хвостом, чтобы вернуть тебе это непредсказуемое существо? - спросила она хрипло, добавив для пущего эффекта кашель.
- Он ведь не сильно тебя ранил, правда? - спросил Такур, наморщив шерсть на лбу. Она резко села. - Она, - Ратха помолчала, - чуть не задушила меня насмерть. В следующий раз, когда вы потеряете свое дерево, клану может понадобиться другой лидер.

Такур с удивлением посмотрел на Ари. - Ты совершенно прав. Он-это она, и скоро их будет ещё больше.
- Если детеныши Ари окажутся такими же умными, как и она, тогда мы решили проблему Фессрана, не так ли? - Ратха улыбнулась Такуру.
- Если я смогу обучить всех её малышей. Я не знаю, как я буду учить пастухов и справляться с целой семьей treeling одновременно, - добавил он с легким испугом.
- Когда придет время, я помогу тебе, - предложила Ратха.
Затем она объяснила, как нашла этого деревца, и как существо оставалось на дереве до тех пор, пока она не зашипела и не щелкнула зубами. - Я не знаю, почему Ари так боялась меня. Ей нравилось гладить мой мех, - сказала она озадаченно.
Такур обнюхивал дерево и лизал её шкура. Он сделал паузу, вернулся к месту, которое лизал раньше, и осторожно раздвинул мех дерева языком и зубами.

- Послушай, - сказал он невнятно. Ратха посмотрела на спину Ари. На коже деревца она увидела две ярко-розовые линии, расположенные рядом. Это были наполовину зажившие следы когтей.
- Теперь мы знаем, что она не просто сбежала, - наконец сказала Ратха. - Кто-то за ней гнался.
- И чуть не поймалеё, - мрачно добавил Такур. Ари встряхнулась и пригладила свою шерсть. - Ты был слишком быстр для Шонгшара, не так ли, маленький лазающий по деревьям?

- Значит, ты думаешь, что это был Шоншар, - тихо сказала она.
- Да. Больше ни у кого не было такой хорошей причины избавиться от Ари. Он убежден, что единственный способ овладеть Красным Языком-это сила и свирепость. Моя Ари доказала, что есть и другой путь. Если Хранители огня послушают меня, они больше не будут верить Фессрану и Шонгшару. Фессрана, возможно, и хотел бы измениться, но не Шонгшар.

- А как же несчастный случай с Бунди? - спросила Ратха.
Глаза Такура сузились. - Это трудно объяснить. Шонгшар и Бунди были как братья по логову. Даже сейчас мне трудно поверить, что он мог намеренно навредить Бунди.
- Я нашла его следы на краю очага, - сказала ему Ратха.
- Это ничего не доказывает. Шонгшар мог быть там и раньше, помогая разжечь огонь. Нет. Я думаю, что это Ньянг толкнул Бунди.

- Сын Фессрана? Ратха была поражена этим предложением, но чем больше она думала об этом, тем больше понимала его смысл. - Да. Ньянг сделает все, чтобы угодить Шоншару. Я видел, как этот детеныш смотрит на него.
- Да, но у нас нет никаких доказательств, - напомнил ей Такур.
- Ты слишком хорошо меня знаешь, пастуший учитель, - сказала Ратха с некоторым сожалением. - Пока я не докажу себе, что Шоншар и Ньянг виновны, я не могу их наказать. Если так, то они хорошо замели свои следы.

- И вы, возможно, не сможете уничтожить эти следы. Я думаю, что мы должны смотреть вперед на этой тропе, а не назад, - сказал Такур. - Теперь, когда Ари вернулась, мы можем продолжить обучение её обращению с огнем.
Ратха почувствовала легкий укол неуверенности. - Как ты думаешь, это действительно хорошая идея? Я имею в виду... - Она запнулась, когда он удивленно посмотрел на неё. - Мы ведь не знаем точно, что случилось с Бунди, не так ли? Возможно, это было само огненное существо, которое сжигало его.
- Только не говори мне, что ты подслушивал этот дерьмовый разговорчик!
Это может быть пригодно для пугающих помет, но у вас больше здравого смысла.
Она колебалась, думая о своем сне. - Я знаю, но иногда не уверена. То, что случилось с Бунди, испугало меня.
- Других это тоже пугало. Если бы Фессрана поставил кочегара охранять костер пастухов до того, как с Бунди произошел несчастный случай, от этих воплей у неё шерсть встала бы дыбом. Теперь уже никто не жалуется.
- Они очень рады, - сказала Ратха. - Это тоже немного пугает меня.
Я не знаю, что делать.
- Помоги мне работать с древянинами, - предложил Такур. - Мы можем продолжать учить Ари, и после того, как её малыши родятся, мы сможем обучать и их тоже.
- Тогда Фессрана не будет беспокоиться о том, что у него будет только одно дерево, - взволнованно сказала Ратха. - Она может даже решить помочь нам.
- Может быть, позже, но пока мы должны держать это в секрете, - предупредил Такур.
- Тогда приведи Ари в мою берлогу сегодня вечером.
У меня там будет костер. Если мы будем держать Красный Язык маленьким, он не сможет причинить ей вреда.
- Я так и сделаю. А теперь я должен вернуться к своим ученикам, - добавил он, бросив взгляд туда, где несколько детенышей с любопытством наблюдали за ним, подняв хвосты.
Ратха прятался достаточно долго, чтобы быть уверенным, что Такур сможет справиться и с Ари, и с буйными детенышами. Когда она убедилась, что ему больше не грозит опасность потерять это существо, она ускользнула.

Она решила пойти и осмотреть землю возле логова Такура на предмет каких-либо следов ног. Старый пепел от последнего костра, который Бира развела для него, всё ещё лежал там, и это место было оставлено без присмотра. Возможно, она найдет какие-нибудь слабые отпечатки, которые проглядела раньше.
На своем пути по тропинке, вьющейся среди редких деревьев, она услышала далекие трескучие звуки и треск. Вскоре по тропе торопливо шел кочегар с растопкой во рту.
Звуки ломающегося дерева продолжались, и ещё один пожарный последовал за ним с зазубренным куском мертвого бревна, которое он едва мог обхватить своими челюстями.
Ратха посмотрела ему вслед с легким любопытством. её интерес усилился, когда за ней последовал третий возчик дров. Когда он исчез, она услышала шаги ещё одного человека. Бира появилась с полным ртом ароматных сосновых веток. Подойдя ближе, она почтительно склонила голову к Ратхе, отчего та уронила несколько палочек.
Когда она попыталась их вернуть, то потеряла только больше. Она попыталась зацепить их когтями и засунуть в рот подушечками, но в конце концов потеряла терпение и выгрузила полный рот. - я не должна пытаться тащить так много сразу, - сказала она, выплевывая кусочки серой коры, - но Фессрана хотел, чтобы мы поторопились.
- А куда ты его везешь? - спросила Ратха. Она собрала несколько разбросанных веток и положила их рядом с грудой хвороста для Биры.

- О, это дерево не для того, чтобы собирать огонь, - быстро сказала Бира. - Фессрана нашел пещёру рядом с водопадом, и мы кладем туда дрова, чтобы они оставались сухими в сезон дождей.
Ратха помогла Бире собрать все ветки, зажатые между зубами, и юная Хранительница Огня поспешила прочь, благодарно помахав хвостом.
Ратха задумчиво посмотрела на тропинку. Фессрана не говорил ей о пещёре для хранения дров.
Это звучало достаточно разумно, хотя спешить было незачем: сезон дождей ещё долго не начнется. Я думаю, что просто последую за Бирой туда и осмотрюсь.
Она пошла той же дорогой, что и утром, и вскоре миновала то место, где нашла Ари. Она увидела, что её мопсы были стерты под ногами пожарных, которые прошли этим путем. Шальная сосновая ветка сказала ей, что Бира не смогла удержать весь свой груз.

Ей было интересно, как долго они этим занимались и остановились ли, когда она шла по тропинке раньше. Она заметила, что тропа у ручья выглядит немного более изношенной, чем обычно, и вокруг было больше запахов.
Тропа вдоль ручья бежала между огромными деревьями, обуглившаяся грубая кора которых говорила о том, что Красный Язык исчез. Дальше дорожка петляла вокруг выступов грубозернистого камня, который выветрился и осыпался, превратившись в белый гравий, хрустевший под её ногами.
Склон стал круче, и к тому времени, когда она добралась до огромной гранитной плиты, лежавшей у подножия водопада, она уже слегка задыхалась.
Ратха стояла, позволяя обдуваемым ветром брызгам охлаждатьеё, пока она изучала разбросанные валуны у подножия утеса. Она напряглась, когда что-то шевельнулось в тени. Она обрела форму, став головой и передними ногами. Из расщелины между скалами появился смотритель костра. Он был так поглощен своей работой, что не заметил её и вскоре исчез из виду на тропе, по которой она только что поднялась.
Она пробиралась сквозь разбросанные валуны, пока не достигла расселины.
Она уже собиралась войти, когда услышала эхо голосов внутри. Она быстро отступила назад. Один из голосов принадлежал Фессрану, а другой, более громкий, - Шонгшару.
- Я действительно думаю, что мы должны были сказать ей, прежде чем начать. - Фессрана казался недовольным. - Очевидно, что это пойдет на пользу всему клану, а не только нашим кочегарам.
- И предположим, что она не видит этого таким образом, - прошипел Шонгшар, и эхо от каменных стен добавило угрозы к голосу, который донесся до Ратхи. - Предположим, она относится к этому так же, как и к нашим собраниям, выказывая мало уважения нам и огненному существу, которому мы служим.

- Она этого не сделает, Шонгшар. Я...
- Голос Фессрана дрогнул, и Ратха поняла, что случайный ветерок принес её запах в пещёру. Когда лидер хранителей огня вышел, на её лице появилось странное, напряженное выражение, как будто она была сердита, но боялась потерять самообладание. Шонгшар последовал за ней и пристально посмотрел на Ратху своим странным непроницаемым взглядом. Он так сильно изменился с тех пор, как оставил свою глупую молодость, что она уже не знала, чего от него ожидать.
- Мне сказали, что вы храните здесь дрова, - резко сказала она, не глядя ни на одного из них. - Это хорошая идея. Я хотел бы посмотреть, как много вы собрали.

- Не очень много. Почему бы вам не вернуться позже, когда мы рассортируем и сложим его? - спросил Фессрана, бросив взгляд на Шонгшара.
- Тогда покажи мне пещёру, - решительно сказала Ратха, убедившись, что это больше не просьба.
Шонгшар молча развернул свою серую тушу и пошел вперед. Ратха пошел за ним и услышал, что Фессрана последовал за ним. Она ожидала, что ей придется использовать свои бакенбарды, пока её глаза не привыкнут к темноте, но обнаружила, что низкий туннель был освещён слабым колеблющимся светом.

её уши уловили мягкий, ровный рев, который становился все громче по мере того, как они продвигались все дальше в пещёру. Свет становился все ярче, превращая Шонгшара в серо-коричневую тень перед ней и окрашивая глаза Фессрана в красноватый цвет.
Звук становился все громче. Ратха, следуя за Шонгшаром, оказалась в большой пещёре, свод которой изгибался дугой, уходя в тень. Хрустальные колонны отражали яростный оранжевый свет от огня, горевшего в центре пещёры.

Ратха почувствовала, как её шерсть встает дыбом. Она и раньше бывала в пещёрах, но их освещало лишь мягкое свечение скользких растений, растущих на стенах. Она чувствовала необъятность и пустоту этих подземных пещёр только по эху, достигавшему её ушей, или по влажному ветерку, который, казалось, шел из глубин земли. Теперь, при свете костра, она могла рассмотреть всю комнату целиком.

Колонны из грубого известняка вздымались вверх, пока не терялись в тенях, игравших на крыше пещёры. Похожие на клыки камни поднимались с пола, чтобы охранять входы в другие помещёния в глубине скалы, чья вечная пустота, казалось, просачивалась в пещёру, в которой она стояла.
Она с благоговением огляделась вокруг, чувствуя себя маленькой и испуганной среди зловещёго величия огромной пещёры. У основания колонны Хранители огня начали складывать хворост.
Лес выглядел неопрятным и неуместным на фоне украшенной огненными камнями колонны. В дальнем конце комнаты находилось несколько хранителей огня; Ратха не сразу заметила их, так как они сливались с движущимися тенями, отбрасываемыми Красным Языком.
Сама пещёра была не единственной удивительной вещью. Ратха почувствовала, что её взгляд почти против воли притягивается к огню. Его звуки наполняли комнату, а свет танцевал на колоннах и стенах.
Здесь же его присутствие было подавляющим и затмевало все остальное. Здесь его мощь была сдержана и усилена. Здесь было место, где правил Красный Язык.
И снова Ратха вспомнила свой сон, и она почти видела угольно-красные глаза существа из сна, формирующегося в сердце огня. Она боролась со страхом и гневом, внезапно повернувшись к Фессрану.
- Зачем ты принес сюда огонь? - спросила она.
- Я думал, что это место служит только для хранения дров.
Ему ответил не Фессрана, а Шонгшар. - Нашим кочегарам трудно видеть, когда они приходят с дневного света. Мы осветили пещёру, чтобы они могли видеть, где разместить свои дрова. Конечно же, вы видите в этом смысл, вождь клана.
Несмотря ни на что, Ратха была вынуждена признать, что его доводы были вескими. Она была разочарована тем, что не может найти объяснения тому чувству беспокойства, которое терзало её живот.
Она задала ещё несколько вопросов, но все ответы имели смысл, хотя и не удовлетворили её. Почему они выбрали такую большую пещёру? Те, что поменьше, были выше водопада, и до них было труднее добраться. Почему они не развели огонь в менее просторной галерее, ведущей в пещёру? Там было слишком сыро, а дрова надо было держать сухими.
- Когда ты закончишь собирать хворост, то больше не будешь нуждаться в огненной твари в пещёре.
Я хочу, чтобы его убрали.
- Он нам понадобится здесь, когда наступит сезон дождей, - запротестовал Фессрана.
- Я сам решу, что делать, когда наступит сезон дождей. Когда вы закончите укладывать дрова, вы вытащите отсюда Красный Язык.
- Как пожелаешь, вождь клана, - тихо прорычал Шонгшар. Фессрана посмотрел на неё так, словно она хотела сказать что-то ещё, но промолчал.
Ратха нашла выход из пещёры.
Яркий день резал ей глаза, но она вдруг почувствовала благодарность за солнечный свет и голубое небо. Она вдохнула свежий от брызг водопада воздух, встряхнулась и пошла вниз по тропе.

Сбор дров занял гораздо больше времени, чем ожидала Ратха. Один или два раза она чуть не потеряла самообладание, но Фессрана заметил, что если она хочет, чтобы стада были надежно защищены, то у хранителей огня должен быть сухой корм для костров стражи.
Ратха вспомнила о нападении бристлмейнов и неохотно согласилась позволить Хранителям огня закончить свою работу.
Хотя ей не нравилось находиться в пещёре, она время от времени подходила к ней, чтобы посмотреть, как поживают Хранители огня. Во время своего последнего путешествия она заметила, что Фессрана поставил кого-то снаружи охранять вход в пещёру.
Это ещё больше встревожило её. Как только накопится достаточно дров для сезона дождей, она положит конец всей этой деятельности в пещёре.




Глава Четырнадцатая


Работа по сбору дров продолжалась медленно, и нетерпение Ратхи росло. Каждый день, когда огонь горел в пещёре, казалось, усиливал силу и влияние хранителей огня. Каждый день, когда она была на лугу, она слышала, как пастухи говорили о пещёре-логове Красного Языка. Некоторые из них были достаточно смелы, чтобы говорить о посещёнии его, хотя, насколько она знала, никто из них этого не делал.

Миновала середина лета, и зелень луговой травы стала бледно-золотистой. Пастухи кашляли в поднятой сухим ветром пыли. Маленький ручеек, протекавший по лугу, превратился в тонкую струйку, и пастухи начали отводить животных к реке, чтобы напоить их. Кочегары очень тщательно расчищали места, где горели костры стражников, потому что одна искра могла зажечь весь луг.

Задача пожарных наконец - то подошла к концу. Даже Фессрана согласился с Ратхой в том, что запасенного сухого дерева хватит на самый долгий сезон дождей. Ей было не так приятно вынимать Красный Язык из пещёры, и Ратха, к своему ужасу, обнаружила, что не только хранители огня, но и многие пастухи хотели оставить его там. Зачем защищать только пищу красного языка от ветра и дождя?
Имело ли смысл делать это, пока костры, служившие главным источником света для всех остальных, оставались плохо защищенными в неглубоких берлогах, вырытых для них на лугу? При сильном шторме огненные логова могут быть затоплены. Почему бы не сохранить источник огня в безопасности в глубокой пещёре? Тогда клану никогда не придется беспокоиться о потере Красного Языка даже в самый свирепый шторм.
Но больше всего Ратху злило то, что у неё не было веских причин отвергать эту идею.
Нападение бристлмейна во время ливня показало ей, насколько уязвимы могут быть стада, если Красный Язык откажет. Аргумент был простым и очевидным. Временами ей почти удавалось убедить себя думать об этом именно так.
Но тень её мечты осталась в её сознании. Она всё ещё видела голод этих угольно-красных глаз и слышала голос, который был порывом пламени. - Открой мне свое горло, ибо я тот, кто правит, - сказал он, и её ужас заставил её сжаться и задрожать, подняв подбородок.
Другие из Имеющих Имя сделали бы это с большей охотой и зная, что это пугает её так, что она не может понять.
её живот знал правду о её страхе, но язык не находил слов, чтобы выразить его. Как она могла представить образ своего существа из сна перед кланом в качестве причины для отказа от чего-то, что могло быть существенно для выживания клана? Она задалась вопросом, не была ли опасность, которую она видела, всего лишь иллюзией, что она становится малодушной и не желает рисковать.

Послеполуденная жара тяжело давила на неё, пока она шла по тропинке, ведущей к логову Такура. Она вдыхала аромат летних листьев и увядших цветов, чьи сердцевины набухали плодами. Когда-то она остановилась бы, чтобы позволить запахам наполнить её нос богатством сезона, но теперь её заботы отодвинули любое удовольствие.
Она нашла Такура лежащим в тени возле его логова. Ари не сидела на своем обычном месте на его плече, она сидела, прижавшись к нему. Когда Ратха приблизилась, деревяшка попыталась свернуться калачиком, но её беременный живот удержал её от того, чтобы сделать что-то большее, чем закинуть свой длинный хвост за плечо.
Она казалась беспокойной и не могла устроиться поудобнее.
Ратха так привык видеть Ари на спине или на затылке Такура, что сидевший рядом с ним деревяшка выглядел странно.
Такур поймал её взгляд. Он поднял голову и улыбнулся ей. - Бедный собиратель блох становится слишком толстым, чтобы оставаться у меня на плече. Сегодня утром она сильно раскачивалась, и мне показалось, что она вот-вот упадет.
- А когда у неё будут детеныши?

- Думаю, сегодня вечером. Она собирала листья папоротника для гнезда в задней части моего логова, и её запах изменился.
Ари потянулась к боку Такура, схватила две пригоршни меха и тяжело взобралась на него. Она потянулась к его хвосту, и он послушно перекинул его через ногу, чтобы она могла дотянуться до него. Она начала вытаскивать пучки волос и связывать их вместе в пальцах.
- Она узнала, что я всё ещё немного линяю, и ей нравится, чтобы мех покрывал её гнездо, - объяснил Такур.

- Надеюсь, она оставит тебе достаточно, чтобы прикрыть твой хвост, - заметила Ратха, когда деревенщина вытащила большой клок его шерсти.
- Ой! - Такур отбросил свой хвост подальше от руки Ари. - Ладно, у тебя их полно. Вам лучше построить свое гнездо, прежде чем вы решите, что ваши детеныши на мне.
- Эй! - согласился деревенщина, когда она слезла с него и поплелась в берлогу, держа в руках комок меха.
Такур с минуту тревожно смотрел ей вслед.
- Я рад, что ты пришла, - сказал он Ратхе. - Ты знаешь об этом больше, чем я.
- Это я? Я ничего не знаю о трилингах, - запротестовала она.
- Да, но ты же знаешь, что такое детеныши.
Ратха склонила голову набок. - Я уже делал это однажды. Я не вижу, как это может помочь.
- Ну, может быть, и нет, - согласился Такур. - По крайней мере, ты можешь сказать мне, что она делает.
Ратха ожидала, что Ари скоро выйдет из берлоги, чтобы собрать побольше листьев или украсть ещё меха.
Когда послеполуденные тени удлинились и деревья не появились, Такур начал нервничать.
- Может быть, мне стоит пойти и посмотреть, все ли с ней в порядке, - сказал он, перекатываясь на ноги. Он прокрался внутрь, пока только его хвост не высунулся наружу. - Она в гнезде, на боку, - приглушенно позвал он. - Она немного шевелится и издает странные звуки.
Ратха просунула голову рядом с его боком и прислушалась. Она слышала дыхание Ари, и каждые несколько вздохов деревце издавало тихое ворчание.
Убедившись, что все в порядке, Ратха вышла из логова и дернула Такура за хвост.
- Выходи, пастуший учитель. Ты хуже, чем любопытный годовалый ребенок во время родов. Самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это оставить её в покое.
Такур попятился из своей берлоги, шерсть его была взъерошена. - Можно подумать, что ты зачал детенышей Ари, - поддразнила его Ратха.
- Не держи на меня зла, вождь клана, - сухо сказал он.
- В конце концов, это может быть самое близкое к тому, чтобы у меня появилась собственная семья.
Она поморщилась.
- Мне очень жаль, Такур. Я не хотела тебе напоминать.
- Не стоит. Я уже привык жить с этим, - сказал он. - Я решил не рисковать и, увидев, что случилось с детенышами Шонгшара, ещё больше убедился в этом. Он сделал паузу.
- Я не думаю, что ты захочешь оставить ещё один помет, особенно если я буду их отцом.

Она вытянулась всем телом на солнце, а все остальное-в пятнистой тени. Она положила голову на лапы и возблагодарила Такура за то, что он проявил чуткость и не стал вмешиваться, пока самки были в течке. Сделав это, он освободил её от необходимости принимать мучительное решение: изгнать ли его во время брачного сезона или позволить ему взять партнера. - Она вздохнула.
Если бы только Шонгшар сделал то же самое!
- Такур, - внезапно сказала она. - Как ты думаешь, детеныши Шонгшара всё ещё живы?
Прошло некоторое время, прежде чем он ответил. - Я так не думаю. Почему?
- Может быть, мне следовало сказать ему, что мы их не убивали? Если бы я дал ему знать, где мы их оставили, он, возможно, смог бы пойти и увидеть их. - Она подняла голову. - Я не сказала ему, потому что думала, что он может попытаться вернуть их обратно.
Возможно, было бы лучше, если бы я ему доверяла. - Она немного помолчала, а потом тихо спросила: - как ты думаешь, может быть, лучше сказать ему сейчас?
- Нет, - ответил Такур. - Если и было время, когда это могло принести какую-то пользу, то оно уже прошло. Горе вывело его на новый путь, и он шел по нему слишком долго.
Она вздохнула.
- Хотел бы я знать, почему Фессрана слушает его.
- Она слушает его по той же причине, по которой тебе трудно не верить его словам: он понимает силу красного языка и знает, как им пользоваться.

