Furtails
Ted R. Blasingame
«Пушистое Человечество-3. Второй Шанс»
#NO YIFF #волк #морф #пума #разные виды #приключения #фантастика
Текст интерактивный, желающие могут его править. Для этого нужно кликнуть курсором на отрывок, который желаете исправить, и в появившемся окне сделать это, подтвердив изменение нажатием кнопки "ОТПРАВИТЬ".



Второй шанс
Ted R. Blasingame


Глава 1
Охотник и добыча

Хотя утренний солнечный свет едва освещал восточную часть горизонта, его было более чем достаточно для глаз хищника. Роса покрывала пахнущую мятой траву, сквозь которую он пробирался, и хотя влага сверкала в лучах восходящего солнца, этого было недостаточно, чтобы помешать острому зрению существа.

В призрачной тишине лапы беззвучно несли хищника сквозь высокую янтарную траву.
Легкий утренний ветерок скрывал от ничего не подозревающего животного запах охотника. Добыча достаточно удалилась от своих сородичей, предоставив преследователю идеальную возможность для убийства.

Незнакомая форма жизни уже давно соблазняла хищника попробовать её плоть, и после недели терпеливого наблюдения охотники двинулись в путь. Еще четыре хищника спрятались среди высокой травы, готовые в любой момент перехватить животное.
Оно было крупнее любого из них, но они не сомневались, что вместе смогут одолеть странное существо.

Рыжевато-коричневая шкура хищника сливалась с высокой травой, и вскоре самец сумел подкрасться к добыче почти вплотную. Его мышцы буквально звенели от напряжения, однако он сдерживал себя, пока не представилась идеальная возможность. Свет восходящего солнца уже начинал слепить глаза, но немигающий взгляд ни на мгновение не отрывался от животного.
Добыча подошла ближе, не обращая внимания на опасность. В воздухе витал слабый, необычный запах, который животное не распознало как угрозу. Всё ещё размышляя о непривычном запахе, сгорая от любопытства, зверь поднял голову и стал внимательно изучать окрестности.

В высоких двойных стеблях янтарной травы он заметил пару больших золотистых глаз, пристально смотрящих на него с недобрыми намерениями. Их цвет вселял первобытный страх в сознание жертвы, потому что на поверхности этого мира не было глаз, которые отличались бы по цвету от оттенков серого и чёрного.
Они были чужими, а неизвестность таила в себе опасность...

Испуганно завопив, животное бросилось прочь. При других обстоятельствах оно могло бы встретиться со своим преследователем лицом к лицу, но незнакомый запах и напряжённый взгляд странных чужих глаз внезапно подсказали, что оно слишком далеко от безопасности своих товарищей.

Сжавшаяся пружина напряжения в теле хищника наконец высвободилась в мощном выпаде сопровождаемым утробным рыком, и выпущенные когти устремились к телу жертвы. Однако добыча оказалась неожиданно увёртлива для своих размеров, и острое как бритва оружие не достигло цели.

Хищники выскочив из своих укрытий в траве, присоединились к погоне. Чтобы ошеломить потенциальную жертву, каждый из них издавал свой собственный крик, вой или рев. Зверь снова испустив испуганный вопль помчался через поле, отчаянно желая спастись.

Охота началась!

Рыжевато-коричневый хищник, оказавшийся в этот момент ближе всех к цели, бросился за своей добычей, и как раз в тот момент, когда казалось, что он вот-вот доберется до своей жертвы, крупное животное быстро метнулось вправо, чтобы избежать его лап.

Несмотря на всю свою грацию и силу, кугуар споткнулся о свои лапы, пытаясь развернуться достаточно быстро, чтобы последовать за ним, и совершив двойной кувырок плюхнулся в кусты. Его спутники беспорядочной толпой промчались мимо него вслед за потенциальной жертвой, и горный лев вскочил, чтобы снова броситься в погоню.