- Я не знаю, являются ли они его словами или Фессрана. все, что я знаю, это то, что они дают мне ощущение в моем животе, которое мне не нравится, и я ничего не могу с этим поделать.
Он наклонился ближе, прислушиваясь, и она снова почувствовала, как её охватывает отчаяние.
- Он такой умный! Все, что он говорит или говорит Фессрану, имеет смысл. Он прав насчет того, чтобы прятать Красный Язык в пещёре во время зимних дождей. Он, кажется, думает только о безопасности моего народа, но мой желудок говорит мне, что у него есть другие причины для того, что он делает.

- Твой живот был прав и раньше, - сказал Такур.
- Да, но мой живот должен был только убедить меня, что это правильно. Уговаривать других труднее, - проворчала Ратха.
Такур подвинулся так, чтобы оказаться дальше от солнца, и полузакрыл глаза. Ратха боялся, что он заснет, но он открыл глаза и сказал: - Самое главное-показать Фессрану, на что способны трилинги. Она увидит, что есть другой способ использовать силу красного языка.
Я думаю, что она слушает Шоншара, потому что думает, что нет другого пути, кроме его.
- Теперь, когда у нас скоро будет больше трилингов, есть другой способ. Я знаю, что мы всё ещё должны тренировать их, и там всё ещё могут быть проблемы, но я думаю, что это сработает. Она собиралась сказать ещё что-то, но тут Такур сел и пристально посмотрел в сторону логова.
- Я слышу Ари, - сказал он. - Я думаю, что она хочет меня.
Несмотря на увещёвания Ратхи, он вошел в кабинет.
Она только вздохнула и последовала за ним. Когда её глаза привыкли к полумраку, она увидела Такура, свернувшегося вокруг гнезда деревца. Как он сделал это, не потревоживеё, Ратха не знала, но Ари, казалось, была рада, что он здесь. Деревяшка подползла к нему совсем близко. Он начал мурлыкать, и она тихонько напевала себе под нос.
Смесь звуков успокоила Ратху и сделала её сонной. Она прижалась щекой к плотно утрамбованной земле на полу кабинета и позволила себе расслабиться.
Она была внутри Земли, как и в пещёре Красного Языка, но здесь она чувствовала себя защищенной и защищенной, а не испуганной.
Дневной свет померк снаружи, но взошла луна, и она могла видеть в слабом серебристом свете, который просачивался в комнату. Ари снова забеспокоилась, и Ратха услышала, как она поворачивается в своем гнезде. Полузакрытые глаза Такура широко раскрылись. Ари остановилась, присела и, казалось, вздрогнула.
Она издала глухое ворчание, которое Ратха никогда раньше не слышала от древесных тварей. Она снова хмыкнула и начала задыхаться.
- Она толкает меня ногами, - сказал Такур. - Как ты думаешь, с ней все в порядке?
- Да. Я издавала всевозможные странные звуки, когда рожала своих детенышей. Пусть она прижимается к тебе, если ей это нужно.
Любопытство Ратхи внезапно сменилось чувством радостного возбуждения. Именно так она чувствовала себя, когда узнала, что её первый детеныш пробивается наружу изнутри неё.
Даже позднее осознание того, что её детеныши были не более чем животными, не смогло омрачить это первое воспоминание, и оно нахлынуло на неё, так что она начала жадно дышать вместе с Ари. Не имело значения, что это были древесные детеныши, а не те из Имеющих Имя; чудо было все тем же.
- Можно подумать, что ты рожаешь этих поросят, - мягко поддразнил его Такур.
Слишком взволнованная, чтобы смущаться, она заглянула в гнездо, пытаясь увидеть как можно больше.
Ари как-то странно вздрогнула и издала долгий стон, похожий на рычание.
- Первый уже идет, Такур! - Прошипела Ратха. Она услышала, как Ари глубоко вздохнула и снова зарычала, а затем в гнезде появилось что-то ещё, блестящий извивающийся сверток, который издавал собственные тихие звуки. Она увидела, как блеснули глаза деревца, когда маленькая мать наклонилась, чтобы облизать своего первенца и освободить его от пуповины, которая всё ещё связывала его с её телом.

Ратха вспомнила вкус и ощущение соленой мокрой шерсти на своем языке и то, как крошечное существо мяукало и извивалось под её мордой. Она услышала удивительно сильный крик, а затем быстрое сопение, когда новорожденное существо начало дышать.
Ари притянула к себе своего поросенка и стала его нянчить. Она съела послед, который вскоре последовал, и снова начала хрюкать. Второй детеныш быстро последовал за своим старшим братом, и Ари легла рядом с Такуром, баюкая обоих малышей на руках.

Ещё несколько человек прибыли в гнездо, и Ари пришлось лечь на бок, чтобы ухаживать за ними.
- Я думаю, она закончила, - сказал Такур после того, как они долго ждали появления новых детенышей деревьев.
- Меня это не удивляет. её помет больше, чем любой из наших.
- А сколько их всего? - спросил Такур. - Я не могу видеть их всех.
- У неё столько же помет, сколько у тебя лап, - сказала Ратха.
- Вот это умно придумано, - восхищенно сказал Такур.
- Всякий раз, когда я хочу знать, есть ли у меня все мои пастушьи животные вместе, я просто нюхаю их, и я знаю, какие запахи отсутствуют. Но мы ещё не очень хорошо знаем, как пахнут трилинги.
- Пока мы этого не сделаем, просто сопоставь их с твоими лапами. Если у вас осталась лапа, то вы знаете, что немного дерева не хватает.
Она увидела силуэт Такура на фоне слабо освещённой луной стены логова, когда он наклонился, чтобы обнюхать свое дерево.
- Ари, конечно, не волнует, сколько их там. Она счастлива.
Звуки пения древесного детеныша наполнили комнату. Вскоре Тхакур присоединился к ним с глубоким мурлыканьем, и Ратха обнаружила, что добавляет свою собственную ноту. Она не была уверена, когда его мурлыканье стихло, потому что вскоре после этого её собственный голос затих, и она присоединилась к нему во сне.
Казалось, она только что закрыла глаза, когда её разбудил толчок в ребра.
Она перекатилась на спину и сонно заморгала, глядя на Такура. Яркое утреннее солнце освещало пол кабинета у входа, и растущее тепло обещало жаркий день.
- Я должен идти и учить своих учеников, Ратха, - сказал он, переступая через неё и следуя за своей тенью. - Ты можешь присмотреть за Ари и её детенышами, пока я не вернусь?
Она зевнула и встряхнула своей шкурой, пытаясь избавиться от сонливости, которая всё ещё цеплялась за неё.
Она вспомнила события прошлой ночи и полностью проснулась.
- А как поживает Ари? - спросила она.
- Она только что покормила своих поросят, и они все спят. Они такие крошечные, но уже выглядят толстыми.
Ратха заглянула в гнездо и увидела четыре комочка влажного пушистого меха, свернувшиеся вокруг большого куска, который был их матерью. Некоторое время она лежала, положив подбородок на скрещённые передние лапы, и смотрела, как спят деревца.
Позже она вышла на улицу, чтобы размять ноги и понаблюдать за происходящим.
Когда она снова вошла в дом, спасаясь от яркого полуденного солнца, то обнаружила, что Ари проснулась и кормит грудью двух своих детей, пока остальные спят. Она попеременно дремала и смотрела на семейство трилинг. Иногда Ари ложилась на бок и кормила своих малышей точно так же, как это делали самки по имени. Но часто она нянчилась с ними по-другому, баюкая их на руках и прижимая к своим соскам.
Ратха находила это странным и бесконечно увлекательным. Ари, похоже, знала, как обменять своих детенышей, чтобы все они получали равную долю молока, вместо того чтобы сражаться за него со своими сородичами, как это делали детеныши Имеющих Имя животных. Она была так поглощена этим занятием, что не заметила, как наступил полдень, пока не почувствовала запах Такура и не услышала его шаги за дверью берлоги.
Ей почти не хотелось возвращать ему обязанность присматривать за древесниками, но она также чувствовала себя немного виноватой за то, что пряталась там, где её никто не мог найти.

Пообещав вернуться и позаботиться о деревяшках на следующее утро, она на прощание обнюхала Такура и поспешила прочь. Она пошла по тропинке, ведущей обратно на луг, и вскоре услышала шаги, доносящиеся с другой стороны. Ратха увидела, что к ней приближается один из пастухов. Его шаги были быстрыми и целеустремленными, глаза странно напряженными, как будто он смотрел на что-то, что всегда плыло перед ним.
На его лице появилось выражение крайнего удивления.
Он наклонил голову, проходя мимо Ратхи, но не замедлил шага. Она остановилась и смотрела, как его задние лапы исчезают за кустом.
- Он явно не ожидал меня увидеть", - подумала Ратха. К его изумлению примешивался стыд, словно она застала его за чем-то запретным, и она сразу поняла, что он направляется в пещёру Красного Языка.
Ей хотелось броситься вниз по тропинке вслед за ним и приказать ему вернуться на луг.
Эта мысль быстро сменилась чувством разочарования. Он точно знал, что делает. Это она поняла по выражению его лица. Даже если она поймает его и отругает, он, вероятно, сделает это снова.
Вместо этого она решила следовать за ним на некотором расстоянии и посмотреть, что произойдет, когда он доберется до пещёры. Его запах был свежим, и по нему легко было идти. Она подумала, что он уже может быть в пещёре, когда кралась вверх по последнему отрезку тропы, но услышала его голос сквозь шум водопада.

Она спряталась среди разбросанных валунов на обочине тропы и, насторожив уши, стала внимательно вглядываться вперед. Пастух стоял к ней спиной, так что она могла видеть только его хвост, который начал сворачиваться и вилять. Прохладный ветерок с водопада доносил запах его отчаяния и ещё один, менее приятный запах-самодовольство двух пожарных, преградивших ему путь.

- Это логово Красного Языка, а не место, где можно развлекать праздных даплбек-хранителей, - прорычал один из них.
- Просто Впусти меня ненадолго. Ты так много говоришь о силе и красоте огненного существа в этой пещёре, что я хочу увидеть его своими глазами.
- Возможно, ты считаешь себя достойным служить ему, молодой пастух. - Другой Хранитель Огня ухмыльнулся. - Я вижу, ты позаботился вычистить навоз из своей шкуры до того, как пришел, так что Красный Язык не будет слишком недоволен.

Хвост пастуха распрямился, и он нетерпеливо шагнул к расщелине в скалах. И снова пожарные преградили ему путь.
- Не так быстро, носящий навоз, - отрезал тот, что был крупнее. - Во-первых, мы должны сказать вам, что вы можете или не можете делать, когда находитесь внутри.
- Ладно, рассказывай. - Пастух слегка отвел уши назад.
- Держи уши поднятыми, а хвост опущенным. Ни царапин, ни облизываний.
- Я чешусь у костров стражников, - озадаченно сказал пастух.

- Ну, ты не должна... а это совсем другое. Это логово Красного Языка, и вы должны быть почтительны. - Ты готова?
Пастух ответил, что да. Один пожарный проводил его внутрь, а другой остался стоять у входа. Вскоре его снова вывели на улицу, но Ратха видела, что он был ошеломлен и потрясен. Он моргнул, и когда он посмотрел на хранителей огня, новый, голодный взгляд появился в его глазах.

- Должно быть, тебя сочли самым достойным служить такому удивительному созданию, - сказал он, и Ратха увидела, что его слова ещё больше раздули их гордость. Ей очень хотелось выскочить из своего укрытия и зарычать на них за то, что они такие высокомерные и властные, но она сдержалась. Ей нужно было узнать больше, прежде чем она сможет противостоять Фессрану и Шонгшару с любыми реальными доказательствами нарушений среди хранителей огня.

Она решила вернуться и снова спрятаться на следующий день, чтобы собрать больше улик. Если судить по поведению этих двух пожарных, мрачно подумала она, скоро у неё будет все, что нужно. Возможно, ей даже удастся убедить Фессрана спрятаться и прислушаться, поскольку она чувствовала, что вождь хранителей огня все больше беспокоится о её зависимости от Шонгшара и о её терпимом отношении к его методам.
В течение следующих нескольких дней Ратха регулярно наблюдал за древесными отпрысками Такура, когда он уходил утром, а затем прятался возле пещёры огня и наблюдал за тем, что там происходит.
В гости приходили ещё пастухи. Некоторых, как Черфана, она любила и уважала, и её пугало, что их сюда тянуло. Сначала пастухи пришли, чтобы удовлетворить их любопытство, но вскоре их интерес стал очарованием, и они снова и снова возвращались, чтобы войти в пещёру.
Ратха заметила, что Хранители огня стали более разборчивы в том, кого они примут. Пастухи, которым не терпелось присесть перед огненным существом, должны были подчиняться правилам, которые, казалось, становились все более жесткими и произвольными с каждым разом, когда Ратха слушал их. Она стиснула зубы и зарычала - пообещав себе, что как только Фессрана поймет, что происходит, она прекратит эти издевательства.

Но чем больше она смотрела, тем неувереннее становилась. Те, кто приходил в пещёру, просили разрешения войти с таким нескрываемым рвением, что Ратхе стало стыдно за них. Они были слепы к мелочности правил хранителей огня, принимая эти ограничения как часть ритуала, который, казалось, рос вокруг пещёры.
Пока она смотрела, она получила новое и приводящее в замешательство знание о своем народе. Было что-то в природе этого имени, что заставляло их приседать в повиновении этой новой силе.
Ратха почувствовала в них смятение преданности. Никогда раньше она не думала, что её положение лидера клана может оказаться под серьезной угрозой. Именно она принесла в клан эту новую силу. Она укротила Красный Язык и прогнала Безымянного в ужасе перед его силой. Все Имеющие Имя были благодарны ей и все обнажили перед ней свои глотки.
Но она понимала, что они не смотрят на неё с тем же благоговением и страстью, с какой смотрели на существо, которое она когда-то называла своим творением.
Без пылающего присутствия головешки в её челюстях, у неё была только сила когтей и зубов-и верность, основанная на угасающих воспоминаниях. Да, она приручила Красный Язык, но отдала его на хранение другим и была слепа к тому, как он изменил их.
Она начала видеть настоящую правду, стоящую за её сном. её разум создал образ по имени одного из них, сделанного из огня, чтобы показать ей, как глубоко его сила проникла в её народ и даже в неё саму.

- Мы все плачем детенышами перед ним, - сказал однажды Такур давным-давно. Ратха вспомнила его слова и подумала: - когда-то я одна могла стоять перед ним без страха. Теперь я знаю, что ничем не лучше остальных.

Однажды в конце лета она лежала в своем укрытии с Солнцем на спине и подбородком на скале, достаточно далеко от охранников Хранителя огня, чтобы они не учуяли её. Воздух был неподвижен, и даже звук падения казался приглушенным жарой.
За весь день никто не пришел, и оба кочегара дремали там, где сидели. Ратха уже подумывала о том, чтобы покинуть свое убежище и напиться из ручья над водопадом, когда услышала скрежет когтей по камню. Она наклонилась и заглянула в расщелину между двумя валунами. На мгновение трещина окаймила уродливое морда с вислыми ушами и желчно-желтыми глазами.
Шоман! Что он там делает?
Когда он проходил мимо её укрытия, Ратха заметила его седеющую коричневую шерсть и загнутый хвост.
Кто-то последовал за ним, и она мельком увидела обожженную морду и выцветшие пятна годовалого ребенка.
- Бунди?.. - прошептал а она про себя, но ей не нужен был его запах, чтобы узнать раненого пастуха. Она чувствовала себя предательницей, хотя и не совсем понимала почему. Возможно, она полагала, что тот, кто был ранен Красным Языком, никогда больше не будет искать его присутствия.
Она увидела, как Шоман и Бунди подошли к охранникам-пожарным.
Один из них был сын Фессрана Ньян, и он вышел вперед, чтобы бросить вызов двум пастухам, которые искали вход.
- Возвращайтесь обратно по тропе, - сказал Ньянг, прижав уши. - Красный язык пометил тебя как непригодную для входа в свое логово.
- Непригоден, потому что ношу этот шрам, или непригоден, потому что вижу только то, что есть, а не то, что хотели бы видеть другие? - прорычал Шоман.
Глаза Ньянга сузились.
- Огненное существо может заставить тебя увидеть все, что захочет. Если вы не верите, то почему вы здесь?
- И все из-за этого! - Шоман ткнул своей покрытой шрамами передней лапой в сторону Ньянга. - Потому что другие пастухи видят это и избегают меня. Меня никогда не любили, и я никогда этого не ожидал, но чтобы они морщили свои носы и смотрели на меня, как будто я был больной тушей, полной мясных мух... этого я не могу вынести.
- И ты не боишься, что тот, кто однажды разгневал огненное существо, может разгневать его снова?
- спросил Ньянг.
- Если его злит неуклюжесть, то это может быть и я, - выплюнул Шоман. - Я ничего плохого не сделал, но другие пастухи этому не поверят. Я скорее рискну вызвать его гнев, чем вернусь на луг, где на меня будут свистеть с презрением. - Он сделал паузу. Ратха не видела его лица, но знала, что он пристально смотрит на Ньянг. - Если вы не хотите впустить нас обоих, то возьмите с собой Бунди. Он пострадал от прикосновения Красного Языка гораздо больше, чем я, и он слишком молод, чтобы его отвергли и разлучили.

Грубое сочувствие Шомана к Бунди поразило Ратху, которая думала, что он слишком ожесточен и эгоистичен, чтобы заботиться о ком-то ещё. Его слова были впустую сказаны Ньянгу, который холодно посмотрел на него.
- Мне нужна более веская причина, чем эта, - сказал он и затем хитро посмотрел на Шомана.
Пастух издал глубокий рык, который закончился вздохом. - Я так и думал, что ты сможешь. Бунди, - он повернулся к мальчику, стоявшему позади него, - принеси мясо, которое я тебе дал.

Это был маленький кусочек, и Бунди спрятал его во рту, скрывая вид и запах от всех остальных. Он вышел вперед и выплюнул её перед Ньянгом.
Вид куска разорванной плоти, лежащего на камне перед Хранителем огня, разъярил Ратху, и ей пришлось бороться, чтобы скрыть это. Никто не имел права брать мясо с туши пастуха, если только они не кормили кормящую мать.
Все члены клана ели вместе и делились поровну, пока их желудки не наполнились. Воровство или накопительство было позорным деянием, и по старым законам именуемого вождь клана мог потребовать, чтобы преступник обнажил свое горло для смертельного укуса.
Ньянг понюхал мясо, огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто больше не смотрит, а затем впился в него зубами. Ратха позволила ему съесть половину, прежде чем покинула свое укрытие и вышла на тропу.
При звуке её шагов Ньянг вздрогнул, а двое других резко обернулись.
- Это мясо запрещёно, Хранитель огня, - сказала Ратха, опустив голову, и волосы у неё на затылке встали дыбом. Ньянг попытался проглотить оставшееся, но он поперхнулся и выронил его, когда она показала ему свои клыки. Она повернулась к Бунди, который не мог ответить на её обвиняющий взгляд.
- Это мое мясо, - резко сказал Шоман.
- Это из моей доли.
- Ты знаешь так же хорошо, как и я, что мы едим из туши, где она лежит, - свирепо сказала Ратха. - Твоя доля или нет, но она украдена, и я не потерплю такого позора среди моего народа.
Он оглянулся на неё, наполовину пристыженный, наполовину дерзкий. - Разве ты позволяешь, чтобы хорошего пастуха сторонились и плевали на него только потому, что у него остались шрамы от несчастного случая, в котором он не был виноват? Я говорю о Бунди, лидере клана, а не о себе.

- А что ему за польза будет, если он войдет в эту пещёру? - спросила Ратха. - Красный язык не лечит свои собственные раны.
- Он может исцелить раны, нанесенные злыми словами. Если мы с Бунди войдем в пещёру, как будто ища прощения, и выйдем оттуда целыми и невредимыми, и если эта новость распространится среди других пастухов, то нас не будут считать изгоями.
Ратха хотела спросить, почему они не пришли ни к Черфану, ни к ней, но другая мысль остановила её вопрос.
Если бы Шоман пришел к ней, она могла бы приказать всем, кто избегал его и Бунди, прекратить это делать, но хотя она могла бы положить конец их действиям, она не смогла бы изменить чувства, которые проявились в их глазах. Шоман предпринял единственно возможное действие, несмотря на риск. Он сделал это не только для себя, но и для Бунди, и это заставило Ратху уважать его.
- Хорошо, - сказала она наконец. - Ньянг, отведи их в пещёру.
Бросив последний голодный взгляд на мясо, смотритель костра повел двух пастухов внутрь.
Она подняла остатки мяса, держа его кончиками своих клыков, как будто вкус был прогорклым. Она протиснулась мимо другого охранника-пожарного, который с удивлением наблюдал за ней, и вошла в низкую галерею, ведущую в пещёру.
Она остановилась в мерцающих тенях, наблюдая, как Шоман и Бунди приближаются к костру.
Шоман стоял неподвижно, но Бунди присел перед огнем, опустив голову так низко, что его бакенбарды касались земли.
Позади них, на выступе в темноте в глубине пещёры, сидел Шонгшар, а за ним Фессрана. Их глаза были устремлены на Бунди, и они, казалось, просияли, когда молодой пастух поднял подбородок, словно собираясь обнажить горло.
Ратха перепрыгнула через ряд каменных клыков и решительно направилась к выступу в задней части пещёры.
Бунди остановился в своей мольбе и пополз прочь от костра. Если бы он проигнорировал её и обнажил свое горло перед огненным существом, она знала, что наполнила бы пещёру своим ревом, но она оставалась тихой и спокойно расставила ноги.
её путь пролегал мимо двух пастухов. Она на мгновение остановилась, прищурившись от яркого света костра, и сказала: Я позабочусь, чтобы остальные узнали, что тебя больше не следует избегать.

Когда эти двое ушли, Ратха продолжила свой путь к задней части пещёры.
- Почему ты входишь в логово Красного Языка без разрешения тех, кто его охраняет? - Голос Фессрана донесся с уступа, звуча глухо и угрожающе, но в её словах был также и оттенок страха.
- Потому что именно я приручила эту тварь для тебя, Хранитель Огня, - ответила Ратха, глядя на двоих на уступе.
- И я начинаю уставать от этих игр с детенышами. Позвони сюда Ньянгу.
- Мой сын? Что он сделал, чтобы оскорбить вождя клана?
Ратха уронила мясо, которое несла, чтобы говорить четко. Теперь она подняла его и бросила перед выступом. Фессрана и Шонгшар подошли к краю своего насеста и посмотрели вниз, вдыхая запах сырой плоти. Шонгшар пристально посмотрел на Ратху.
- Твой сын принял это мясо от двух пастухов, которые хотели войти в пещёру.
Он был украден из кланового убийства, - сказала она.
- Тогда накажи скотоводов, - прорычал Шонгшар. - Это они поступили неправильно. Глаза Фессрана расширились.
- Также неправильно принимать мясо, которое было украдено, или требовать его взамен за то, чтобы впустить пастухов, которые иначе были бы нежеланными гостями, - прошипела Ратха.
- Я думаю, ты неправильно понял намерения пастухов, вождь клана, - сказал Шонгшар легко, когда он драпировался вдоль края.
Этот жест был небрежным, но она могла прочесть намерение в его полузакрытых глазах. Он был больше и сильнее, чем она помнила, а тени придавали его оранжевым глазам странную скрытую злобу. Она знала, что он видел, как её глаза путешествовали по его телу, отмечая его объем и мощные мускулы шеи и передних ног.
- Он снова передвинулся и продолжил: - до луга ещё далеко, и некоторым из нас не удается съесть столько же, сколько тем, кто остается рядом с добычей.
Если пастухи попытаются уравнять ситуацию, принося нам немного мяса, я не вижу в этом ничего плохого.
- Ньянг всегда голоден, - сказал Фессрана, стараясь говорить по-матерински снисходительно. - Он ест все подряд, не думая о том, откуда это взялось.
- Я несу ответственность за то, чтобы каждый получил равную долю добычи. Ньянг получает не меньше своей доли и часто пытается отобрать у других. Пастухам нет нужды приносить вам мясо.
Если вы думаете, что эта пещёра находится слишком далеко от луга, переместите свой лес в другое место.
Фессрана взглянул на Шонгшара, но хотя он и заметил её пристальный взгляд, Ратха заметила, что он не оглянулся на неё. - Я поговорю с Ньянгом, - наконец сказал Фессрана.
- Ты должен поговорить со всеми своими кочегарами. Прежде чем я уйду, позвольте мне напомнить вам, что я никому не позволю красть из туши или принимать мясо, которое было украдено.
- Она повернулась, чтобы уйти, а потом оглянулась через плечо. - Если я обнаружу, что это случилось снова, я убью этот огонь, а дрова перенесу куда-нибудь ещё. Вы меня понимаете? Хорошо.
Она резко развернулась, пробежала по полу пещёры, спустилась по галерее и вышла на солнечный свет. Она чувствовала себя очищенной от гнева и была довольна, что наконец-то столкнулась с этим существом, которое гноилось в её голове, как язва, вызванная клещом, впившимся в её плоть.
Она чувствовала себя так, словно нашла его и выдернула оттуда. Но пока она ехала вниз по тропе в туманном солнечном свете позднего вечера, она знала, что ещё не все поняла.



Глава Пятнадцатая


Пастухи продолжали посещать пещёру Красного Языка. Некоторые делали это открыто, другие же стыдились и украдкой пробирались по тропе сквозь тени. Ратха знала, что ничего не может сделать, чтобы остановить их, но она внимательно следила за тем, чтобы мясо не пропало.
Раз или два она читала это намерение в чьих-то глазах, когда они впивались зубами в трехрогий зад, но её взгляд и слегка приподнятая губа, когда она быстро зарычала, разубедили их.
её подозрительность и растущее превосходство хранителей огня над пастухами отравляли грубую и в то же время добродушную конкуренцию за места вокруг отбракованного стада. Ратха позаботился о том, чтобы каждый получил адекватную долю, и на самом деле неравенство стало меньше, чем раньше.
Но все ели в напряженной тишине, прерываемой только звуком рвущейся плоти. Ратха обнаружила, что ест меньше, потому что атмосфера вокруг убийства заставляла мясо казаться прогорклым и застревать в горле. Даже детеныши были подавлены; они редко ныряли, чтобы схватить кусок мяса, как делали это раньше. Возможно, они уже поняли, что подобные выходки могут привести к жестокому укусу или царапанью, а не к покладистым тумакам.
Больше никакой еды не крали, и Ратха стала менее очевидной в своей бдительности, надеясь, что это событие будет забыто и клан вернется к своим старым обычаям. Это немного помогло. Во время еды было больше разговоров и даже немного юмора, но невысказанное недоверие между хранителями огня и пастухами было скрытым чувством неприязни, которое держало всех в напряжении.
Через несколько дней после последней выбраковки Ратха заметила, что один из трехрогих оленят, родившихся той весной, исчез.
Она подробно расспросила пастухов и заставила их обыскать дом, но никаких следов животного обнаружено не было. Потеря пастуха без объяснения причин-опасный прецедент, и она ясно дала понять пастухам, что больше такого не повторится.
Иногда ей казалось, что она идет уже не среди своих, а среди чужих людей, чьи озадаченные, обиженные взгляды заставляли её чувствовать себя странно потерянной. Она сама искала животное и делала это не лучше, чем пастухи.

Наконец Черфан сказал ей, что олененок заболел. Он умер, когда стадо было загнано к реке, и туша была похоронена там, так как она была непригодна для пищи. Она подозревала, что это было сказано, чтобы успокоить ее; она знала, что Черфан и другие устали от её подозрений. Она отказалась от поисков, в конце концов решив, что попытка выяснить судьбу животного будет стоить слишком много обиды и ещё больше разделит клан.

Она поймала себя на том, что все чаще и чаще обращается к Такуру и его семье трилингов, чтобы облегчить бремя своего лидерства. Каждое утро, когда пастуший учитель уходил учить своих учеников, она оставалась в его берлоге и присматривала за Ари и её детьми, пока он не возвращался.
Поначалу, когда детеныши были ещё слишком малы, чтобы покинуть гнездо, Ратха находила свою задачу легкой и приятной. Они нянчились и спали, хотя иногда Ари выводила их на утреннее солнце, чтобы они ползали и смотрели на мир широко раскрытыми глазами.
Как и детеныши, они были чрезвычайно любопытны и осознавали все, что их окружало. Однако Ратха знала, что их сознание не было похоже на сознание Имеющих Имя.
По мере того как трилинги становились старше, различия между ними начали проявляться. Более крупный из двух самцов был спокойным и уравновешенным, в то время как его брат компенсировал его маленький размер с издевательской агрессивной натурой. Обе маленькие самки в выводке были живыми и любознательными, хотя одна сестра была безрассудна, стремясь растерзать предмет своего любопытства, в то время как другая смотрела на цветы или насекомых, не прикасаясь к ним. Она, казалось, знала, как быть нежной без необходимости быть обученной.

Поначалу Ратху привлекла более крупная и смелая из двух сестер. Юный трилинг обладал теми же качествами, что и она сама, и она думала, что ей может понадобиться компаньонка. Она была сильнее и имела красиво выделяющуюся шкуру и характерную маску вокруг её морды. Она тоже была склонна к приключениям, потому что первой вышла из гнезда. Ари вечно приходилось хватать её за хвост и вытаскивать из беды.

Хотя Ратхе нравилась грубая игра большой самки, она часто чувствовала, как её взгляд блуждает по младшей сестре. Мех маленькой самки был менее насыщенного цвета, а её отметины более скромными, но её нежная натура, казалось, утоляла жажду любви Ратхи так, как этого не могла сделать даже компания Такура. Маленький деревенщина чувствовала, когда Ратха была встревожена и приходила, чтобы прижаться к ней, прежде чем устроиться, чтобы почистить её мех.

Она не была уверена, когда решила, что маленькая елочка будет её компаньонкой. Возможно, это было тогда, когда Такур заметил растущую дружбу и в шутливой манере начал называть юношу “Ари Ратхи". - Поскольку Ратха не могла придумать ничего лучшего, она в конце концов приняла это имя. Ей было легче слить эти два слова в одно, поэтому через некоторое время она стала называть маленького деревца “ратари".

Скоро начался сезон созревания плодов, и Ари с нетерпением взобралась на деревья, чтобы собрать плоды. Поначалу молодые древесные детеныши презирали эту новую пищу, но они становились слишком большими, чтобы кормить их грудью, и сладковатый запах начинал искушать их. Вскоре они уже ели фрукты с таким же аппетитом, как и их мать.
С самого рождения молодые деревца знали огонь. Его свет мерцал на стене норы над их гнездом, и они так же привыкли к запаху и звукам, как привыкли к своей собственной матери.
Когда носилки подросли настолько, что Ари могла оставлять их надолго, Такур снова начал учитьеё, как ухаживать за Красным Языком. Вскоре у них появилась аудитория из подростков, которые посещали каждую учебную сессию и с жадным любопытством наблюдали за тренировками своей матери.
И Такур, и Ратха приветствовали этот интерес и начали проверять маленькие существа на наличие признаков способностей Ари. Они делали это осторожно и постепенно, используя те же методы, что Такур использовал с Ари.
Как и их мать, дети быстро обнаружили, что тепло Красного Языка может быть достаточно сильным, чтобы причинить боль, но если они будут осторожны, они не пострадают.
Ратха боялась, что её маленький отпрыск, Ратхари, может быть слишком робок, чтобы обучаться искусству огненосца. Она действительно была более осторожна, чем остальные, но под её застенчивостью скрывалась определенная доля решимости. Как и её братья и сестры, она хотела подражать доблести своей матери, и Ратха обнюхивала её и хвалила каждый раз, когда она делала усилие, чтобы преодолеть её сдержанность.

Как только стало очевидно, что детей Ари можно обучать тем же навыкам, что и их мать, Такур и Ратха стали уделять им больше времени. Она обнаружила, что он был гораздо лучшим учителем, чем она, так как у него было достаточно опыта и терпения, чтобы бесконечно повторять команды и действия, пока ученик, наконец, не примет и не поймет их. её собственное нетерпение часто заставляло её ошибаться, и она изо всех сил старалась контролировать его.
Постепенно она обнаружила, что все больше овладевает собой, особенно когда речь заходит о её собственном древовидном Ратхари. Привязанность, которую она испытывала к своему маленькому спутнику, помогала ей сдерживать свое нетерпение.
Срочность? ДА. Ни Ратха, ни Такур не произнесли этого вслух, но у обоих было общее чувство, что обучение древянок очень важно. То, как быстро это будет сделано, может повлиять на то, что произойдет в ближайшие дни. Прежнее возражение Фессрана против того, чтобы полагаться только на Ари, было обоснованным, но теперь, когда у них было пять трилингов, риск был намного меньше.
Продолжительное обучение Такура сделало саму Ари гораздо более надежной и менее склонной к каким-либо неожиданным поступкам, таким как выходки вокруг хранителей огня. Но Ратха невольно усмехнулась, вспомнив выражение лиц факелоносцев.
Конечно же, когда Фессрана увидит, что Ари и её дети могут это сделать, она примет их услуги. Возможно, она сама выберет себе деревяшку, хотя Такур вряд ли захочет отдать её Шонгшару.

Ари была готова. Теперь оставалось только уговорить Фессрана привести хранителей огня на очередную демонстрацию, подумала Ратха, но оказалось, что сделать это труднее, чем она ожидала. Предводительница хранителей огня большую часть времени проводила в пещёре у водопада, наблюдая за теми, кто пришел отдать дань уважения Красному Языку. Шонгшар всегда был с ней, и в его присутствии она, казалось, менялась, становясь надменной и властной.
И все же Ратха часто ловила на своем лице внезапное страдальческое выражение, как будто чувствовала, какое действие он оказывает на неё.
Казалось, он никогда не выпускал её из виду, провожая на луг, чтобы поесть, или отправляясь вместе с ней отдавать приказы тем, кто разводил костры для охраны. В последнее время он начал перебивать её или отвечать за неё, когда она говорила с кем-то ещё, хотя всё ещё относился к ней с почтением, которое казалось преувеличенным и иногда странно зловещим.
Было трудно застать Фессрана одного, и даже тогда она казалась смущенной и не желала разговаривать.
Ратха, наконец, заставил её покинуть Шонгшар достаточно долго, чтобы она согласилась увидеть новые навыки Ари. Но Фессрана намеренно не уточнил, когда состоится эта встреча. Наконец, Ратха не могла больше ждать. Она передала через Хранителя огня Биру, что Такур устроит демонстрацию на следующий вечер.
На закате она разожгла костер возле его берлоги и выбрала лучшие сосновые палочки, чтобы использовать их в качестве факелов. Такур ещё раз пробурил Ари, а потом они уселись и стали ждать.
Ночь становилась все холоднее, и огонь в камине почти погас, прежде чем Ратха призналась себе, что Фессрана не придет. Она перестала сердито расхаживать по комнате и позволила Ратхари слезть со своей спины.
- Я поднимусь в пещёру, - сказала она, глядя сквозь круг света от костра туда, где тропинка уводила от логова Такура.

- Я не думаю, что это было бы разумно, Ратха, - тихо сказал он.
- Фессрана не ослушается меня, когда посмотрит мне в глаза. Я устал от косых взглядов и всего этого подкрадывания.
- Тогда позволь мне пойти с тобой. Тропа может быть предательской ночью.
- Единственное предательство таится в этом логове брюхоногих тварей, - прорычала Ратха. - Нет, ты останешься здесь с Эри и её малышами. Поддерживай огонь, пока я не вернусь с Фессраном.
Я не буду отсутствовать долго.
Она услышала, как он вздохнул и отвернулся, но была слишком рассержена его словами, чтобы сдержаться или даже подумать о том, что её поспешные действия могут подвергнуть его опасности.
Она отскочила в ночь, гнев придал ей скорость. В ту ночь не было Луны, и деревья, нависавшие над рекой, делали тропу такой черной, что она шла по ней скорее на ощупь, чем на ощупь.
В темноте дорога казалась ещё круче, с гораздо большим количеством поворотов и изгибов, чем при дневном свете. Она коснулась влажных от росы папоротников, чье прикосновение, некогда нежное, теперь казалось зловещим и угрожающим.
Усталость немного рассеяла её гнев, и она начала думать, был ли Такур все-таки прав. Она также начала задаваться вопросом, не следовало ли ей оставить его одного, чтобы никто не помогал охранять трилингов.
Она поднялась на последнюю часть тропы, скользя лапами по скользкому от брызг гравию и слыша грохот падения в ушах.
Был ещё один звук, который становился все громче, когда она приблизилась к пещёре: резкий рев Красного Языка.
Тенистый оранжевый свет, льющийся из пещёры, освещал фигуры двух хранителей огня, стоявших на страже перед входом. Они поднялись, рыча, но их вызов умер до бормотания, когда они почувствовали её запах. - Ты пришел, чтобы преклониться перед Красным Языком, вождь клана?
- Нет. Я пришел повидать Фессрана.

Говоривший взглянул на своего спутника, который с сомнением оглянулся назад. - Прежде чем ты войдешь, вождь клана, есть некоторые вещи, которые ты не должен делать... - Он запнулся под пристальным взглядом Ратхи, и его уши дернулись назад.
- Ты смеешь говорить мне, что я могу сделать перед существом, которое я привел в клан? ПТА! - Она бросилась на них, нанося удары зубами и когтями.
Прежде чем один из охранников успел опомниться, она прошла мимо них и оказалась в галерее, ведущей в пещёру.
Она сразу поняла, что костер стал гораздо больше, чем раньше. Она видела свою тень на каменном полу галереи. Ровный ветер снаружи дул мимо неё, притягиваясь, чтобы утолить голод огненного существа.
Несмотря на свой гнев, она колебалась. Свет впереди ослепилеё, и жар накатил на неё обжигающими волнами. На мгновение ей показалось, что огонь сдерживаетеё, но затем её гнев вспыхнул, заставляя страх отступить.

Она была в самой пещёре. Резкая и непрерывная песня Красного Языка наполнила пещёру и эхом отозвалась в других камерах. Огромное пламя поднялось вверх, как будто это была центральная колонна, поддерживающая пещёру, извивающаяся колонна желтого и золотого цвета, казалось, достигающая от пола до сводчатого потолка.
Он осветил каменные клыки, свисавшие с потолка, превратив их в сверкающе-желтые, что делало их ещё больше похожими на зубы в пасти огромного и ужасного существа.

Сам Красный Язык так поразил Ратху, что она почти не заметила фигур, собравшихся вокруг него. Их тени протянулись к ней, колеблясь и танцуя по усыпанному щебнем полу, пока не прошли мимо неё. Поначалу ей показалось, что эти фигуры-Хранители огня, раздувающие огромное пламя, но когда она подползла ближе и её глаза привыкли к яркому свету, она увидела, что они двигаются вместе по кругу вокруг огня.
Их движения были медленными и ритмичными, как будто они начинали танцевать.
Чем дольше Ратха смотрела, тем больше убеждалась, что это был танец, но такой, какого она никогда не видела. Она вспомнила охоту на танцы, которую использовала, чтобы отпраздновать победу клана над безымянными. Они были свирепыми и дикими, но даже интенсивность танцевальной охоты не имела такого неистовства и свирепости, как эта.

Танцоры подпрыгивали, хлестали себя по бокам хвостами и наносили удары когтями, словно по невидимому, но ненавистному врагу. Они поднялись на задние лапы и потянулись к потолку, извиваясь и извиваясь от жары, как будто сами были ветвями, пожираемыми огненным существом в его бесконечном голоде.
Они громко закричали, и было ли это от радости или от ужаса, Ратха не знала.
На их лицах застыло выражение, которого никто из Имеющих Имя никогда прежде не видел, - почти безумное выражение. Это было желание соединиться с силой чего-то гораздо большего, чем они сами, даже если это означало пожертвовать своей собственной волей.
Бешеное движение и рев образовали ритм для танца, и даже Ратха почувствовала странный прилив дикого экстаза, который наполнил глаза и тела танцующих.
Среди прыгающих фигур Ратха увидела саму Фессрану, её рот был открыт в радостном крике, обращенном к силе Красного Языка. Она подпрыгнула выше, чем когда-либо видела Ратха, изогнулась в невероятном направлении и подошла так близко к огню, что Ратха задрожала от страха, что упадет в него.
Ратха была так поглощена танцем огня, что не услышала, как кто-то подобрался к ней сзади, пока его голос не прозвучал прямо у неё над ухом.

- Да, - прошипел он. - Часы. Смотрите, как он их притягивает, как заставляет танцевать. Посмотрите, как это вдохновляет их, вождь клана, так, как вы не можете.
Ратха отпрянула от Шонгшара, но она была слишком ошеломлена этой сценой, чтобы сделать что-то большее, чем просто ударить его. Когда её внимание вновь переключилось на танцующих, он бочком подобрался к ней и снова заговорил, его слова каким-то странным образом сливались с криками танцующих и резкой песней огня.
Загипнотизированная, она слушала, не в силах вырваться из охватившего её транса.
- Что такое мастерство древяников по сравнению с этим?.. … - прошептал Шонгшар. - Ах, вождь клана, ты никогда не понимал истинной силы существа, которое приручил. Ты оставил это понимание мне.
Ратха вздрогнула, но не могла оторвать глаз от бешеного круга вокруг красного языка и не могла заставить себя не слышать его голоса.

- Посмотри, что это сделает с твоим народом. Смотрите, как это выталкивает их за пределы самих себя. Смотрите, как он берет их и наполняет их силой и радостью, так что им приходится прыгать и кричать. Присоединяйся к ним, вождь клана. Присоединяйтесь к ним в их танце на Красном языке.
Ратха сердито плюнула в него, и от её удара потекла кровь, но он не нанес ответного удара. Она видела по его глазам, что он знает, как она дрожит. её запах выдавал все: ярость, беспомощность, страх, отвращение и полное ужаса очарование.
Она видела в его полузакрытых глазах, что он знал, что она была близка к краю и что ему придется только ждать, когда она упадет.
- Твоя ошибка, вождь клана, - мягко сказал он, - заключается в том, что ты думаешь, что огненная тварь-это всего лишь то, что нужно использовать, чтобы защитить нас от неИмеющих Имя и согреть ночью. Это так, но это нечто гораздо большее.
- Это яйцо мухи, которое делает тушку тухлой.
Это рана, от которой начинается гнойник под кожей, - прошипела она, отчаянно ища силу своего гнева и стараясь не видеть, как высоко прыгают Хранители огня в ужасающей красоте танца.
- Если ты так хочешь думать об этом, вождь клана, - спокойно сказал Шонгшар.
- А почему ты не участвуешь в танце? - спросила Ратха, но даже когда она говорила, она знала ответ. Тот, кто понимал силу красного языка так же хорошо, как он сам, не смог бы легко ею управлять.

- Я тоже по-своему причастен к этому, - сказал он, и в то же время отблески пламени на его саблях напомнили ей, что ему не нужна никакая сила, кроме своей собственной, чтобы быть опасным. Он посмотрел на неё и усмехнулся, видя её смущение. - Возможно, тебе не стоит ждать окончания танца, вождь клана. Ты оставил Такура наедине с древесными тварями. Поскольку вы, кажется, цените их по причинам, которые я не совсем понимаю, вы же не хотите, чтобы с ними что-нибудь случилось, не так ли?

Ратха напряглась, ярость парализовала её язык. - Ты не посмеешь! - она наконец сплюнула.
- Это я? Конечно же, нет. Но есть и другие, кому не нравится мысль о том, что вождь клана запачкает себя этими животными.
- И ты даже не пошевелишь лапой, чтобы помешать кому-нибудь сделать это. Позволь мне сказать тебе это, Шонгшар. Если кто-нибудь из хранителей огня хотя бы попытается угрожать Тхакуру или его отпрыскам, эта пещёра будет закрыта, и Красный Язык умрет.
Вы меня понимаете?
- Да, я знаю, - сказал он шелковым голосом, который был почти мурлыканьем. - Но если уж на то пошло, я бы тоже их спросила. - Он махнул бакенбардами в сторону танцующих. - Его голос стал жестче. - А потом я спрошу их, кому они подчиняются. Это может тебя удивить, вождь клана.
Его глаза всё ещё хранили тот же оранжевый блеск, но теперь в них появилась холодная жестокость. Их ненависть пронзила Ратху, как будто он ударил её своими клыками, и она попятилась от него, дрожа от страха и холодной уверенности, что оставила Такура и трилингов открытыми для нападения.