Хотя крупное, размером с буйвола местное животное было больше всего похоже на лохматого, длинношерстного африканского бородавочника, уродливая свинья была чрезвычайно быстрой, проворной и знала местность.
За ним по пятам следовала разношерстная стая хищников, настолько плохо организованная, что генетически измененные медведи, кошки, лисы и волки из другого мира постоянно мешали друг другу в погоне, которая потенциально должна была стать источником пищи для всех них.

Один из волков пытался хоть как-то скоординировать действия зверолюдей, но лишь двое или трое из них обратили на него внимание.


Будучи гибридом человека и кошки, пушистый имел скорость гепарда, но, как и его дикие собратья-гепарды, он мог поддерживать её только непродолжительное время, и хотя он был в состоянии догнать большую свинью, у него не хватало сил повалить её самостоятельно. Собрав остатки сил, пятнистый кот приготовился вскочить на спину зверя, чтобы замедлить его бег.

Большой кабан инстинктивно выбрал этот момент, чтобы изменить курс, и когда гепард прыгнул на него, вместо того чтобы схватить добычу он приземлился прямо на льва, бегущего с противоположного фланга. Зверолюди покатились по земле в клубах поднятой кабаном пыли, а в следующее мгновение на них выскочили трое медведей.

Из преследовавших его хищников кабана больше всего напугали именно медведи - главным образом из-за их размеров.
Почти такие же большие, как он сам, и почти такие же быстрые, у троих вместе взятых был шанс повалить его. Существо отдалилось от них совсем немного, но если оно не сможет уйти в ближайшее время, то долго не протянет.

Он снова рванулся в сторону, развернувшись почти на девяносто градусов, едва опередив черного медведя, который только что ударил его по заднему боку большой когтистой лапой.
Однако внезапный поворот поставил его прямо перед другим медведем со светло-коричневой шерстью, и охотник сломя голову врезался в его мясистое плечо.

Свинья споткнулась, едва не упав на колени, но быстро оправилась и отскочила от медведя, прежде чем его мощные челюсти успели сомкнуться на ноге. Из-за этой небольшой аварии у некоторых мелких преследователей было всего несколько секунд, но они устремились к нему в предвкушении.
Два оранжево-черных существа окружили его с флангов, а ещё одно, белое, как зимний снег, прыгнуло на спину кабана. Его вес был невелик, но острые зубы впились в шею жертвы сзади.

Огромный кабан размахивал парными клыками во все стороны, не позволяя лисам приблизиться с боков и даже брыкался, пытаясь сбросить белого со спины. Он сумел задеть рыжего лиса справа - и небольшой хищник кувырком улетел куда-то в заросли травы.

Почти сразу же, как тот исчез, его место занял большой серый волк, который бежал рядом, выжидая подходящий момент, чтобы вцепиться в горло свиньи. Кабан тяжело дышал и хрипел, пробиваясь зигзагами сквозь строй чужаков, но его огромный запас выносливости ещё не был исчерпан.

Огромный кабан был молод и силён, и хотя его нынешние противники были намного крупнее, чем те, с которыми он сталкивался в прошлом, это был не первый раз, когда он боролся и бежал от кого-то, кто намеревался его съесть.

Слух и обоняние зверя уловили что-то важное, и резко изменив свой курс, он помчался прямо через высокую траву к одному ему известному месту назначения. Хищники бросились за ним, целеустремленно преследуя потенциальную добычу, и только один из зверолюдей внезапно догадался о намерениях борова.

Серый волк выкрикнул команду остальным остановиться, но адреналин в их телах и жажда крови оказались сильнее разума.

Приближаясь к убежищу, свинья внезапно набрала скорость и всего на мгновение опередила нападавших, но и этого оказалось достаточно. Целое стадо таких же как он огромных зверей стояло бок о бок единой стеной из шерсти и мускулов и только одно узкое отверстие было между двумя самыми крупными из них. Он ворвался в самую гущу стада и исчез как раз в тот момент, когда зверолюди бросились в траву и увидели новую опасность.