Она развернулась и побежала прочь от него, через тени, которые всё ещё танцевали и мерцали на полу пещёры, через галерею и в темноту. Затухающий рев огненной твари перешел в насмешливый вой, когда она поскользнулась и заскользила по усыпанной гравием тропе, пытаясь найти дорогу глазами, которые были ослеплены гневным светом ночи.
Такур, ты сказал мне не ходить, и снова ты был прав.
Я был слишком зол, чтобы слушать, но теперь от злости мне нет никакого проку. Там, где она смотрела в самое сердце пещёрного костра, перед глазами у неё было светлое пятно, и она могла видеть только то, что делала на бегу, поворачивая голову из стороны в сторону. К тому времени, как она добралась до тропинки, ведущей к логову Такура, её зрение восстановилось, но она не могла найти приветливого мерцания маленького костра, который оставила с ним.
Сначала она подумала, что паника могла привести её не по той тропе, но запахи вокруг неё и ощущение земли были правильными.
Она всмотрелась вперед, её растущее опасение сдавило горло и сдавило грудь. Запах тлеющего пепла привлек её к остаткам костра, который она оставила. Он был сломан и разбросан.
Пепельный едкий запах был очень силен, и к нему примешивались следы других запахов, которые она могла обнаружить, но не могла распознать. В свете звезд были едва заметны отпечатки мопсов, но они были размазаны, как будто тот, кто их оставил, поскользнулся на бегу.

- Такур... - тихо простонала она, и её усы задрожали. - Ай... - Ратхари... - Она подошла к какой-то фигуре на земле и осторожно коснулась её лапой, опасаясь, что это может быть разорванное тело деревца. Это была всего лишь сломанная ветка от рассеянного огня, и она вздохнула с облегчением, когда та перекатилась под её лапой.
Она добралась до самой берлоги и заползла внутрь, думая, что там мог бы укрыться древесный детеныш, но берлога была холодной и пустой, если не считать того же самого пепельного запаха, который наполнял воздух снаружи.

Когда Ратха вышла из берлоги, она застыла при виде двух янтарных глаз, глядящих на неё из ночной тени дерева. Глаза моргнули и двинулись вперед. Ратха выгнула спину дугой и взмахнула хвостом, не в силах уловить запах незнакомца в дувшем от неё ветре.
- Вождь клана? - Голос был самочий и дрожал от неуверенности.
- А это ещё кто? - Рявкнула Ратха. - Ты что, Хранитель Огня?
- I’m Bira. Вождь клана, пойдём со мной.
Я знаю, где находится Такур.
Первым её побуждением было поспешно последовать за Бирой, но осторожность удержала её. Как ни молода и дружелюбна была Бира, она принадлежала к тем, кто ухаживал за Красным Языком.
- Откуда мне знать, что Шонгшар не послал тебя?
- Он послал меня вниз с теми, кто должен был убить лилинков. но я повернулся против них и сражался рядом с Такуром, - ответил Бира. - Если вам нужны доказательства, то вот пепел, который я втер в свою шкуру, чтобы замаскироваться под них, а вот укус на моей передней ноге от зубов Ньянг.

Бира вышла вперед, позволив Ратхе понюхать её мех. Подойдя ближе, Ратха увидела маленькую фигурку, сидящую на шее у Биры. - Такур велел мне привести твою деревяшку, и она пошла со мной, хотя всё ещё была напугана, - сказал молодой кочегар. - Здесь. - Она подошла поближе, и Ратха почувствовала, как цепкие лапы цепляются за её шерсть, когда Ратхари перебрался к ней со спины Биры. Древесный зверек обвил хвостом её шею и крепко обнял, его дрожь говорила о том, как он был потерян и напуган.

Ратха вдруг почувствовала себя увереннее. Бира не привела бы Ратхари, чтобы заманить её в ловушку. Если Шонгшар хочет, чтобы её убили, есть и другие, более легкие способы. История молодой самки звучала правдиво, и ни в её словах, ни в её запахе не было и следа обмана.
- Поторопись, вождь клана! Как только Шонгшар узнает, что я предал его, он пошлет за мной других.
- Хорошо, Бира. Отведи меня в Тхакур.

Она последовала за Бирой вниз по тропе, пока та не встретилась с главной тропой. Как только Бира свернула на тропу, ведущую к ручью, подозрения Ратхи снова вспыхнули, и она осторожно последовала за ней, пробуя воздух на запах спрятавшихся нападавших. Вскоре, однако, Бира свернула с тропы, ведущей к ручью, и начала карабкаться вверх по крутому берегу. Вскоре они уже были в глубокой темноте среди огромных деревьев, и лапы Ратхи упали на крошащуюся кору и сосновые иголки.

Ратха чувствовала, что они делают широкий круг, избегая подножия водопада и пещёры, которая скрывала Красный Язык. Она подумала, что Фессрана и остальные всё ещё заняты своим диким танцем. Эта мысль заставила её вздрогнуть.
- Мы едем в одну маленькую пещёру над водопадом. Я нашла их однажды, когда исследовала окрестности, и никто больше о них не знает, - объяснила Бира, когда Ратха подошла к ней. - Я привел Такура сюда, сказал ему, где найти это место, а потом спустился вниз, чтобы найти тебя.

- Ты что, спас всех трилингов?
- Да. Один из малышей получил царапину, а Ари немного ушиблена, но с ними все в порядке.
Некоторое напряжение покинуло Ратху, и она сосредоточилась на подъеме. Наконец они нашли старую тропу, на которой было много подъемов и падений, а также бесконечные откаты назад. Ратха была уверена, что они уже далеко ушли от земли клана, когда Бира свернула с тропинки и исчезла на покрытом кустарником склоне.
Дорога вела в небольшую долину, где журчал по камням ручей, а на пенящейся воде поблескивали звезды. Бира пробежала по Ближнему берегу и нырнула под огромную серую глыбу обломков скалы.
Теперь Ратха могла отбросить свой страх в сторону, потому что запах Такура был очень силен в воздухе вокруг берега ручья. Под навесом виднелись небольшие углубления, которые едва ли можно было назвать пещёрами. В самом большом из них она нашла Такура и его детей, уютно устроившихся рядом.

- Ш-Ш, Ари. Это всего лишь Ратха, - успокоил он, когда самая большая из древесных фигур в тревоге подняла морду. Он подвинулся, чтобы освободить место для Ратхи на мягком песчаном полу. Облегчение от того, что он был в безопасности, переполнялоеё, и некоторое время она могла только сидеть рядом с ним, облизывая его уши и говоря: - Такур, я должна была слушать. Я должен был слушать", снова и снова.
- Ну, мне повезло, - сказал он, когда она наконец успокоилась.
- На самом деле пожарные охотились не за мной, а за лесными жителями. И когда Бира повернулась и начала помогать мне драться, это действительно смутило их. Это дало нам время собрать ветви деревьев и бежать.
- Мы чуть не потеряли Ари, - добавил молодой пожарный. - Когда Ньянг оцарапал одного из её детенышей, она бросилась на него и сильно укусила. Вы бы слышали, как он кричал.
- Опять Ньянг, - с отвращением сказала Ратха. - Он все сделает для Шонгшара, не так ли?
Я думаю, это он столкнул Бунди в огонь.
- Он вел нас, - сказала Бира. - Он показал нам, как втирать пепел в наши шкуры, чтобы никто не мог учуять, кто мы такие. Я ненавижу его вкус и ощущение; завтра я собираюсь умыться в ручье.
- Бира, - медленно произнесла Ратха, - я благодарна тебе за то, что ты сделала. У тебя не было причин хотеть помочь мне. У тебя не было бы глупого помета, если бы я не впустил Шонгшара в клан.

- Ты воспользовался своим шансом, вождь клана, а я-своим, - ответила Бира. - Я оплакивала этот мусор, но теперь, когда они ушли, я о них больше не думаю. Что же касается Тхакура, то именно я развел для него огонь, когда он учил Ари. Он мне нравился, и я слишком сильно любил трилингов, чтобы позволить Шонгшару убить их, поэтому я попытался заставить Ньянга думать, что я достаточно свиреп и противен для его группы убийц. Это было нелегко, - добавила она с гримасой, которая заставила её глаза сузиться.

- Я думаю, - твердо сказал Такур, - что нам надо немного поспать. Что бы ни случилось, это только начало, и завтра нам понадобится вся наша сила и ум.
Хотя его слова прозвучали мрачно, Ратха слишком устала, чтобы волноваться. Бира вызвалась простоять на страже всю первую половину ночи, и Такур сказал, что он будет нести следующую вахту. Он ещё не закончил говорить, когда его голос превратился в гул, который затих в ушах Ратхи, когда она погрузилась в сон.
Она внезапно проснулась, стряхнув с себя сонный образ огромного костра с гротескными черными фигурами, прыгающими сквозь пламя.
Она открыла глаза и с благодарностью вдохнула воздух тихого утра. Где-то над веселым шумом ручья пронзительно пела высокая сладкая нота птица. Бира спала рядом, положив голову на лапы, её бока медленно поднимались и опускались. Ратхари свернулся между ними калачиком, буровато-черный мех деревца контрастировал с испещренным пеплом красным цветом Биры и собственным желто-коричневым цветом Ратхи.
Она подняла морду и посмотрела на Такура, который сидел рядом с маленькой пещёрой.
Ратха зевнула и тихонько вышла, стараясь не потревожить ни Биру, ни деревцев. Она потянулась, собираясь с мыслями перед новым днем.
- Никто не знает, что случилось прошлой ночью, кроме Шоншара, группы хранителей огня Ньянга и нас самих, - задумчиво сказала она. - Никто из них никому не скажет, тем более что их попытка была неудачной, благодаря Бире.
- А что ты собираешься делать?
- спросил Такур. - Поговорить с Фессраном?
Ратха замолчала. После того, как она увидела лидера хранителей огня в её безумном танце перед Красным Языком, она сомневалась, что Фессрана будет слушать что-либо о трилингах или даже о проступках Шонгшара.
- Нет, - ответила она. - Я собираюсь поговорить с пастухами и рассказать им, что задумал Шонгшар. А потом я поведу их вверх по тропе вдоль ручья и заберу все дрова из пещёры.
Без дерева огонь в пещёре умрет, и сила Шоншара тоже. Тогда посмотрим, кто ему подчинится!
- Это может оказаться не так просто. Пастушеский учитель посмотрел на неё с сомнением в глазах.
- Этого не будет, но если я смогу сохранить верность пастухов, я смогу это сделать. Пойдём со мной, Такур. Черфан и другие пастухи скорее прислушаются ко мне, если ты будешь там.
- И я менее склонен к тому, чтобы на меня набросились Ньянг и его свора хранителей огня, - сухо сказал Такур и добавил: - Я не думал, что буду много учить сегодня.

- Можем ли мы доверить Бире остаться с трилингами?
- Да. Она больше не Хранительница Огня. Они не приняли бы её обратно после того, как она повернулась к ним, чтобы помочь мне. Ньянг, вероятно, ищетеё, и она знает, что здесь она в безопасности.
Ратха заглянул в пещёру, бросив последний взгляд на Ратхари. - Я надеюсь, что Бира сможет уберечь трилингов. - Она повернулась к Такуру и почувствовала дрожь от торжественного выражения его лица.

- Ты ведь и в этом не уверен, верно?
- Нет, - признался он.
Больше сказать было нечего. Она вывела их из-под навеса, и они немного прошли вброд по ручью, чтобы их запахи и отпечатки пальцев не привели никого в Биру. Затем они вернулись на тропу и направились вниз по склону к лугу.



Глава Шестнадцатая


Ратха и Такур никого не встретили на тропе, по которой они шли.
Даже тропинка, ведущая на луг, была пуста, и когда Ратха подошла к началу тропы и посмотрела на траву, она почувствовала напряженную тишину в утреннем воздухе.
Она видела, как пятнистые олени и трехрогие лошади собрались в плотную стаю, вместо того чтобы рассыпаться по пастбищу, как это обычно бывало по утрам. На краю луга всё ещё горело несколько сторожевых костров. Это было странно, подумала она.
Обычно пожарные тушат их после восхода солнца.
Пастухам не нравилось быть запертыми на таком маленьком участке луга. Ратха слышала, как три рога ревели и скребли копытами землю, а даплбеки фыркали и ржали. Несколько пастухов окружили животных, рысцой обходя стадо, чтобы держать его вместе. Остальных нигде не было видно.
- Ратха! - Глубокий голос отвлек её внимание от животных.
Черфан прыгнул к ней по траве. По тому, как торопливо шагал большой пастух, по тому, как дрожали его усы, она поняла, что он встревожен.
- А где же все, Черфан? - Спокойно спросил Такур.
- За большим терновым кустарником в дальнем конце луга. Сегодня рано утром кто-то убил даплбека, - сказал он, поворачиваясь к Ратхе.
- Безымянные налетчики? Бристлманес?
- Я так не думаю.
Ничто не прорвалось сквозь линию огней охраны.
Ратха начала расхаживать рядом с ним, Такур стоял на её берегу. - Ты уже нашел труп?
- Нет, но мы нашли место, где было сбито животное. - Черфан перешел на быстрый бег, и Ратха поскакал рядом с ним, пока они не достигли тернового куста. Позади него был скрытый участок луга, и по разорванной и примятой траве она могла сказать, что пастух умер здесь.

Вокруг этого места собрались остальные пастухи, обнюхивая землю и обмениваясь озадаченными взглядами. Черфан шагнул к ним, размахивая хвостом. Он остановился и внимательно оглядел их. - Это странно, - проворчал он. - Мы кое-кого потеряли. А где же Шоман?
Пастухи что-то пробормотали между собой и вскоре убедились, что Шоман не помогает охранять оставшихся животных, и больше его нигде не было на лугу.
На самом деле, никто не помнил, чтобы видел его с середины ночи.
- И Бунди здесь тоже нет, - резко сказал Такур.
- Есть ещё кое-что, чего я не понимаю. - Черфан прищурился. - Мы всю ночь держим дэпплбеков в центре луга. Мы не пускаем их за эти кусты, им слишком легко уйти от нас. Если бы здесь кто-то убил кобылу, ему пришлось бы отогнать её от стада, и тогда бы животное билось и производило достаточно шума, чтобы заставить всех нас бежать.

- Если только его не заманил сюда кто-то из его знакомых, - сказала Ратха.
- В порядке. Возможно, дэпплбека заманили сюда, а потом убили, но никто из нас не слышал его крика. Даплбек будет кричать, когда он чувствует прикосновение клыков.
- Нет, если там есть пара нападающих, - быстро ответил Такур. - Один заманивает зверя, а другой прячется. Когда зверь отвлекается, другой выпрыгивает и кусает его за голову.
Существо умирает быстро и тихо. Я использовал тот же самый метод при отбраковке.
Черфан наморщил мех на лбу. - Шоман... а Бунди? Возможно, Шоман так и поступит. Я никогда ему не доверяла. Но Бунди?
- Я поймала Шомана с куском мяса, который он использовал, чтобы подкупить Хранителя огня, - напомнила ему Ратха. - С ним был Бунди. Он сказал, что они оба были изгнаны всеми вами из-за их травм от Красного Языка.

- Шоман убил этого пегого горца, чтобы отомстить нам? - Недоумение Черфана начало уступать место гневу.
- Но не для мести, - возразила Ратха. - Я думаю, что он был вынужден заманить его сюда и убить.
- Заставили? Но кто это сделал? А где же мясо? Они с Бунди не смогли бы съесть его в одиночку.
Ратха взглянула на Такура, потом снова перевела взгляд на Черфана. - Ты найдешь труп в пещёре, где хранится Красный Язык.

Волна бормотания и рычания прокатилась по пастухам. Некоторые выглядели неуверенно, в то время как другие подняли мех на своих салфетках и показали свои клыки. Черфан прижал уши к груди. - Ты хочешь сказать, что Шоман убил зверя ради Шонгшара и Фессрана? Почему?
- Потому что он и Бунди были изгнаны меткой Красного Языка и стремились любыми возможными способами умиротворить хранителей огня. Шонгшар знал его отчаяние и использовал его, - прошипела Ратха.

Волна бормотания и рычания распространилась среди пастухов. Черфан прижал уши к груди. - Никто не имеет права убивать пастухов без твоего приказа.
- И я никому не приказывала брать это животное, - сказала Ратха, многозначительно глядя на других пастухов. - Шонгшар и Фессрана не подчинились мне и законам клана. Туша-это краденое мясо, и они не имеют на него права. Если Хранители огня останутся безнаказанными, они снова начнут воровать, а мы все останемся голодными.
- Она помолчала, а потом прорычала: - ты хочешь услышать, как у тебя урчат животы из-за жадности хранителей огня?
- Нет! - последовал ответ во множестве голосов. - Отведи нас в пещёру, и мы вернем украденное мясо.
- Послушай меня, - воскликнула Ратха. - Это Красный Язык в пещёре дает Хранителям огня их силу. Они хранили там дрова, чтобы кормить его. Если мы вернем себе не только мясо, но и дрова, то пещёрный огонь умрет от голода.

- Мы вернем то, что они украли!
- А ты не боишься хранителей огня?
Хор Рева и воя поднялся от группы. - Нас больше, чем их. В пещёру!

С Такуром и Черфаном по бокам Ратха повела разъяренных пастухов вверх по тропе вдоль ручья. Сначала группа была шумной и шумной, но когда они подошли достаточно близко, чтобы услышать песню Красного Языка, они успокоились.
Неуверенные взгляды пробегали взад и вперед среди пастухов, и Ратха знала, что чувство благоговения, которое подавляло тех, кто шел перед огненным существом, снова овладевало ими.
Такур тоже это почувствовал, потому что он приложил морду к её уху и прошептал: - не медли, Ратха, или эти храбрые пастухи покинут нас.
Она была благодарна за запах мяса пятнистой спинки, который витал в воздухе вдоль тропинки.
Этот запах вновь раздул гнев пастухов, и они продолжали мерить шагами двор позади неё. Когда они достигли последнего участка тропы, Ратха прошептала последние инструкции.
С ревом, таким же громким, как грохот водопада, её стая атаковала вход в пещёру и двух охранников-пожарных. Стражники попытались сопротивляться, но им удалось только не быть затоптанными, когда пастухи отбросили их в сторону и ринулись в пещёру.

Огненное существо снова поднялось перед ней, извиваясь и шипя, как живое существо, но на этот раз Ратха была слишком зла, чтобы испугаться этого зрелища. Она посмотрела за костер туда, где группа хранителей огня тянула и разрывала наполовину разделанную тушу. Ньянг поднял голову, его морда была покрыта пеплом и кровью. Фессрана опустил ногу, которую она жевала, и встал, в то время как остальные смотрели на Ратху поверх обнаженных ребер убитого.

Только Шонгшар продолжал есть, держа в лапах кусок печени и разрезая его боковыми зубами. Ратха слышала приглушенное рычание среди пастухов, но никто из них не вышел вперед, чтобы бросить вызов Хранителям огня на их пиру. Многие из них тревожно поглядывали на Красный Язык в центре пещёры, как будто ожидая, что он выскочит и опалит первого же пастуха, который пошевелится.
Ратха перевела взгляд на Фессрана.
Фессрана надменно посмотрел на неё, но на её лице промелькнула тень вины. - Это мясо запрещёно, - сказала Ратха голосом, который эхом отразился от стен пещёры. - Оставить его.
Некоторые из хранителей огня обменялись взглядами, и некоторые попятились от добычи.
- Нет! - Фессрана перепрыгнула через тушу и встала перед ней, хлеща хвостом. - Мы, служащие Красному Языку, взяли то, что принадлежит нам по праву. Ешьте без стыда, Хранители огня, ибо это существо, которое мы заботимся, охраняет стадо от разбойников.

- Да, Фессрана. Скажи им, чтобы они ели без стыда от зверя, убитого напрасно и втайне затащенного в пещёру, - прорычала Ратха.
- Если те, кто держит стада, не дают нам есть мясо, когда мы сторожим сторожевые костры, тогда мы имеем право на такое убийство! - крикнул Ньянг из-за спины Фессрана.
- Птаха! Все в клане имеют равные шансы наполнить свои желудки, когда убийство съедено там, где оно падает. Все остальное-это жадность или высокомерие, заморыш.
Ратха сердито посмотрела на Ньянга, но тот нырнул за спину Фессрана.
- То, что ты считаешь равным, вождь клана, недостаточно для нас, - сказал Фессрана. - Служить Красному Языку - трудная работа, а до луга путь неблизкий.
Ратха снова сплюнула.
- Ты позоришь себя, говоря ложь, в которую даже не веришь, лидер хранителей огня. Вы знаете так же хорошо, как и я, что кража и хранение мяса из убитого-это акт, который наносит удар по клану и моему руководству. - Она встречала их взгляды один за другим, пока не остановила свой взгляд на Фессране.
- Кто приказал схватить этого скотовода без моего ведома? Это был ты, Фессран?
- Зверь был убит пастухами… - угрюмо произнёс лидер хранителей огня.
- Да, от двух пастухов, которым сказали, что они должны заманить зверя и убить его в обмен на то, что им позволят войти в эту пещёру. В обмен на то, что мне было позволено присесть перед существом, которое я привел, чтобы служить названным, но которое теперь родило помет, который кормится от нас, как детеныши от своей матери.

- Да как ты смеешь! - Глаза Фессрана сверкали. - Ты смеешь так говорить о нас. Мы служим силе Красного Языка, вождь клана, и эта сила не подчиняется никому, кроме самой себя!
Ратха подождала, пока эхо голоса Фессрана не растворилось в глухом Реве пещёрного огня. - Это твои собственные слова, Хранитель Огня? - спросила она с горькой печалью, застрявшей в горле. - Вы заставили Шомана и Бунди совершить это убийство?

Фессрана попытался ответить, но это слово не сходило с её языка. Она стояла, дрожа и глядя в пол между своими ногами.
- Я так и сделал. Я так и сделал! - закричал Ньянг, бросаясь через труп навстречу Ратхе. Его мордой, испачканное кровью и искаженное ненавистью, было уже не мордой старого детеныша, а мордой человека, исполненного угрозы и злобы.
- Нет, ты жалкий щенок! - Фессрана схватил его за шкирку, когда он пригнулся, чтобы прыгнуть на Ратху, и оторвал его от земли.
Она отшвырнула его в сторону сильным движением головы и прижала уши к его лицу. Он пополз прочь, его глаза горели.
Взгляд Ратхи внезапно остановился на Шонгшаре, который уже покончил с печенью даплбека и теперь сидел прямо. Он начал чистить свои лапы, но прервал это занятие, чтобы поднять голову и пристально посмотреть на Ратху.
Ей казалось, что она может упасть в эти глаза и быть поглощенной пламенем, которое горело за ними, не оставив даже обугленной кости.
Апельсин в них мерцал и извивался, как будто она смотрела в них сквозь волны ужасного жара. Теперь она знала, в чем заключается истинная сила красного языка. Не в огне, горящем в пещёре, а в глубине этих глаз.
Она знала, что помогла разжечь этот огонь Духа, который принял горе в свое свирепое сердце и превратил его в черную ненависть. Пастухи тоже это заметили, и многие отвернулись от него.
- Шонгшар, - сказала она тихо, но её голос, казалось, звенел вокруг неё в пещёре.

- Приказ убить даплбека был мой, вождь клана, - ответил он и продолжил облизывать лапу.
- Но почему же?
- Чтобы Хранители огня могли попировать. Пастуший учитель рядом с вами знает, что детеныши хорошо учатся, если они достаточно поели, и они более охотно слушают того, кто их накормил.
Ратха ждала ответа. Шонгшар шагнул вперед и занял место Фессрана, даже не взглянув на неё. Она отпрянула от него с испуганным взглядом, который не оставлял сомнений в том, кто был настоящим лидером хранителей огня.

- Снова заговорил Шонгшар. - Зверь был убит не только ради еды, вождь клана. У вашего народа есть ещё один вид голода, и он не может быть утолен даже полным желудком. Вы не понимаете этого голода, и вы ничего не сделали, чтобы накормить его. Но этот голод мне хорошо знаком.
Ратха задрожала, удерживаемая против её воли заклинанием его голоса и глубиной его глаз.
- Оглянитесь вокруг, и вы увидите это в глазах ваших пастухов, а также хранителей огня, - сказал Шонгшар со странным властным ритмом в своей речи.
- Посмотри внутрь себя, и ты увидишь его там.
Невольно Ратха поймала себя на том, что её взгляд блуждает по лицам пастухов. Они молчали, удерживаемые, как и она, свистящим звуком голоса Шонгшара. И да, он был прав. В их лицах, в их глазах и даже в изменчивых ароматах их запахов она чувствовала тоску, которая, возможно, всегда была там, или, возможно, просто была вызвана из них силой его слов.
Она не знала, что это было, и это знание заставляло её бояться.
Внутри себя она чувствовала тот же голод, чувство, которое никогда не могла выразить словами. Это был странный голод, который подкрадывался к ней, когда она была одна и смотрела на звезды. Оно пришло к ней, когда она впервые искала себе пару; в близости с ним оно было почти заполнено. И это был тот же самый голод, который влек её к танцу, который она видела вокруг красного языка, хотя и боялась его.

И она знала, что поиски удовлетворения этой странной потребности могут привести к чему-то хорошему, например, к созерцанию пушистой красоты новорожденного детеныша или блеска шерсти пятнистого жеребца, когда он скачет по лугу. Но тот же самый голод можно было превратить в нечто, что могло процветать в глубине пещёры, питаясь ненавистью среди костей и испорченной плоти.
Шонгшар знал, как его кормить, в этом она не сомневалась.
Это было так, как если бы он был отцом ребенка, который пил не молоко, а кровь. её ужас и гнев придали ей сил, чтобы оторвать от него взгляд и не слышать его слов.
- Пастухи! - Послушай меня! - воскликнула она. - Потребность, о которой он говорит, действительно его собственная. Если вы отдадите себя и своих животных на волю существа, которому он служит, вы будете мясом, которое кормит его.
- Нет! - кричали пастухи, но многих голосов не было слышно, а те, что она слышала, звучали тонко и неуверенно.
Было уже слишком поздно приказывать им атаковать хранителей огня. Она не знала, сколько пастухов, которые так храбро говорили на лугу, поддержатеё, если дело дойдет до открытого сражения. Даже когда они стояли рядом с ней, она чувствовала, что их мужество было украдено у них разъяренным существом в центре пещёры, из которой Шонгшар черпал свою силу. Именно там ей и предстояло нанести удар.
- Лес, - тихо прошептал Такур позади неё. - Они совсем забыли об этом.
Она посмотрела в сторону пещёры, где лежали штабеля веток и хвороста. Затем она посмотрела на пастухов и понадеялась, что они последуют за ней. Вместе с Такуром она вскочила на ноги и галопом помчалась к поленнице.
На мгновение ей показалось, что им с Такуром придется встретиться с Хранителями огня наедине. Затем Черфан бросился за ней, и пастухи последовали за ним.
Они добрались до поленницы прежде, чем другая сторона смогла собраться и отрезать их. Ратха видел, что Хранители огня приняли атаку пастухов за нападение на тушу и собрались вместе, чтобы защитить свою добычу.
- Постройтесь в шеренгу, чтобы никто из них не смог пройти, - сказала Ратха, и её рюкзак растянулся, охраняя поленницу. Ньянг и несколько других пожарных приблизились, но вскоре они отступили от угрожающего рычания и оскаленных клыков защитников.

Она прошла перед своей линией и встала мордой к лицу с Шонгшаром. Он посмотрел на неё и ничего не сказал, пока она сидела, поджав хвост к ногам.
- Вы можете поесть, Хранители огня, - сказала она, поворачиваясь к ним, - но это будет ваша последняя трапеза в этой пещёре при свете красного языка.
её слова были встречены рычанием и насмешками. Вскоре, однако, Хранители огня устали дразнить её рюкзак и обратили свое внимание на добычу, волоча её по полу пещёры, когда они вырывали куски плоти и проглатывали их.
Они, казалось, не замечали, что огонь уже начал падать и что их тени становились все длиннее. Только Шонгшар не ел вместе с ними. Он сидел и смотрел на пастухов прищуренными глазами.
Когда тушу раздели, кочегары снова развлекались тем, что бросали оскорбления пастухам и пытались прорваться через их линию, но Ратха видела, что эти усилия были наполовину тщетными.
Мрачный ответ пастухов быстро отбил у них всякую мысль о том, что это было весело.
Шонгшар продолжал наблюдать, и Ратха почувствовала, что он ждет. За что, она не знала, и ей стало не по себе. Его силы ослабевали от падающего огня, но он даже не пытался начать атаку. Он только сидел и изучал лица пастухов с такой проницательностью, что они показывали свои клыки, а затем пытались отвести от него взгляд.
Хранители огня сами ухаживали за собой или лежали и спали, как будто пастухов здесь не было.
Из стен пещёры поползли тени, и угасающий свет костра стал красноватым. Огонь начал дымиться и мерцать. Пламя больше не притягивало ветра снаружи, и пещёра начала заполняться дымной дымкой.
Ратха уже одеревенела от сидения и собиралась встать, чтобы расслабить ноги, когда услышала голос Шонгшара. В пещёре стало так темно, что она могла видеть только его глаза, которые теперь горели ярче огня.

- Тогда пусть он умрет, вождь клана, - прошипел он. - Пусть он умрет и вернет это логово тьме. Лучше, чтобы нам не было перед чем присесть или не под что танцевать в дикой радости. Лучше, чтобы мы, Имеющие Имя по имени, повернулись спиной к чему-то столь же великому, как это, ибо мы слишком слабы, чтобы держать его в своих челюстях.
Ратха услышала шепот за спиной, и взгляды, которые она получила, были затенены сомнением.
Даже Черфан казался потерянным и пристально смотрел на Шонгшара, как будто надеялся найти убежище в его словах.
Ей нечего было ответить Шонгшару, кроме строгого молчания, и вскоре его голос раздался снова.
- Смотри, Как это существо умирает, ты из клана, и увидь смерть всего, чем ты можешь быть. Названные могли править далеко за пределами земли клана и быть настолько свирепыми и ужасными, что все, кто когда-либо охотился на нас, либо бежали, либо бросались к нашим ногам.
Это та сила, которую вы отбрасываете, если подчиняетесь ей.
Снова позади неё загудели голоса, и глаза загорелись от предвидения такого будущего.
- Молчи же! - прошипела она, обращаясь скорее к ним, чем к Шонгшару. Пламя опустилось в свое ложе из пепла и раскаленных углей. Яростное красное свечение медленно угасло.
Ратха почувствовала, что начинает дрожать от торжества своей победы. Пещёрный костер был мертв, а сила Шонгшара искалечена.
Она ждала, чувствуя, как воздух вокруг неё становится прохладнее.
- Все кончено, - сказала она, вставая. - Хранители огня, покиньте пещёру.
Один за другим они проходили перед ней, опустив головы и волоча хвосты, пока не остался только один. Шоншар.
- Ты идешь или я тебя уже вытащил? - прорычала она.
Две оранжевые щели пристально смотрели на неё из темноты. Его фигура была ещё темнее, чем в пещёре, и она напряглась, боясь, что он воспользуется моментом, когда пройдет мимо неё, чтобы ударить её.

Внезапно глаза исчезли. Она снова увидела их, когда услышала, как трескаются угли под ударом его лапы.
- Ты из нашего клана! - взревел он. - Смотри! Он живет!
Крошечное пламя вырвалось из расколотых углей и росло, пока он дышал на него. Затем она услышала звук бегущих ног, и прежде чем она смогла броситься к огню, чтобы рассеять его и выбить оставшуюся жизнь, она увидела, что кто-то вырвался из рядов пастухов, принося Шонгшарские дрова и трут.

её яростный рев наполнил пещёру, и она бросилась на него, но ещё несколько пастухов уже присоединились к нему, и они отбросили её назад, она сильно ударилась, перевернулась, а когда она снова встала на ноги, пламя было снова зажжено, поднимаясь с новой силой.
Рев Шонгшара отозвал хранителей огня обратно в пещёру. Они смешивались с дезертировавшими пастухами до тех пор, пока Ратха уже не мог отличить их друг от друга.
Даже те пастухи, которые пытались остаться с ней, были схвачены и оттащены от своих позиций поленницей. Она увидела отчаянный взгляд Черфана, когда его окружили Хранители огня и заставили отступить в глубь пещёры.
Огонь потрескивал со злобной энергией, поглощая новые дрова, которые были положены на него. В резком свете фонаря Ратха увидела, что рядом с ней стоит только Такур, его затылок и хвост были широко распахнуты, а губы раздвинуты от клыков.

- Возьми пастушьего учителя! - приказал Шонгшар, стоя у костра. - Это тот, кто смеется над нами, отдавая древянам Красный Язык на хранение. Приведите его сюда и заставьте обнажить горло.
Ньянг возглавил нетерпеливую стаю, которая упала на Тхакура. Ратха прыгнула на них, царапая их спины и уши, но снова была отброшена в сторону и могла только смотреть, как Такур сражается с диким отчаянием.
Он окровавил несколько шкур, прежде чем они подчинили его. Зубы впились в его загривок, передние лапы, хвост; кто-то сомкнул челюсти вокруг его морды, чтобы он не кусался.
Они медленно потащили его, корчащегося и брыкающегося, к костру. Его когти, цепляясь за скалу, издавали звук, похожий на предсмертный крик пастушьего зверя. Раздался вздох, который заставил Ратху взглянуть на Фессрана, и она увидела, что глаза Хранителя огня расширились от ужаса и беспомощности.

Она снова бросилась на захватчиков Такура, но другая свора оттащила её и удержала. Они притянули её ближе и заставили смотреть.
- Ну же, пастушеский учитель, - сказал Шонгшар, злобно глядя на Такура. - Открой свое горло Красному Языку.
И снова Тхакур боролся, но снова был спокоен. Его похитители подтащили его ближе к огню и заставили запрокинуть голову так, чтобы горло осталось открытым и незащищенным.
- Я обнажаю его, но только для тебя, Шонгшар, - прорычал он сквозь зубы.
- Все эти разговоры о служении красному языку-не более чем ложь.
Они трясли его, чтобы заставить замолчать. Ратха подумал тогда, что Шонгшар перережет Такуру горло своими длинными клыками, но тот отступил от пастуха с довольным выражением лица.
- Хорошо. Он уже начал проявлять свою лояльность. Держать его. Он понадобится нам, чтобы привести нас к отступнику-Хранителю огня Бире и древянам.
Он повернулся, пристально глядя на Ратху, наполняя её ледяным страхом, который она не могла преодолеть гневом.
Он начал шагать к ней, казалось, что он растет с каждым шагом.
Хранители огня, которые держали Ратху, отступили, оставив её одну перед ним.
- Ты достоин моих клыков, вождь клана, - тихо сказал он. - Ты же знаешь, что я не могу оставить тебя в живых. Если ты будешь лежать спокойно, я быстро вернусь.
Ратха увернулся от его первого удара. Они кружили вокруг друг друга, прижав уши и хлеща хвостами. Она заставила свои дрожащие ноги напрячься для пружины и прыгнула ему на спину, вонзив зубы в его шею сбоку.
Он вздрогнул, но не упал, даже когда она навалилась всем своим весом, чтобы вывести его из равновесия. Его кровь хлынула ей в рот, но она знала, что её удар не был смертельной раной.
Он оттолкнул её в сторону и перекатился на неё, но она не разжала челюстей, несмотря на его сокрушительный вес. её зубы впились глубже, и она обвила передними лапами его шею, усиливая их притяжение к силе своих напряженных челюстей.
Он вертел головой взад и вперед, но не мог освободиться, и на мгновение ей показалось, что она сможет удержать его, пока потеря крови не ослабит его силы.
Он просунул лапу между её грудью и своей и начал отрывать её от себя. Она не могла удержать свою хватку на его мощных передних ногах. Она повернула голову, пытаясь укусить глубже, но её зубы вырвались из раны. Огромное давление его массивной лапы на её грудь угрожало раздавить ей ребра, и она сделала короткие болезненные вдохи.

Она ослабила хватку, и он прижал её к полу пещёры, положив одну лапу ей на шею, а другую-на грудь. Она извивалась и извивалась, но только истощила себя.
Над ней его зубы блестели, а глаза горели. Его челюсть отвисла далеко вниз, обнажая полные и ужасные по длине клыки. Он наклонил голову, и она почувствовала, как жесткий изгиб прижался к пульсирующему горлу. Его когти вонзились в неё, чтобы удержать её неподвижно, когда он поднял голову назад для смертельного удара сверху вниз.

- Ратха! - Крик заполнил всю пещёру. Краем глаза она увидела, как круг пастухов расступился, когда кто-то прорвался внутрь. Она застонала от внезапного удара тела, несущегося на неё сверху, и почувствовала царапающие когти, когда запах Фессрана окутал её.
Ратха мельком увидела клыки Шонгшара, приближающиеся к ней; затем Фессрана тяжело вздохнул и дернулся. Она почувствовала шок, когда Шонгшар нанес удар, и услышала скрежет зубов о кость.
Она выдернула себя из-под них, когда испуганное шипение вырвалось из тех, кто наблюдал.
В её затуманенном взоре Шонгшар поднял свои покрасневшие клыки от тела Хранителя огня, который когда-то был её другом.
- Я снова обнажаю перед тобой свое горло, Ратха, - прошептала Фессрана, поворачивая её голову, чтобы посмотреть на неё. - Простите мою глупость.
Возле костра внезапно поднялась суматоха. Один из хранителей огня, охранявших Такура, отпрянул от его удара.
Воспользовавшись моментом замешательства, чтобы вырваться на свободу, он помчался по полу пещёры к Ратхе.
- Беги! - воскликнул он. Она бросила на Фессрана последний отчаянный взгляд и бросилась вслед за Такуром, когда тот проходил мимо неё. Они выбежали из пещёры, спустились по галерее и оказались на солнце прежде, чем рев и вой вырвались из пещёры позади них.
Такур бросился к ручью, который тек от основания водопада, прыгая с камня на камень, пока он почти не потерялся в брызгах.
Она последовала за ним, изо всех сил стараясь удержаться на скользких камнях. Он побежал вниз по течению и вскочил на ствол дерева, свисавшего с крутого склона, возвышавшегося перед ними. Она вскочила вслед за ним, и они вместе побежали через кустарник, пока не достигли вершины холма.
- Это должно смутить их, - тяжело дыша, проговорил Такур, оглядываясь назад. - Они подумают, что мы пошли по следу.
Ратха была слишком ошеломлена, чтобы услышать его слова.
Она всё ещё, казалось, чувствовала шок и дрожь, когда Фессрана принял удар, предназначенный ей. Она тихо простонала имя своего друга вслух.
- Ратха, - сказал Такур. - Ратха, для неё нет никакой надежды. Даже если он не убилеё, она скоро умрет. Эти клыки ушли глубоко.
- Я должна вернуться и отомстить ему. Я должна бороться за свое место лидера клана” - прошипела она, задыхаясь от ярости и отчаяния.

- И ещё один из Имеющих Имя будет лежать истекая кровью на полу в логове Красного Языка. Без тебя ни у меня, ни у Биры нет никакой надежды. Прошло то время, когда ты могла слушать гнев, - сказал он, и Ратха знала, что он был прав.
Гневные крики внизу заставили их бежать вверх по склону следующего холма.
- Скоро Хранители огня найдут наш след, - сказал Такур. - Мы должны разделиться и увести их подальше от того места, где прячутся Бира и трилинги.

- Я их нарисую. Ты вернешься назад, найдешь Биру и расскажешь ей, что случилось. Не волнуйся” - сказала она, заметив его неуверенный взгляд. - Я не буду пытаться повернуться и сражаться с ними. Я встречу тебя в маленькой пещёре у ручья.
- В порядке. - Он махнул хвостом и потрусил вверх по склону. После того, как он ушел, она пошла обратно по его тропинке, размазывая его мопсы и покрывая его запах своим. Удовлетворенная тем, что она скрыла его следы, она взглянула на солнце и поскакала вниз по склону, подальше от криков, которые сказали ей, что Шонгшар и пожарные нашли её следы.




Глава Семнадцатая


Немного отдохнув, Ратха прислонилась к мокрому от росы камню, прижавшись щекой к его прохладной поверхности. Она услышала, как Хранители огня ломятся сквозь кустарник и сухие листья. Она могла видеть приближающиеся вспышки их головней сквозь деревья и чувствовала, что они снова идут по её следу. Дрожь, которая была наполовину страхом, наполовину возбуждением, пробежала по её телу.
Однако она была рада, что Хранители огня решили выследить её при свете факелов.
Запаховой след, по которому они легко могли бы идти в сыром ночном воздухе, стал трудным и неуловимым в дымной дымке от факелов. Нет. Шонгшар знал, что лучше не думать, что он поймает её таким образом. Он вызвал факелоносцев, чтобы показать гнев Красного Языка и позволить её собственному страху изгнатьеё, как отступницу из земли клана.
Она горько усмехнулась, пробегая через заросли папоротника, который не шелестел, чтобы выдать её с головой.
Она уже видела самое худшее, что могло сделать огненное существо. Он мог сжигать плоть, кости и даже лес, но он также мог обладать разумом и искажать волю её народа, как если бы они были кусочками коры, пылающими и вьющимися в сердце пламени.
Небо над верхушками деревьев было темно-фиолетовым, а мерцающие звезды тускнели. Подняв глаза, Ратха поняла, что всю ночь вела хранителей огня в неверном направлении.
У Тхакура было достаточно времени, чтобы добраться до Биры. Пришло время положить конец этой игре детеныша до того, как рассвет даст поисковикам дополнительное преимущество.
Она отползла ещё немного и прислушалась. Они снова остановились и оглядывались в поисках её следов. Она тихонько сплюнула себе под нос, возмущенная шумом, который они производили, а затем выскользнула из кустов.
Она держалась на краю земли клана, чтобы случайно не попасться ему на глаза.
Чтобы скрыть свой след, она часто возвращалась назад, переходила вброд ручьи и каталась в навозе других животных, чтобы скрыть свой запах.
Солнце только-только показалось над верхушками деревьев, когда она добралась до Песчаной тропы, ведущей под навесом к пещёре, где она, Бира, Такур и трилинги провели предыдущую ночь. У неё был плохой момент, когда она обнаружила эту конкретную пустоту. Она нервно обыскивала другие пещёры, когда из тени под навесом донесся голос Такура.

- Сюда, - сказал он. - Мы переместили наше укрытие. От облегчения она чуть не рухнула на песок, но только высунула язык и поплелась за ним.
Такур повел её дальше вверх по течению, к небольшому водопаду, где вода каскадом обрушивалась на Расколотые камни, превращая их во множество журчащих ручейков. Ратха повернулась на мгновение, чтобы посмотреть, как утренний свет танцует и бежит вниз по падающей воде. Затем она заметила хвост Такура, исчезающий между двумя каменными плитами, прислоненными друг к другу.

Она последовала за ним, не желая покидать веселое утро и уходить в полумрак пещёры. Однако, оказавшись внутри, она обнаружила наклонный каменный пол, испещренный солнечными бликами и тенями, и почувствовала дуновение ветерка, который принес свежий запах и звук небольшого падения. Это было достаточное укрытие, чтобы спрятаться внутри от посторонних глаз, и все же оно было достаточно открыто, чтобы не чувствовать себя стесненным.
Бира лежала в залитой солнцем лощине, а вокруг неё и на ней самой толпились деревья.
Ратха оглянулся в поисках Ратхари и увидел, как блеснули черные глаза молодого человека, когда тот заметил её. С радостным визгом деревяшка вскарабкалась по наклонной скале и бросилась на своего спутника.
- Уууф. Она становится все тяжелее, Такур” - простонала Ратха, но не смогла заставить свой голос звучать убедительно жалобно. Как только малышка заняла свое обычное место на плече Ратхи, обвив хвост вокруг шеи, Ратха растянулась на солнышке рядом с Такуром и Бирой.
Некоторое время они лежали спокойно, расслабившись, и Ратха почувствовала, что погружается в легкую дремоту.
Затем Такур сел, а Ари примостилась у него на плече, и сказал:
Ратха зевнула и стряхнула с себя сонливость. - А Бира знает, что случилось прошлой ночью?
- Да, Такур сказал мне, - ответила Бира. - Я не удивлен, что пастухи покинули тебя. Шоншар, кажется, способен убедить любого сделать что угодно.
- Я должна была кое-что сказать, - прорычала Ратха, положив голову на лапы и чувствуя, как её снова охватывает беспомощность и гнев.
- Я должен был сказать им, что его разговоры о названном правителе за пределами клановой земли были мечтой безумного детеныша. Мне следовало разорвать на куски пастуха, который принес Шонгшару растопку. И мне следовало бы знать, что попытка убить Красный Язык голодом-это именно то, чего хотел от меня Шонгшар.
- Возможно, продление его правления не является для него мечтой сумасшедшего детеныша, - задумчиво произнес Такур. - Если он сумеет сделать хранителей огня свирепыми и высокомерными, они смогут удерживать больше территории, а пастухи смогут пасти больше животных.
Это может быть трудно признать, но мы должны признать, что Шонгшар предложил названный способ не только выжить, но и процветать.
- Птаха! Они станут мясом для его живота. - Ратха сплюнула. - Они будут пресмыкаться перед огненным существом в пещёре и забудут, что когда-то у них была своя воля.
- Многие из наших людей предпочли бы следовать приказам голоса, который сильнее их собственного, даже если он жесток и суров.
Мы, люди по имени, питаем странную ненависть и ещё более странную любовь к тем, кто обладает могуществом, - тихо сказал Такур и добавил: - Как ты обнаружил, когда впервые принес нам это существо, которое мы называем Красным Языком.
Ратха вздохнула. - Если бы я тогда знала, чем станет для них мое создание, я бы никогда... - она осеклась. - Нет. Как только это было сделано, я уже не мог вернуться назад.
- И мы не можем сейчас вернуться.
Шонгшар держит умы наших людей так же верно, как он держит Красный Язык.
- Он всего лишь один, и один может умереть, - свирепо прорычала она, заставив Ратхари испуганно вздрогнуть.
Такур печально смотрел на неё, пока она успокаивала свою древесину. - Это не ответ, Ратха. Даже если вам удастся убить его, другие продолжат его идеи. Чтобы вернуть себе место лидера клана, вам придется уничтожить пещёру и все, что в ней находится.
Я не знаю, как это можно сделать только с тобой, Бирой и мной.
- Ты собираешься сдаться и оставить наших людей, чтобы они стали мясом в челюстях Шонгшара? - её охватило гневное негодование.
- Слушать меня. Что бы ни подсказывало выбор нашего народа, они его сделали. Если ты сейчас заберешь у них Шонгшара, то только заработаешь себе смерть. Позже, когда его пути сделают его ненавистным, у вас, возможно, будет шанс.
Вы должны ждать и наблюдать.
Бира переступила с ноги на ногу, когда с неё слез молодой деревец и пошел к своей матери, которая принялась за него ухаживать. - Я не думаю, что мы можем остаться здесь, - сказала она. - Мы всё ещё находимся на земле клана, и хотя это место скрыто, Шонгшар рано или поздно найдет его.
- Согласен, - сказал Такур. - Мы должны покинуть территорию клана и какое-то время пожить где-то ещё. Есть место, куда я часто захожу, когда ухожу во время брачного сезона.
Это не так далеко, и там есть фруктовые деревья, которые будут кормить древесников.
Ратха неохотно согласилась с ним. её первой мыслью было сделать это место их временным пристанищем и использовать его для нападения на хранителей огня или попытаться подорвать поддержку Шонгшара среди пастухов. Но она должна была признать, что Такур был прав. Их маленькая группа мало что могла сделать, когда остальные члены клана выступали против них. Теперь пришло время думать не о мести, а о выживании.

- Как же мы будем жить без пастухов и Красного Языка? - испуганно спросила Бира.
- Есть и другие животные, которых мы можем съесть, - ответил Такур.
- Но здесь нет пастухов, которые бы отстреливали их для нас или не давали им убежать. - Бира повернула к нему встревоженное мордой.
- Вы можете взять их сами. Неужели ты никогда не охотился на кузнечиков?
- Да, но это было очень давно. - Молодая Хранительница Огня склонила голову набок. - Ты хочешь сказать, что так можно ловить и других животных?
Я никогда об этом не думал. Я так привык есть из клановых убийств.
Ратха подавила презрение, которое начало подниматься в ней при словах Биры. Когда-то она тоже была встревожена перспективой жизни вне клана. Она была так же беспомощна, пока неизвестный самец не научил её охотиться и обеспечивать себя. Голод сделал её прилежной ученицей, и она никогда не забывала те уроки с Костедробилкой, хотя мысль о нем всё ещё причиняла ей боль.

Она знала, что её жизнь в качестве лидера клана притупила её охотничьи навыки, но практика могла бы отточить их снова. Возможно, она могла бы обучить начаткам Такура и Биру. Эта мысль немного взбодрила её. По крайней мере, ей будет о чем подумать, кроме своей ненависти к Шонгшару.
- Я жила отдельно от клана в течение нескольких сезонов, Бира, - медленно произнесла она. - Я научился охотиться и заботиться о себе.
Я думаю, что смогу научить тебя делать то же самое.
Бира смотрела на неё с почтительным восхищением, и Ратха внезапно почувствовала, как её согревает взгляд Хранителя огня. Она почти забыла, что значит, когда тебя уважают за собственные способности, а не за то, что ты лидер клана. Жизнь в изгнании, подумала она, может иметь свои преимущества.
Небольшая группа отправилась в путь позже тем же утром, с большинством древесных жителей верхом на Бире и Ратхе, в то время как Тхакур и Ари возглавляли процессию.
Они оставили приятное укрытие, которое нашли у водопада, и пошли вдоль ручья все выше, пока не достигли источника, служившего ему источником. Это был конец территории клана в направлении заходящего солнца. Шонгшар не станет искать их за этой границей.
По крайней мере, не сейчас, подумала про себя Ратха.
Они петляли по вершине лесистого хребта до конца дня и провели ночь, свернувшись калачиком в сухих листьях под кустарником.
К полудню следующего дня Такур объявил, что они зашли достаточно далеко, чтобы обойти территорию клана; он повернул обратно вниз по склону с той же стороны, с которой поднял их.
На спуске они двигались гораздо быстрее, чем на подъеме, и к вечеру вернулись на равнину, где солнце уже садилось за их спинами. На открытой местности все трое могли путешествовать всю ночь. Утро застало их приближающимися к секвойевой роще, которую Такур сделал своим домом во время брачного сезона.

Когда они добрались до него, Такур показал Ратхе и Бире ручей, протекавший неподалеку, и Логово, которое он выкопал в красной глине под корнями старого дерева. Следующая задача состояла в том, чтобы накормить древесных детенышей, которые становились раздражительными от голода, имея только несколько насекомых во время путешествия с территории клана. Ари повела свой выводок на ветви ближайшего дерева, а Такур тем временем дремал в тени под ним и ждал.

Ратха вывел Биру на открытый луг и стал показывать ей, как надо бесшумно красться. Они тренировались на больших Кузнечиках, которые цеплялись за раскачивающиеся листья, и к концу дня Бира поймала несколько насекомых самостоятельно. Однако она не могла заставить себя съесть их, и Ратха в конечном итоге избавилась от большей части их улова.
Когда эти двое вернулись в Тхакур, они нашли его покрытым обглоданными деревьями и окруженным фруктовыми ямами и обглоданными ядрами.
На некоторых из них остались следы его зубов, и Ратха предположил, что древесные отпрыски поделились своим урожаем. Ни ей, ни Бире не хотелось пробовать такую странную пищу, поэтому она отправилась на охоту, оставив Биру с Такуром.
её первые попытки были безуспешны, но при следующей попытке она поймала раненую наземную птицу, которая сбежала от другого охотника, и принесла её своим товарищам. Перья заставили Биру чихнуть, но она была слишком голодна, чтобы волноваться.
Птицы было недостаточно, чтобы наполнить их желудки, но Такур грыз фрукты, пока она съедала всех кузнечиков. В итоге Бира получила большую часть туши, и этого было достаточно, чтобы удовлетворить её.
В следующие несколько дней Ратха обнаружила, что берет на себя роль главного поставщика для группы. Она ловила мелких животных и птиц для других, и однажды ей удалось сбить дикую трехрогую олениху с некоторой помощью Такура.
Листва деревьев расцвела на созревающих плодах. Пастушеский учитель, признавший, что он не очень хороший охотник, попробовал свои силы в рыбной ловле в соседнем ручье.
Поначалу забота о группе и кормлении деревяшек занимала все время и внимание Ратхи. По мере того как практика быстро оттачивала её навыки и укрепляла неиспользуемые мышцы, она обнаружила, что её мысли возвращаются к клану. Она часто задавалась вопросом, следуя по следу своей жертвы через траву, что происходит с названным под предводительством Шоншара. Если эти мысли отвлекали её и заставляли скучать по своей добыче, она рычала на себя и решала обратить внимание на то, что делает.

Несмотря ни на что, её любопытство росло, пока она наконец не признала, что не может повернуться спиной к своим людям, несмотря на их предательство. Бира тоже призналась, что тоскует по ощущению знакомой земли и запахам тех, кого она знала.
Такур был самым непреклонным в том, что они должны оставить старую жизнь позади и не поддаваться безрассудным надеждам свергнуть Шонгшара. В конце концов Ратха отказалась от попыток убедить его пойти с ней, спрятаться и понаблюдать за поименованным.
Однако Бира охотно согласилась приехать.
Вместе они нашли дерево на краю земли клана, которое было достаточно высоким, чтобы обозревать луг, где паслись стада животных. С этой далекой высоты они вдвоем могли наблюдать за действиями пастухов, не опасаясь быть обнаруженными. Однако то, что они могли видеть со своего насеста, расстраивало только Ратху. Запахи, которые приносил ветер, намекали на то, что пастухи были напряжены и встревожены, но были ли они обеспокоены отсутствием дождя или жестокостью правления Шонгшара, она не знала.

Ратха и Бира спустились со своего шпионского дерева и направились обратно в свою страну. Они не успели далеко отойти от края територии клана, когда Ратха услышала слабое жужжание, которое становилось все громче и зловещё по мере их приближения.
Туча черных мух кружилась над кустом, который стоял сбоку от тропы, а внизу, в тени, что-то лежало.
- По-моему, мертвый пастуший зверь, - сказала Бира, сморщив нос.
- Я не чувствую запаха, ветер дует не туда.
Ратха всмотрелась в неподвижную фигуру. Он не выглядел подходящей формой для даплбека или трехрогого рога, но она не могла точно сказать. Обычно она не ела падаль, но понимала, что не должна упускать такую возможность. - Мясо ещё может быть вкусным, - сказала она Бире и направилась к кустам.
- Не пачкай свой живот этой тушей, падальщик, - произнес хриплый голос, и пара тусклых желтых глаз открылась в полумраке.
- Он уже начал вонять.
Ратха вздрогнула от хорошо знакомого сарказма в его голосе, и её челюсть недоверчиво отвисла. - Фессран?
Глаза смотрели на неё в ответ, их блеск был затуманен лихорадкой и болью. Сквозь жужжание мух она слышала хриплое дыхание. - Фессран? - повторила она, подходя ближе.
Теперь она могла видеть, что под листьями не было убитого мухами пастуха, а Фессрана склонился над ним, как она сначала подумала.
Обмякшая фигура была сама Фессрана, и мухи густо облепили её.
Ратха почувствовала отвращение и внезапную жалость, которая сжала её горло, когда она сказала: - Ты принял удар, который был предназначен для меня, и я думала, что он убил тебя.
- Так оно и было. Мне просто нужно много времени, чтобы умереть. - Она устало улыбнулась Ратхе. - Помните, я охранял дэпплбекса до того, как зажал его Красный Язык между челюстями. Мы с тобой оба знаем, что пастухов кланов трудно убить.
- Она закашлялась и вздрогнула. - Здесь была птица-падальщик до того, как ты пришел. Я думала, что он доберется до меня прежде, чем я умру. Я рад, что ты его на время отпугнула. - Глаза были закрыты.
- Мы оставили тебя в пещёре...
- Я оставалась там, пока Шонгшар не устал смотреть на меня и не приказал утащить с земли клана, - слабо сказала она и снова закашлялась. - Он заставил это сделать Черфана. Бедный пастух, он получает все эти грязные работы.
Он попытался дать мне немного мяса, но я не смогла его съесть, и он выглядел таким грустным, что мне в конце концов пришлось сказать ему, чтобы он уходил. - Она замолчала и перевела дыхание. - Тебе тоже лучше уйти, Ратха.
Но Ратха его не слушала. - Бира, раздвинь ветки, чтобы я могла видеть её рану, - сказала она молодому кочегару, и тени скользнули назад. Она присмотрелась внимательнее и сглотнула, чтобы не задохнуться от зловония, исходящего от разорванной и изъязвленной плоти.
Клыки Шонгшара вонзились в верхнюю переднюю лапу Фессрана у плеча, пробив саму ногу и вонзившись ей в грудь. То, что ей мешала нога, было единственным, что спасло её от мгновенной смертельной раны, но эта смерть могла быть и лучше, подумала Ратха, глядя на сморщенные бока Фессрана и искаженное болью мордой.
И все же что-то в этом лице говорило ей, что Фессрана не готов умереть, что если бы у неё был шанс, она бы боролась за свою жизнь с той же яростью, которая спасла жизнь Ратхи.
Сама по себе рана была не так уж и плоха. То, что ослабилоеё, было инфекцией и голодом. Если бы они смогли вернуть её в Такур, его знания о целительстве могли бы спасти её.
Она знала, что подруга поняла её намерения, потому что Фессрана медленно покачал головой. - Нет, Ратха. Оставь меня здесь ради стервятников. Ты должен заботиться о себе и Бире.
При этих словах Ратха только прижала уши. - Птаха! Именно ты сказал, что пастухов кланов трудно убить.
- Она наклонила голову, схватила Фессрана за другую переднюю лапу и вытащила её из-под куста. Мухи роились вокруг неё сердитым облаком. - Присядь, Бира, - сказала Ратха, прежде чем Фессрана успел отпрянуть.
Дрожа от жалости, маленькая Хранительница Огня прижалась к Фессрану. Ратха ещё раз дернула его за лапу.
- Ратха, ты не можешь, я слишком тяжел для неё, - запротестовал Фессрана, когда Бира нырнула под него.

- Ты, командир пожарных? - спросила Бира через плечо и улыбнулась Ратхе. - Ты не тяжелее палок, которые я ношу во рту, или блох в моем шкура.
Когда Ратха устроил Фессрана так, чтобы она не упала, Бира встала. Фессрана ахнул и тихо зашипел от боли. - Все в порядке? - спросила Бира.
- Нет, но это лучше, чем лежать там с мухами по всему телу, - возразил Фессрана.
Как ни был ослаблен Фессрана, Ратха видела, что теперь она казалась более самой собой, чем тогда, когда её впервые обнаружили.
Она почувствовала прилив надежды, что её подруга будет жить.
Бира сделала несколько осторожных шагов, пока Ратха шел рядом с ней и поддерживал Фессрана. Когда стало ясно, что Бира может нести свою ношу достаточно быстро, она отправилась в путь вместе с Ратхой. Фессрана положила голову на шею Биры и закрыла глаза, позволив себе болтать ногами и хвостом.
Путешествие оказалось для неё более мучительным, чем она могла себе представить, и к тому времени, когда они добрались до рощи секвойи, она уже громко стонала и мотала головой взад-вперед.
Кровь и жидкость из её раны стекали по боку Биры и просачивались в шкура молодого пожарного.
Они поместили Фессрана в логово Такура под секвойями, и Ратха осталась с ней, пока Бира бежала за Такуром. Его изумление при виде её было лишь немного меньше, чем шок при виде уродливой раны. Он немедленно принялся собирать лекарственные листья, которые Бира измельчала и вымачивала в ручье, прежде чем положить на рану.
Он также взял с собой Ари, чтобы найти фрукт с толстой кожицей, которая сгнила и стала пушистой. Когда он вернулся с ними, он снял кожу. К удивлению Ратхи, он заставил Фессрана проглотить немного заплесневелого Пуха, а остальное смешал в измельченной припарке.
Пока он обрабатывал рану, Ратха кормила своего друга мясом, которое она жевала, пока оно не стало почти жидким. Бира принесла из ручья влажные листья и капнула водой на сухой язык Фессрана.

Несколько дней она лежала в своей берлоге, словно безжизненное существо, едва способное глотать или открывать глаза. Еда и вода, которые они давали ей, казалось, только продлевали её конец, и Ратха почувствовала, как её надежда переходит в отчаяние. Рана воняла и сочилась, несмотря на припарки Такура, а жар растапливалеё, пока она не превратилась почти в скелет.
Ночь за ночью Ратха оставалась рядом с Фессраном, изо всех сил стараясь не впасть в дремоту из страха, что она проснется, чтобы посмотреть в её глаза и найти взгляд смерти.
С неистовой преданностью она кормила своего друга, хотя еда часто возвращалась обратно.
И, наконец, когда они уже были готовы сдаться, Фессрана начал собираться. Опухоль в ране спала. Она перестала сочиться и покрылась коркой. Она была в состоянии проглотить пищу, которую ей давала Ратха, и могла сосать мокрый лист, помещённый в рот.
Она больше не лежала без сил на боку, но могла перекатиться на живот, хотя часто морщилась от боли.
Вскоре она смогла взять кусочки мяса и с помощью Ратхи, шатаясь, добрела до ближайшего ручья, чтобы попить воды.
Когда Фессрана поправился, Ратха смогла оставить её и продолжить свою задачу по охоте за группой. Она продолжала обучать Биру своему мастерству, и вскоре молодая самка уже сама совершала небольшие убийства. Бира также сопровождала Ратху во время вылазок к шпионящему дереву, где они прятались и наблюдали за происходящим на лугу.

Клан отбирал новых пастухов, но лишь немногие из них оставались пастухам. Большую часть мяса забирали кочегары и часто тащили вверх по тропе, чтобы их не было видно. Ратха напрягал зрение, пытаясь уловить запах Шонгшара, но он никогда не появлялся на лугу, даже когда в сумерках зажигали костры стражников. Ей не терпелось узнать, что же происходит в пещёре, и её гнев вызвал в воображении образ этого человека, лежащего перед Красным Языком, распухшим от мяса, взятого у пастухов.
Эти мысли заставили её зарычать сквозь зубы и ободрать кору с ветки, на которой она сидела.

Лето перешло в осень, и листья начали кружиться и опадать. Однажды днем, после того как Ратха помогла Фессрану выбраться из ручья, Хранительница Огня растянулась в берлоге и осторожно лизнула мех вокруг края своей раны.
- Не слишком многие из Имеющих Имя откусили такой кусок и выжили, - заметила Ратха.

- Это стоило той боли. Вы с Такуром сбежали. - Фессрана на некоторое время замолчал. - Когда я увидел, что Шонгшар собирается убить тебя, я понял, кем он был. До этого я жил как в тумане. Он воспользовался моим страхом перед огненной тварью, чтобы вести меня за собой, как даплбека. Он был такой умный! Все, что он говорил, звучало правильно, и даже все, что он делал, пока он не обнажил свои клыки, чтобы забрать твою жизнь.
- И вместо этого чуть не взял твою.
Я хотел вернуться и разорвать горло Шонгшара, но Такур убедил меня не пытаться. Иногда мне кажется, что Такур-единственный из нас, кто обладает здравым смыслом.
- Да, - согласился Фессрана и добавил: - Слава богу.
Они вывалили друг на друга языки, и Ратха почувствовала, как её согревает тихая радость новой дружбы. Однако не все из того, что Фессрана мог сказать, было приятным. Когда Ратха попросила её рассказать свою историю, её глаза потемнели, и она рассказала о высокомерии хранителей огня, растущем обжорстве Шонгшара и лихорадочных танцах вокруг пещёрного огня.
Она сказала, что Шонгшар уже начал использовать ужас огня для расширения владений кланов. Ещё больше детенышей было обучено навыку хранителей огня, и пастухи усердно работали, чтобы обеспечить достаточное количество мяса для тех, кто пировал в логове Красного Языка.
Пока Ратха слушала, её гнев рос, и она ломала голову, как бы вырвать свою силу обратно из Шонгшара. Она знала, что именно она была ответственна за эту перемену в её народе.
Она принесла дар огня названному и с его помощью не только убила старого вождя, но и положила конец старым законам и традициям, которые управляли кланом. её правление привело их к победе над безымянными, но она не смогла удовлетворить духовные потребности своего народа, голод, который рос и способствовал возвышению Шонгшара.
Фессрана начал говорить о том, чтобы объединиться и убить Шонгшара. Когда-то Ратха охотно согласилась бы на столь яростный разговор, но время, проведенное в одиночестве, показало ей истинность слов Такура.

- Нет, - ответила она, когда Фессрана озадаченно уставился на неё. - Убить его было бы бесполезно. Названные хотят склониться перед Красным Языком и служить лидеру, который несет эту власть. Если бы ему суждено было умереть, его пути не было бы конца, потому что они нашли бы другого такого же, как он, чтобы править вместо него.
Глаза её подруги сузились. - Предположим, он умрет, а вместе с ним и пещёрный огонь. Тогда, если бы у Имеющиего Имя не было ничего, чтобы присесть раньше, они вернулись бы к вам.

- Что толку от моего предводительства клану без красного языка для защиты стада? Названные стали слишком зависимы от огненного существа, чтобы выжить без него.
- Весь Красный Язык не должен умереть, - ответил Фессрана. - Огненная тварь в пещёре-это то, что дает ему силу. Пастухи не присаживаются на корточки, чтобы охранять пламя, которое держат на лугу, или те, что держат в огненных логовищах. Они идут к пещёре. Мы должны нанести удар именно там.

Чем дольше Ратха размышляла над аргументами Фессрана, тем убедительнее они звучали. Если Шонгшар потеряет пещёрный огонь, его влияние будет сильно подорвано. - Некоторым Хранителям огня тоже придется умереть, Фессрана, - медленно произнесла Ратха. - Детеныши, детеныши, которые не знают другого пути, кроме его собственного. Твой сын, Ньянг, был бы одним из них.
- Он больше принадлежит Шонгшару, чем мне, - с горечью сказал Фессрана. - Это моя вина; я позволил Шонгшару повлиять на него и превратить его в маленького убийцу, каковым он и является.
Даже если он выживет, ему нельзя доверять. Нет. Я не позволю этому отвлечь меня.
Ратха пристально посмотрела ей в глаза. - Ты хочешь сказать, что знаешь способ уничтожить огненную тварь в пещёре?
- Там большая трещина в крыше, - сказал Фессрана. - Он вытягивает дым вверх и наружу, так что он не заполняет пещёру. Это одна из причин, по которой мы выбрали эту пещёру для логова Красного Языка. - Она сделала паузу.
- Дым выходит из нескольких трещин над водопадом. Я видел это, когда был там наверху.
- Есть ли среди них достаточно широкие, чтобы пролезть внутрь?
- Нет, я так не думаю, - сказал Фессрана.
- Тогда я не вижу в них никакой пользы.
- Подумай, - подтолкнул её Фессрана. - Кто самый большой враг Красного Языка? С какой целью мы принесли огонь в пещёру?
- Из-за дождя? - спросила Ратха. - Но как ты собираешься вызвать дождь в этой пещёре?

- Ну, я не знаю точно, как это сделать, но трещина находится рядом с ручьем, и если дым может подняться, то вода может спуститься.
- А как бы вы попали водой из ручья в трещину? - Ратха склонила голову набок, глядя на Фессрана.
- Вот этого я как раз и не знаю.
Ратха на мгновение задумалась. - Такур может нам помочь. Он часто играет с грязью и водой, когда он ловит рыбу.
Когда Такур вернулся с ручья с добычей в зубах, Ратха рассказал ему об идее Фессрана. Сначала ему показалось, что он сомневается, но чем дольше он думал об этом, тем больше убеждался, что план может сработать.
Что касается перемещёния воды из ручья в пещёру, то это можно было сделать, прорыв длинную траншею в земле от ручья до расселины, сделав путь для воды, чтобы следовать. Он вырыл такие водные тропы на берегу ручья, чтобы ловить рыбу.
- Трещины, ведущие в пещёру, лежат выше или ниже потока? - спросил он Фессрана.
- В небольшой лощине, где ручей изгибается перед водопадом, - ответила она.

- Там берег реки каменистый или грязный?
Фессрану показалось, что там было грязно, но она не была уверена. Единственный способ узнать это-пойти и посмотреть.
Ратха повернулась к Такуру, который снова начал сомневаться. - Пастушеский учитель, это даст нам возможность сразить огненную тварь и освободить наш народ из Шонгшара. Будете ли вы работать с нами?
Такур согласился, и они начали планировать небольшую экспедицию к месту раскопок, чтобы решить, сработает ли эта идея.
На этот раз ушли только Такур и Ратха вместе с Ари и Ратхари, оставив Биру заботиться о Фессране и остальных деревяшках. Если этот план осуществим, то один из них начнет копать, а другой отправится в рощу красных деревьев, чтобы забрать оттуда Биру и Фессрана, если она будет в состоянии идти дальше.
Перед отъездом Ратхи она поймала достаточно дичи, чтобы Бире не пришлось охотиться. Когда это было сделано, она и Такур попрощались со своими спутниками и отправились в путь.

Чтобы избежать неприятностей, они решили вернуться на землю клана тем же путем, которым пришли, огибая территорию Шонгшара, пока не достигли источника, который отмечал границу в направлении заходящего солнца. Они переправились ночью и спрятались, пока не убедились, что Шонгшар не патрулирует эту отдаленную часть его территории. Когда рассвело, они вдвоем спустились вниз по течению, и вскоре Ратха узнала изгиб, описанный Фессраном.
Они нашли впадину, следуя за запахом дыма, и обнаружили лабиринт трещин, из которых он выходил.
Как и сказал Фессрана, ручей лежал немного выше впадины, отделенный от неё только травянистым подъемом берега. Если бы удалось вырыть достаточно глубокий канал, то ручей можно было бы повернуть с его русла и направить вниз по впадине. Трещины, выходившие в пещёру, располагались почти на самом дне, так что вода, заполнявшая пещёру, не должна была подниматься слишком высоко, прежде чем просочиться через них.
Такур вырыл яму на вершине холма и нашел песчаную глину так далеко внизу, как только мог дотянуться.
Ратха сделала ещё одну пробную раскопку возле ручья и нашла только несколько упрямых камней.
- Это выглядит лучше, чем я думал, - сказал Такур, изучив результаты её раскопок. - У меня были сомнения, но теперь я знаю, что мы можем это сделать. Я начну, пока ты приведешь Фессрана и Биру.
Через несколько дней Ратха вернулась с двумя другими детьми и малышами. Она укрыла их в маленьких пещёрах чуть выше по течению реки, которые они раньше использовали.
Оставив Фессрана и Биру отдыхать, она отправилась на поиски Такура.
Когда она не нашла никаких следов ни его самого, ни его работы, она начала беспокоиться, но вскоре он появился и отодвинул несколько упавших веток и кустов, чтобы показать ей, насколько велика траншея, которую он уже вырыл.
- Всякий раз, когда я ухожу, я прячу его, кладя сверху ветки, - объяснил он. - Тогда, даже если кто-то из хранителей огня придет сюда, они не заметят, что мы делаем.

- Вы много сделали, - сказала Ратха, впечатленная длиной и глубиной его раскопок.
- Нам ещё многое нужно сделать, и мы должны поспешить закончить до начала сезона дождей, - ответил он и почти лукаво добавил: - начинай копать, вождь клана.
Несмотря на усталость после долгого путешествия, она забралась в траншею и начала соскребать грязь с дороги. Она копала весь этот день и до позднего вечера.
Она копала до тех пор, пока не заболели когти, и почти не заметила, как к ней присоединилась Бира. Когда она выползла из траншеи, то пошатнулась под кустом и провалилась в сон.
На следующий день она копала и ещё через день, а когда не копала, то охотилась, чтобы накормить тех, кто ещё больше отдавался этой работе. её жизнь, казалось, сузилась, сосредоточившись только на раскопках: охраняя его, скрывая и расширяя изо дня в день.

Такур руководил работой, делая пилотную траншею, которую Бира и Ратха углубляли и расширяли. Фессрана присоединился к ним, и хотя ранение мешало ей атаковать плотно утрамбованную глину вместе с двумя другими, она могла отодвинуть Землю, которую они бросали между ног, убрать кустарник и вырвать корни.
Даже деревяшки помогали. Их умные лапы часто могли прорыть путь вокруг врезанного камня или вырвать упрямый корень.
Ари иногда выполняла роль наблюдателя, сидя на дереве, нависавшем над траншеей, и крича, чтобы предупредить о приближении незваных гостей. Древесные детеныши вычищали грязь из меха копателей, вытаскивали засохшую глину из щелей между ноющими лапами и обеспечивали комфорт и привязанность, которые были крайне необходимы.
Ратха почувствовала, что все больше сближается с Ратхари, который, казалось, все время оставался у неё на плече, независимо от того, работала ли она в траншее или охотилась на дичь.
Деревенщина знала, что во время охоты надо вести себя тихо, а когда Ратха прыгает, она приседает и цепляется за него. Часто Ратха забывала о присутствии Ратхари, пока тихий голосок не начинал шептать ей на ухо или маленькие пальчики не начинали чистить её мех.
Фессрана и Бира тоже выбрали себе спутников-деревяшек. Раненый Хранитель Огня подружился со старшим братом Ратхари. Поначалу она смотрела на трилингов со смешанными чувствами и неохотно принимала одного из них, но как только их отношения начались, они росли с поразительной быстротой, пока Фессрана не стал неотлучным её новым спутником.
Бира выбрала младшего самца из выводка Ари, оставив Такура только с самой Ари и её старшим сыном. Бира называла её трилинг Биари, подражая тому, как называла их Ратха.
Шли дни, и траншея постепенно расширялась от ложбины, где она начиналась, до самого ручья. Он стал достаточно глубоким, чтобы кто-то мог войти в него, выставив над краем лишь кончики ушей, и достаточно широким, чтобы развернуться.
Ратха и её спутники прерывали свою работу только для того, чтобы поесть, поспать и облегчиться. Каждая секция водосброса была покрыта ветвями и кустарником по мере его завершения, так что если злоумышленники угрожали, землекопы должны были только скрыть открытую траншею, в которой они работали.
Закат наступал чуть раньше каждый день, давая им меньше света для работы. Падающие листья падали в траншею и должны были быть очищены.
Ратха чувствовала, что клану уже почти пора начинать брачный сезон, но ни она, ни её спутницы не выказывали признаков того, что у них начинается течка. Она поклялась себе, что даже если это случится, то она останется на дне траншеи и использует свое беспокойство, чтобы копать. Фессрана и Бира согласились с ней, сказав, что если кто-то из них почувствует приближение брачного порыва, то они могут отослать Такура ловить рыбу и кормить его, а сами продолжат работать. План водосброса был теперь завершен, с двумя пилотными траншеями, идущими бок о бок, чтобы отметить ширину оставшейся части, которая должна быть вырыта.
Однажды утром Ратха и Бира расширяли канал, когда Ратха почувствовала, как что-то ужалило её в нос. Она подняла глаза и увидела серые облака, плывущие над деревьями; ещё одна капля попала ей между глаз.
- Дожди идут рано, - сказал Такур, наклоняясь над траншеей и попеременно поглядывая то на неё, то на небо.

- Как далеко мы от берега ручья? - спросила она, поднимая нос над кучами грязи на краю обрыва.
- Несколько длин хвоста. Однако нам придется копать глубже, чтобы прорезать берег и заставить воду течь в этом направлении.
Она вздохнула и вернулась к работе.
Над головой зашумели тучи, и начался дождь. Поначалу было светло и помогало размягчение почвы, так что работа шла быстрее.
Когда он превратился в проливной ливень, дно траншеи превратилось в болото. Землекопы изо всех сил старались удержаться на скользкой глине и часто падали в лужи или случайно забрызгивали друг друга горстями отброшенной грязи. Их маленькие спутники стали меньше походить на деревяшек и больше походить на мокрые комья грязи.
В конце дня Ратха, дрожа, выползала из траншеи, её шкура промокло, нижняя сторона тела и бока были покрыты грязью из глины и гравия.
Как только она оказалась под навесом, Ратхари сделал решительную попытку почиститьеё, но дерево часто было настолько измучено, что она засыпала, едва начав. Ратха так устала, что ей было все равно.
Работа становилась все труднее, и задача казалась бесконечной. Иногда Ратха, затуманенная усталостью, не могла вспомнить, в чем была её цель. Она чувствовала себя так, словно всю свою жизнь скребла эту проклятую дыру и будет делать это до конца своих дней.
Когда наконец Такур снова наклонился к траншее и закричал: - Стой! - она не обращала на него никакого внимания и продолжала механически копать, пока вода не начала просачиваться сквозь гравий и почву у её ног.
Она почувствовала, как Такур бросился в канаву рядом с ней, схватил её за загривок и встряхнул. - Ратха, стой! - Мы закончили. Если ты пойдешь дальше, то водная тропа затопит нас раньше, чем мы будем готовы.
Она моргнула, пытаясь прийти в себя от изумления.
Она выбралась из траншеи вслед за Такуром и увидела, что он прав. Только оставшаяся тонкая стена земли сдерживала поток. Когда придет время, они будут копать насыпь, чтобы ослабитьеё, пока она не сломается, посылая поток вниз по водосбросу, в лощину и вниз по трещинам, которые выходили в пещёру внизу. Пещёрный огонь исчезнет в потоке воды, и тех, кто ухаживал за ним, унесут прочь.
Несмотря на усталость, Ратха почувствовала прилив торжества. Она была готова к этому. Теперь оставалось только ждать.



Глава Восемнадцатая


Солнце целыми днями пряталось за тяжелыми тучами, и дождь лил не переставая. Ручей начал набухать, вздымаясь и срезая свои берега, пока Ратха не испугалась, что земляная стена на высоком конце водосброса не удержит его. Теперь она сидела на корточках на возвышенности над берегом ручья, с тревогой наблюдая за бурлящей водой.

Разрыв должен быть под контролем, сказал Такур. Если утрамбованная земля обрушится слишком рано или окажется не в том месте, стремительная вода может разрушить канал и помчаться вниз по склону, минуя впадину. Вся их работа была бы бесполезна, если бы это произошло.
Ратхари съежился на земле под ней, ища укрытия от дождя в тепле между её передними лапами и грудью. Ратха почувствовала, как маленькое тельце задрожало.

- Теперь уже недолго осталось, Ратхари, - тихо сказала она, чувствуя на своих передних лапах лапы деревца. - Бира спустилась вниз, чтобы шпионить за пещёрой. Она скоро вернется.
Ожидая Бир, она поймала себя на том, что думает о Шонгшаре, как часто делала в последние дни. Поначалу её разум был затуманен ненавистью. Как только огонь в пещёре был уничтожен и его правление закончилось, она поклялась заставить хранителей огня изменить свои высокомерные методы.
Никто в клане не произнесет имя Шонгшара без шипения. И его память, и его пути будут похоронены.
Но теперь она понимала, что каким бы безжалостным и жестоким он ни стал, Шонгшар обладал большим видением, чем она. Он был прав: она оставила ему истинное понимание силы красного языка и тем самым утратила свое лидерство. Почитание огня повергло её народ в унижение и дикость, ранее неизвестные среди их вида, но оно также питало голод духа, потребность, которую нельзя было ни игнорировать, ни отрицать.

Он был также прав в том, что Имеющие Имя были вытеснены за пределы самих себя устрашающим присутствием Красного Языка. Пристальный взгляд на огонь не только придавал им большую силу и мужество, но и давал им возможность искать за пределами своей повседневной жизни смысл и смысловое наполнение. Даже мечта Шонгшара распространить свое правление за пределы клана была столь же вдохновляющей, сколь и высокомерной, неохотно признала она.

Как бы сильно она ни надеялась стереть все следы его правления среди её народа, она знала, что некоторые вещи, которые он сделал, не могут быть изменены. Это осознание заставило её отложить ненависть в сторону на достаточно долгое время, чтобы увидеть, что не все, что делали Хранители огня под его правлением, было неправильным. Хранение дров и укрытие источника огня в пещёре были здравыми идеями, даже если они были обращены к эгоистичным целям.

Если бы такое большое укрытие, как пещёра, находилось на лугу, а не далеко вверх по ручью, им было бы гораздо труднее злоупотреблять. Если бы Хранители огня поняли, что сила красного языка была даром для всех, возможно, Шонгшару было бы гораздо труднее сбить их с пути истинного. И если бы она понимала необходимость своего народа принадлежать к силе более великой, чем они сами, и использовала бы её во благо, а не отвергла, тогда Шонгшар, возможно, не смог бы повернуть клан против неё.

Ратха услышала шлепки мокрых подушечек и почувствовала запах мокрой шкуры Биры. Сквозь пелену дождя проступили очертания молодой самки и её древесного отпрыска.
- Большинство хранителей огня внутри, - задыхаясь, сказала она, присев на корточки рядом с Ратхой. - Шонгшар устраивает большой пир в пещёре. А где же Такур и Фессран?
- Они уже идут. - Ратха дрожала от холода и нетерпения.
Когда прибыли остальные двое, Бира сообщила им эту новость.
Они посмотрели друг на друга с растущим волнением, а затем все глаза обратились к Ратхе.
- Возьми Ратхари, Фессран” - сказала она и прыгнула на верхнюю земляную дамбу, сдерживающую поток. Грязь полетела в пенящуюся воду. Она атаковала землю, как будто это было горло Шонгшара; гнев делал её лапы более мощными.
- Они уже начнут действовать... танцевать... вокруг красного язычка... скоро, - прорычала она, удвоив свои усилия.
Коричневая вода начала просачиваться через канал между её ногами. Она с усмешкой повернулась к Такуру и вдруг почувствовала, что земля уходит у неё из-под ног.
её триумф быстро сменился ужасом, когда земляная стена рухнула. Она бросилась в сторону, извиваясь и царапаясь в поисках когтя. Она приземлилась на живот, её задние лапы и хвост оказались в бурлящем потоке, который хлынул через разлом.
По мере того как стена рушилась, течение становилось все сильнее, таща её за задние лапы. Она плескалась и брыкалась с отчаянной силой, зная, что если упадет под льющуюся воду, то никогда не сможет выбраться на поверхность. её отнесут, как лист вниз, в пенящийся котел, который заполнит пустоту. Красный язык отомстит ещё до того, как умрет.
Эта мысль придала ей дополнительную силу, чтобы вытянуться дальше по берегу и вонзить когти в более твердую почву.
Мышцы её плеч сводило судорогой от усилия вытащить тело из голодного потока. Часть берега обломилась под одной передней лапой, и она повисла, удерживаемая когтями другой. Она почувствовала, как зубы схватили её болтающуюся лапу, и застонала, когда её дернули вверх, пока её грудь, а затем и живот не легли на край.
Кто-то схватил её за шкирку, кто-то другой схватил за заднюю лапу, а на хвосте у неё были руки-деревяшки.
её тащили, тащили и катили прочь, когда остальная часть берега обрушилась, угрожая унести иеё, и её спасителей. Когда они наконец достигли безопасного места, она могла только лежать и тяжело дышать, в то время как другие с тревогой смотрели на неё.
- Я в порядке, - выдохнула она, с трудом поднимаясь на ноги. - Посмотри, что случилось. - Она встряхнулась, хотя это было бесполезно под проливным дождем, и поплелась туда, где стояли остальные.

Вода из разбухшего от дождя ручья хлынула в канал, смывая остатки земляной стены. Поток расширялся и углублял свое новое русло, проедая все глубже первоначальное русло и отводя все больше и больше воды в водосброс. Ратха и Бира побежали вдоль края своей канавы, следуя за пенящейся волной вниз, на дно впадины. Сила течения была достаточно велика, чтобы грязная вода поднялась вверх по склону впадины и попала прямо в трещины, выходящие из пещёры.

- Мы сделали это! - Рявкнул Ратха на Биру, когда они галопом поскакали обратно на вершину, где их ждали Фессрана и Такур.
- Конечно, есть, - сказал Такур, когда она подошла к нему. - Смотреть. Ручей совсем сошел со своего старого пути. - Он указал лапой на русло ручья под отверстием водосброса. Только маленькая струйка воды бежала между лужицами на песке.
Сквозь рев воды, хлынувшей в канал, Ратха уловила крики и вопли, доносившиеся откуда-то снизу.

- Пещёрный огонь, должно быть, погас! - воскликнула она, вскакивая на ноги. - Теперь мы ударим по Шонгшару!
Она повела всех четверых вниз мимо нового озера, заполнявшего впадину, к тропе, которая вела к подножию водопада. Она заметила, что звук падения исчез. Вместо этого шум падающей воды доносился из пещёры, которая когда-то была логовом Красного Языка. Поток хлынул из входа, смывая часть тропы, которая бежала рядом с ручьем и срезала свой путь назад, чтобы заполнить теперь пустое русло ручья.

Прямо у них на глазах из потока выехало тело, кувыркаясь по камням и валунам, пока его наконец не оттолкнули в сторону и не оставили. Ратха видела и других, кто-то лежал неподвижно под дождем, кто-то пытался отползти подальше от растущего водопада.
Обуглившиеся бревна, разбросанные потоком вокруг входа, свидетельствовали о том, что огонь в пещёре утонул и был смыт. Заговорщики смотрели друг на друга в благоговейном страхе перед разрушением.

Воображение Ратхи нарисовало ей картину того, что было внутри пещёры, когда в неё хлынула вода. Во-первых, маленькая капелька, которая со свистом превратилась в пар, ударившись о Красный Язык и напугав танцующих. Затем с потолка посыпались новые ручейки, поблескивая в свете костра. Танцоры остановились бы, прижав уши и рыча на это странное вторжение. И когда вся мощь потока обрушилась на огромный костер и погрузила пещёру во внезапную темноту, она почти услышала завывания и крики поверх гулкого Рева, который становился все громче и громче...

Некоторые попытались бы бежать из пещёры в панике, близкой к безумию, полагая, что сама земля обернулась против них за их греховность в поклонении Красному Языку. Она могла представить себе этот ужас в глазах полузатопленных хранителей огня.
- Должно быть, это было ужасно, - тихо сказала Бира, повторяя то, что Ратха увидела в глазах двух других людей.
- Давай найдем Шонгшара, - резко сказала она и отвернулась.


Они нашли его ниже по течению, в небольшом ущелье рядом с тропой. Поток воды увлек его за собой, кувыркаясь и переворачивая, пока наконец не отбросил в сторону. Теперь он лежал на дне среди валунов-мокрая масса серебристого меха.
Ратха осторожно спустилась в ущелье, остальные последовали за ней. Если Шонгшар мертв, его нельзя оставлять гнить в ручье и портить воду.
Его следует увезти в другое место и похоронить. А если он ещё жив, она должна знать.
Он стоял так неподвижно, когда она приблизилась, что она была уверена, что жизнь покинула его. Она уже собиралась сказать Такуру, чтобы он взял хвост Шонгшара в пасть, когда глаза Шонгшара внезапно открылись. Задыхаясь, Бира отскочила назад, наткнувшись на Фессрана.
Глаза Шонгшара расширились и сфокусировались на Ратхе. Она почувствовала внезапный холод, который был не просто ветром на её мокрой шкуре.

- Твое правление кончилось, Шонгшар, - сказала она, стараясь скрыть дрожь в голосе. - Красный язык в пещёре уничтожен, а хранители огня слишком напуганы, чтобы снова слушать тебя.
- Значит, это ты послал гневную воду в пещёру, - прошипел он и судорожно вздохнул.
- Да.
- Ты действительно стал великим, если вода сама движется, чтобы исполнить Твою волю, - хрипло сказал он. - Слабая сила должна уступить место сильной.
Это закон всего сущего, вождь клана. Я предлагаю тебе свое горло за твои клыки. - Он откинул голову назад, когда говорил.
- Будь осторожен! - Прошипел рядом с ней Такур. - Убей его для меня, Ратха, - прорычал Фессрана у неё за спиной.
Но Ратха отступила от него на шаг. - Нет. Среди нас было достаточно смертей. Я предлагаю тебе это, Шонгшар. Ты можешь покинуть Землю клана вместе со своей жизнью, если никогда не вернешься.
- Тогда ты мне ничего не предлагаешь, - слабо прорычал он.

- Ты говоришь, что за пределами клана для тебя ничего нет. А как же твои детеныши?
Его глаза сузились, и между век вспыхнул оранжевый свет. Он сплюнул, и его губы раздвинулись, обнажив клыки. - Ты ещё более жестока, чем я, Ратха. Ты же их убил. Мысль об их смерти покинула меня только тогда, когда я заглянул в Сердце Красного Языка, и теперь, когда оно ушло, ты снова мучаешь меня их воспоминаниями.
- Поверишь ли ты мне, если я скажу, что не убивал твоих детенышей?
Такур и я забрали их с земли клана и оставили там, где они могли найти пищу и воду. Возможно, они всё ещё живы.
Шонгшар посмотрел на неё, и она увидела слабую надежду, борющуюся с яростью в его глазах. Он искал Такура. - Говорит ли она правду, пастушеский учитель?
- Да, - ответил Такур.
- Ты ведь не мог мне сказать, правда? - С горечью произнес Шонгшар, снова переводя взгляд на Ратху.
- Я не могу тебе доверять.
Слушай, когда ты будешь готов покинуть территорию клана, Я скажу тебе, где мы их оставили.
Шонгшар откинулся назад со странным блеском в глазах. - Тогда ты должен был доверять мне, вождь клана... теперь уже слишком поздно.
Ратха едва расслышала предостерегающий крик Такура, когда яростный удар ударил её по голове, заставив пошатнуться. Шонгшар внезапно оказался сверху, царапая её бока своими когтями. Она извивалась под ним, вздымаясь и брыкаясь, пытаясь увернуться от вонзающихся зубов.
Клык ударил её в бок, и она хлестнула его, проведя когтями по щеке.
- Я предложил тебе уйти... чтобы найти твоих потерянных детенышей” - выдохнула она. Она извивалась под ним, не обращая внимания на камни, которые ранили её в спину.
- А что мне теперь делать, если я буду их искать? - прошипел он. - Если бы они были так глупы, как ты думаешь, им было бы все равно, кто их отец. А если и нет, то они ушли от меня слишком давно, чтобы узнать меня.

Тогда она поняла, что ненависть слишком долго жила в нем, чтобы что-то могло отвратить её. Яростный блеск его глаз был пламенем безумия. - Нет, Ратха, - прошипел он, обнажая клыки перед её мордой. - Все, что я хочу от тебя сейчас, - это твоя смерть или моя.
И снова он откинул голову назад, готовясь нанести смертельный удар сверху вниз. В то мгновение, когда его горло обнажилось, Такур нанес удар. Инерция атаки пастушьего учителя отбросила Шонгшара в сторону от Ратхи. Она вскочила на ноги, когда Фессрана и Бира бросились на помощь Такуру.

Фессрана компенсировал недостаток её травмы силой своего гнева. Шонгшар истекал кровью от многочисленных ран, когда трое воинов повалили его, но их объединенная сила едва могла удержать его.
- Хорошо, Шонгшар, - выдохнула Ратха. - У тебя есть выбор. Или ты покинешь землю клана сейчас, или твоя жизнь закончится здесь.
Его единственным ответом был выпад в сторону Ратхи. Такур бросил на неё взгляд, полный отчаяния, который сказал ей, что Шонгшар принял свое решение, и пастушеский учитель ничего не мог с этим поделать.

- Ты собираешься убить меня, - сказал Шонгшар, прищурившись и глядя на Такура. - Это очень горько-убивать того, кто был твоим другом. Если ты этого не сделаешь, я вонзлю в неё свои зубы. Выбери, за кого из нас ты будешь горевать, пастушеский учитель.
Он снова бросился на Ратху, едва не сбросив своих пленителей. Они схватили его и отбросили назад. Такур открыл пасть для смертельного укуса.
- Нет, - ответила Ратха.
- Я привел его к нам. Я отведу его на темную тропу.
Она почувствовала, как задрожал пастуший учитель, когда он отодвинулся для неё. Он посмотрел на неё потемневшими от горя глазами. - Поторопись, - сказал он и отвел взгляд.
Когда все было кончено и Шонгшар лежал неподвижно, Ратха подняла голову с глубокой усталостью, которая, казалось, наполнила её. Она уставилась на кровь, сочащуюся на серебристый мех, а остальные попятились от тела.

- Мы отнесем его на луг и положим под дерево, где умер Костедвай, - тихо сказала она. - Он заслуживает хотя бы этого.
- Ратха! - Резкость в голосе Такура заставила её отвести взгляд от Шонгшара. Фессрана смотрела вверх на край ущелья, её хвост начал вилять. Злые глаза смотрели вниз. Названные были повсюду вокруг них, спускаясь по крутому склону ущелья с обеих сторон.
Было слишком поздно бежать или прятать тело Шонгшара. Ратха знала, что ей придется либо завоевать клан, либо сражаться.
Она почувствовала, как Такур прижался к ней, защищая Биру между собой и Фессраном. Горький запах жажды мести наполнил ручей, когда названный полз вниз в ущелье.
- Это плохое место для драки, - тихо проворчал Такур.
- Держитесь вместе, - прошипел Фессрана. - Чтобы добраться до любого из нас, им придется убить нас всех.

Ратха прищурилась, глядя на стаю. Она чувствовала, что пастухи среди них не казались такими мстительными, как Хранители огня; на самом деле последние должны были запугивать пастухов до угрюмого самодовольства.
- Вот тот, кто убил нашего вождя и учителя! Вырви ей глотку! - крикнул один из пожарных и вцепился когтями в пастуха, который вздрогнул и зарычал: - да, разорви ей глотку!
- Пусть она попробует то же самое мясо, которое дает другим!
- крикнул кто-то ещё среди пастухов.
- Птаха! - Выплюнула Ратха в ответ. - Вы, пастухи, знаете, какое мясо он вам дал. Он утащил твоих зверей, чтобы насытить себя и тех, кто служил ему, не оставив тебе ничего. Почему ты воешь на него?
- Он дал нам силу и могущество, - прорычал один из них. - Он устроил нам танец в пещёре, - прорычал другой.
- Танец, - сказала Ратха. - А разве это были танцы для пастухов? Разве тем, кто работал, чтобы накормить хранителей огня, когда-либо разрешалось приходить к пещёрному огню, чтобы попировать и разделить праздник?

Пастухи обменялись взглядами, несмотря на настойчивые уговоры хранителей огня. - Нет… - пробормотал один из них. - Они сказали, что наши плащи слишком грязные, и что мы должны смотреть издали и быть благодарными, что Красный Язык позволит нам даже войти в пещёру.
Послышалось ещё какое-то бормотание, и Ратха услышала ещё больше жалоб на отношение Шонгшара к тем, кто ухаживал за животными клана.

- Я рад, что Шонгшар мертв, - прорычал кто-то ещё, и Ратха, вздрогнув, узнала голос Черфана. - Я устал пресмыкаться перед этими дураками с опаленными бакенбардами и слышать, что мы, пастухи, недостойны приближаться к Красному Языку.
Среди пастухов повернулись головы, и ещё больше голосов присоединилось к голосам Черфана, пока они не отделились от остального клана и не столпились вокруг Ратхи. Черфан повернулся мордой к пожарным и проревел: - хорошо, теперь мы увидим, насколько вы храбры в честном бою!

Но Ратха видела, что у хранителей огня всё ещё было преимущество. Хотя на лугу было больше пастухов, Черфан никак не мог призвать их на помощь, не вступая в конфронтацию. И совпадали ли стороны или нет, не имело значения для Ратхи. Эта битва будет стоить клану больших жизней, независимо от того, кто победит.
- Если она победит, то запретит нам приседать перед огненной тварью или предлагать себя в танце, - услышала она, как один Хранитель Огня рычит на другого.
Среди них распространилось бормотание, и один из них завопил: - атакуйте сейчас же! Она убила огненное существо в пещёре. Она не позволит Красному Языку снова подняться.
- Нет! - воскликнула Ратха, повернувшись к нему мордой. - Ты ошибаешься!
Даже Такур и Фессрана изумленно уставились на неё, когда она взмахнула хвостом, призывая к тишине. - Слушайте меня, Хранители огня, - сказала она. - Я понимаю твое желание присесть и танцевать перед Красным Языком.
Когда-то я думал, что это неправильно и должно быть остановлено, но теперь я знаю лучше. Я погасил пещёрный огонь, потому что им злоупотребляли. - Она помолчала, глядя им в глаза. - Расскажите мне сами. Правильно ли было смотреть сверху вниз на пастухов и забирать их скот, когда ваши животы уже раздулись? Или держать их подальше от пещёры, пока они не принесут тебе мяса?
Несколько пожарных опустили головы и уставились на свои лапы.
- Нет, - продолжила Ратха. - Шонгшар поступил неправильно, заставив тебя поверить, что служение огненному существу сделало тебя более достойным, чем все остальные. Он использовал вашу веру, чтобы заставить вас делать жестокие и жестокие вещи, которые вы никогда бы не сделали. Вот почему он умер.
Один из пожарных поднял голову. - Тогда ты позволишь нам почтить Красный Язык, а также использовать его для охраны стад?
- Да. Я ничего не сказал против того, чтобы почтить саму огненную тварь.
Слушать. Вот что я сделаю. Мы расширим одно из старых логовищ огня, чтобы сделать земляную пещёру на лугу, где может храниться исходный огонь. Там можно хранить сухое дерево, а огонь будет защищен от дождя. Он будет охраняться, но любой человек, будь то кочегар или пастух, может войти, чтобы согреться, и они могут присесть и опустить свои усы перед огнем, если они хотят.
- Я не думаю, что этого достаточно, - прорычал другой пожарный, свирепо глядя на Ратху. - Шонгшар позволил только нам приблизиться к Красному Языку и присесть перед ним.
Пастухи должны заботиться о своих яблоках.
Со стороны пастухов донеслись крики и шипение, и мех на их спинах начал подниматься. Ратха боялась, что она не сможет предотвратить драку.
- Послушайте меня, вы оба. Я принесла Красный Язык в клан, чтобы все разделили его. Хранители огня были созданы так, чтобы их навыки могли принести пользу остальным из нас. Пастухи, Хранители огня нуждаются в вас так же, как и вы в них. Ни один из вас не сможет выжить без умения других.
Если вы последуете за мной, я увижу, что оба пастуха и Хранители огня разделяют огненное существо таким образом, что это хорошо для обоих.
И снова среди пожарных послышался ропот. Тот, кто бросил вызов Ратхе, попытался заговорить снова, но его товарищи заставили его замолчать. Она подождала, пока Хранители огня перестанут ссориться и переговариваться между собой. - Вождь клана, - сказал первый, - большинство из нас считает то, что вы предложили, мудрым.
Но нам нужен наш собственный лидер. Мы хотели бы, чтобы Фессрана вернулся к нам.
- Я думаю, что это можно сделать, - сказала Ратха, повернувшись к подруге и понизив голос. - Теперь, когда ты знаешь, какие ловушки ждут тебя на этом пути, я могу доверить тебе пройти его с осторожностью.
Несколько хранителей огня отделились от своих товарищей и уставились на Ратху. - Мне все равно это не нравится, - пожаловался тот же самый человек, который возражал раньше.
- Ты думаешь, что Шонгшар был неправ, когда взял мясо у пастухов и отдал его нам? Нам нужно больше, чем им. Мы должны быть сильными. А что в этом плохого?
С ревом Фессрана прыгнул вперед. - Я тебе скажу, что тут не так, жадина ты этакая! - Он отпрянул, когда она пристально посмотрела на остальных в его группе. - То, что предлагает Ратха, справедливо для всех, и я намерен поддержать её. Либо вы подчиняетесь моим приказам, либо оставляете пожарных.
Это вам понятно?
С угрюмым ворчанием они неохотно согласились.
Чтобы вытащить тело Шонгшара из ущелья, потребовались усилия Ратхи и её спутников. Когда это было сделано, она послала Такура и Фессрана на поиски других выживших после катастрофы, которые могли бежать и теперь скрывались. Постепенно они начали возвращаться, их шкура промокли насквозь, а в глазах появился страх. Некоторые кашляли и хрипели от воды в легких, в то время как другие шли с трудом, страдая от растяжений и синяков.
Когда все собрались, Ратха повела их на луг.
Фессрана и Бира заботились о полузатопленных Хранителях огня, обращаясь с ними как с большим выводком непослушных, но всё ещё любимых детенышей. Фессрана заставил их обсохнуть у костра, нового огня, который был зажжен от огненных логовищ. Бира успокаивала тех, кто всё ещё дрожал от воспоминаний.
Ратха нашла тела тех, кто погиб во время наводнения, и помогла перенести их, чтобы положить под могильные деревья на краю земли клана.
Среди убитых был пастух Шоман. Другим, как она и боялась, был сын Фессрана, Ньянг.
Некоторые из наиболее разгневанных пастухов хотели разорвать тело Шонгшара и разбросать его кости, но Ратха строго запретил им приближаться к нему. Осторожно и почтительно они с Такуром пронесли тело через луг и положили его под могильным деревом Бонч-Хевера.
В последующие дни она и Фессрана реорганизовали пожарных, сократив их число и отправив некоторых на переподготовку в качестве пастухов.
Теперь, когда она снова овладела Красным Языком, она могла бы побудить Такура и других, у кого были древесные отпрыски, возобновить обучение их искусству ухода за огнем. Она была рада узнать, что Ари не забыла свои осторожные уроки, и молодые деревца всё ещё помнили многое из того, что они узнали. Она и Ратхари присоединились к остальным и вскоре проводили много вечеров, изучая, на что способны лапы древесных крылышек.
У них было много зрителей, потому что те из клана, у кого не было деревьев, были привлечены любопытством. Он всё ещё испытывал некоторую неловкость из-за того, что эти существа ухаживали за Красным Языком, но Ратха чувствовала, что он был рассеянным и больше не представлял такой угрозы, как во время восхождения Шонгшара к власти. Она делила Ратхари с теми, кто хотел попробовать работать с деревом, и поощряла Такура, Биру и Фессрана делать то же самое.


Когда Ратха подняла первую горсть земли с порога старого огненного логова, она заколебалась, прежде чем выбросить её. Несмотря на свои слова, обращенные к Хранителям огня, она чувствовала, что ступает по следам Шонгшара, и надеялась, что у неё хватит сил не идти по следу, по которому он шел.
Она почувствовала на своем плече Ратхари, повернула голову, чтобы уткнуться носом в дерево, и почувствовала себя спокойнее. Нежное прикосновение этого существа смягчило одиночество, которое иногда охватывалоеё, даже когда она была близка к своим сородичам.
Ратхари не мог говорить, но она, казалось, говорила так же много своими ловкими руками и яркими, мудрыми глазами, как и названная словами.
У этого деревца было гораздо больше общего, чем просто мастерство её рук. Она была компаньонкой, которая никогда не задавала вопросов и не осуждала. её присутствие, казалось, уменьшало яростную потребность Ратхи показать себя другим, и она чувствовала, что обретает стабильность ума, которой раньше не знала.
Когда она руководила Ратхари в таком деле, как выкладывание дров, ей часто казалось, что деревяшка знает, чего она хочет, ещё до того, как она подталкивала его локтями или издавала щелкающие звуки, за которыми она следовала.
Взаимопонимание между ними стало меньше того, что одно существо служило другому, и превратилось в партнерство. Сосредоточившись на какой-то задаче, они так сильно привязались друг к другу, что она и Ратхари стали одним существом с общими способностями, превосходящими способности обоих партнеров.
Она также поняла, что их отношения были более равноправными, чем она сначала думала. Хотя она испытывала ловкость древесного Линга, как свою собственную, она чувствовала, что её спутник получает знания, которых у трилингса никогда не было.
Она отдала Ратхари свою силу и скорость, а также способность видеть ночью. Свой ум она тоже разделяла, хотя, заглядывая в поразительные глубины глаз Ратхари, часто задавалась вопросом, может ли у трилингов быть свой собственный ум, равный уму Имеющиего Имя, хотя и отличающийся от него.
Когда она осмелилась спросить своих спутников, как они относятся к своим древесным отпрыскам, то обнаружила, что была не одинока в своем открытии.
Даже те из Имеющих Имя, кто только наблюдал или работал с ними в течение коротких периодов времени, казалось, извлекали пользу из этого контакта.
Теперь она соскребла ещё одну щепотку грязи, когда другие члены клана начали копать вместе с ней. Она взглянула на Такура, стоявшего рядом с ней, и заметила, что Ари выглядит немного более выпуклой, чем раньше.
- Она опять беременна, - усмехнулся Такур. - Не спрашивай меня, как она это сделала.
Ратха продолжала свою работу, чувствуя себя счастливой.
Скоро для тех из клана, кто в них нуждался, появятся ещё трилинги. И почти все это делали.
Она чувствовала, что это была грядущая перемена для её народа, перемена более тонкая, но не менее могущественная, чем принесение Красного Языка в клан. Но в отличие от использования и поклонения огню, которые вызывали дикие инстинкты, растущее партнерство Имеющих Имя с древянами, казалось, пробуждало более мягкую часть их природы, придавая ей силу.

Это давало ей странное чувство надежды, хотя она сама почти сомневалась в этом, продолжая копать, но оно отказывалось покидать её разум. Она поймала себя на том, что наблюдает за своими друзьями, чтобы увидеть, была ли та перемена, которую она представляла, реальной, и она обнаружила, что это было. Даже Фессрана, та самая, что сопротивлялась древянам и только после болезни обзавелась компаньонкой, призналась, что чувствует этот эффект. Она была не менее вспыльчива, и её комментарии были столь же резкими, как и всегда, но её внезапные вспышки гнева, которые заставляли других опасатьсяеё, исчезли.

Возможно, именно это давало Ратхе истинную надежду, что она сможет повести свой народ по новому пути. Древянам предстояло служить названным не только заботясь об огне с искусством своих пальцев, но и уменьшая чувство одиночества и голода по тем частям духа, которые заставляли Имеющих Имя неистово повиноваться Красному Языку.

Отблески пламени освещали земляные стены и бросали свет на влажную траву луга.
В сумерках шел легкий дождь, но источник огня был в безопасности в своем укрытии. Берлога была вырыта глубоко и хорошо, с отверстиями, чтобы выпустить дым и позволить пламени втягивать. Приподнятый пол из утрамбованной земли был сделан так, чтобы держать огонь над любой водой, которая могла просочиться внутрь, и рядом была вырыта комната, в которой складывали и сушили дрова. Теперь он был наполовину заполнен остатками поленницы из пещёры, куски которой были найдены и высушены перед сторожевыми кострами.
Некоторое время назад Ратхари ехал на спине Ратхи, неся клеймо, чтобы разжечь этот новый источник огня. Теперь, когда пламя росло и потрескивало, оно освещало лица пастухов и хранителей огня, собравшихся перед логовом.
- Теперь защита Красного Языка никогда не подведет! - воскликнул Фессрана, и, к удивлению Ратхи, она радостно подпрыгнула в воздух, повалив дерево на спину. Она приземлилась немного неуклюже, потому что её раненая передняя нога всё ещё была слабой, но она улыбнулась Ратхе и снова вскочила.

Ощущение праздника было заразительным, и все начали кружить вокруг пылающего устья огненного укрытия, их плащи блестели под дождем. Они прыгали и кружились. Даже Такур присоединился к ним, а Ари подпрыгивала у него на плече. Это было все, что он мог сделать, чтобы удержаться, но блеск в её глазах был возбуждением, а не страхом.
Только Ратха сдержалась. На круг танцующих, казалось, наложился ещё один образ, проплывший перед её глазами.
Это тоже был танец, ужасающее безумие тех, кто бросался в раскаленный воздух пещёры, чьи глаза мерцали жестокостью и поклонением свирепому свету в их центре. Все это снова было перед ней-звук, запах и биение её сердца, пока ей не захотелось громко закричать, чтобы положить этому конец.
Огненное существо из её сна тоже было там, поднимаясь из центра пламени с формой, которая была и не была формой Имеющиего Имя.
Но когда он встал на дыбы, чтобы схватиться за потолок пещёры, то, казалось, дрогнул и опустился обратно, когда рев огня стал приглушенным, а само пламя уменьшилось.. до тех пор, пока она не превратилась просто в сияние из уст земляного логова, а танцоры вокруг неё не стали её людьми и друзьями. Блеск в их глазах был радостью, а свет костра сиял на их силе и грации.
Да, они могли танцевать перед Красным Языком, вознося благодарность за свет, тепло и защиту, которую он давал.
И они могли видеть красоту в его силе и радоваться этому, не стремясь сделать его оружием для других, чтобы бояться.
И вдруг танец изменился. Трилинги присоединились к ним, прыгая по встречному кругу от одного танцора к другому, как будто сплетая их вместе.
Через мгновение Ратхари спрыгнул со спины Ратхи в круг танцующих. Дождь искрился на её шкуре, когда она пробежала по спине Такура и бросилась на холку Фессрана.

- Единственный способ вернуть её - это присоединиться к нам, - завопила Бира, когда Ратхари прыгнул на молодую хранительницу огня, танцующую вокруг круга.
И Ратха так и сделала.
Позже, когда усталость свела Имеющих Имя вместе с деревцами на мокрой траве, Ратха устало подняла голову и увидела вокруг себя счастливые высунутые языки.
- У тебя самый длинный, - поддразнила она, игриво шлепнув Фессрана.
- Засунь его обратно в рот. Трилинги бросились врассыпную, а те двое боролись, как детеныши, а потом бросились прочь, тяжело дыша друг на друга.
Дождь прекратился. Те из клана поднялись и вернулись к своим обязанностям или своим берлогам. Фессрана и Такур поднялись вместе, и он предложил вернуться вместе с Ратхой в её логово.
- Нет, я хочу остаться здесь на некоторое время, - сказала она. Она смотрела, как они уходят, и слушала далекое мычание пастухов и приглушенное потрескивание костра-источника в его укрытии.
Скоро ей придется позвать кого-нибудь, чтобы присмотреть за ним, пока она пойдет в свою берлогу, но пока она может побыть одна.
Она почувствовала, как Ратхари забрался на неё и свернулся калачиком на боку. Она зевнула и почувствовала, как её охватывает тихое удовлетворение. Хотя она и её люди много страдали, они всё ещё были живы и вместе. Они будут оплакивать тех, кто умер, - Шомана, Ньянга и хранителей огня. А Шонгшар?
Возможно, только она одна посетит его кости под сосной.
- Да, я буду оплакивать его", - подумала она. Именно горе заставило его искать такой темный след. И он преподал мне урок, который я не забуду, даже если это будет горько, я должен научиться утолять голод моего народа, который не просит пищи, потому что теперь я знаю, что вождь правит не только силой и волей.
И она лежала, размышляя, а оранжевый свет отбрасывал её тень на траву, пока не наступил почти рассвет.
И снова она нашла новый путь для себя и своего народа, и на этот раз она поведет их не только силой и настойчивостью, но и заботой о своей вновь обретенной мудрости. Она подняла голову и прищурилась, глядя на солнце, которое поднялось над деревьями и пролило свой первый свет на землю клана.



о авторе


Клэр Белл-ученый, инженер и автор, чья работа привела её в Норвегию, чтобы построить электрические автомобили, на Таити для исследований, в Морской мир/Африку США, чтобы встретить гепарда, и в глубины предыстории, чтобы развивать серию Ratha.
Она является автором ещё четырех книг о Ratha и The Named: Ratha's Creature, Ratha и Thistle-Chaser (оба из которых были лучшими книгами Ала для молодых взрослых) Ratha's Challenge и Ratha's Courage. Белл и её муж живут в горах к западу от Паттерсона, Калифорния, где у них есть свои собственные солнечная и ветровая системы.
Посетите её веб-сайт на www.RathasCourage.



Похожие рассказы: Коул Андерсон «Под прикрытием», Инбали Изерлес «Foxcraft - 1», Clare Bell «Ратха — огненная бестия-5»
{{ comment.dateText }}
Удалить
Редактировать
Отмена Отправка...
Комментарий удален
Ошибка в тексте
Выделенный текст:
Сообщение:
Исправление в тексте
Показать историю изменений
История изменений