Хищники бросились врассыпную в последнюю секунду, а медведи едва удержались, чтобы не броситься на свиней стоявших в передних рядах. Ни одна из местных свиней не двинулась вперёд чётко держа строй. Один из них громко загудел на большого рыжевато-коричневого кота, который подошёл слишком близко и упал на землю у его ног.

Кугуар поднял на него широко раскрытые золотистые глаза, его сердце гулко билось в тяжело вздымающейся груди.
Морда гигантского борова была всего в нескольких дюймах от его лица; он глубоко вдохнул, запоминая его запах, а затем фыркнул выдув обратно на него мощный поток воздуха. Свинья смотрела на него сверху вниз своими бездонными черными глазами и, казалось, изучала, но когда она больше ничего не сделала, кот тяжело сглотнул и быстро отступил, настороженно глядя на пару двойных клыков. Собравшись вместе в знак солидарности, животным можно было не бояться разношерстной стаи хищников, нападение которых они могли легко отбить.
Один за другим хищники исчезали в высокой траве, больше не представляя угрозы.
Удовлетворённый тем, что странные существа отступили, после долгой паузы самый большой из стада огромных свиней кабан громко фыркнул, и повёл свое стадо прочь.



Глава 2
Сансет из "Второго шанса".

Несмотря на неудачную охоту, золотистый горный лев шёл за своими спутниками высоко подняв голову. Раздвигая пахнущую мятой траву он продолжал напрягать все свои чувства, стараясь вовремя учуять или услышать, если кто-то решит напасть на них с тыла.
Охотничья партия представляла собой смешанную группу видов, не похожую ни на одну другую во всём мире. Немногочисленные, наполовину люди, наполовину животные, все они были пришельцами с далёкой планеты, пытающимися начать новую жизнь на этой.

Родом с Земли, мужчины и женщины, которые сейчас пытались колонизировать Боунстелл, когда-то были полностью людьми, но генетические манипуляции дали им преимущество в выживании, объединив макромолекулярный код дезоксирибонуклеиновой кислоты их тел с кодом различных местных форм жизни из их родного мира.


Джонатан Сансет когда-то был против такой рекомбинации ДНК, но теперь двухцветный антропума чувствовал себя так же комфортно в своей нынешней форме, как и в чисто человеческой. У каждого пушистого были свои причины присоединиться в качестве добровольца к программе антропогенной колонизации, чтобы сбросить половину своей человечности и полностью посвятить свою жизнь заселению далеких миров, но Джон прошёл через болезненный и длительный процесс против своей воли и только как средство избежать насильственной смерти, которая пришла бы к нему через смертную казнь.


Давным-давно, как теперь казалось, его невеста бросила его ради любовника-зверочеловека всего за несколько недель до их свадьбы, и инциденты, связанные с этим поступком, довели его до такой ненависти к зверолюдям, что он выследил и убил пушистого в общественном месте всего за несколько минут до полуночи в новогодний день. Он не пытался бежать после того, как дело было сделано, и публично хвастался самопровозглашённой справедливостью своих действий во время громкого судебного процесса.
Его приговором за убийство пушистого была казнь, но непосредственно перед его кончиной ему была дана альтернатива насильственной кончине.

Приняв этот вариант, он подвергнется процессу превращения в зверочеловека, объединив свою ДНК с ДНК горного льва, что превратит его в тот же вид, что и тот, которого он убил, и будет вынужден носить лицо и тело в качестве постоянного наказания за своё преступление на почве ревности до конца своего существования.
Заключенный на всю жизнь контракт, единственной целью зверочеловечества было попасть в похожие на Землю миры, недавно открытые для заселения в качестве начальных колоний, чтобы там проложить путь для последующей человеческой иммиграции.

Большинство ранних человеческих поселенцев были неспособны выжить в новых биосферах достаточно хорошо, чтобы создать начальные колонии в мирах, которые они пытались приручить, поэтому надеялись, что инстинкты выживания и способности нескольких земных хищников, рекомбинированных с человечеством, могли обеспечить необходимое преимущество, чтобы продержаться достаточно долго, чтобы узнать как можно больше о новом мире до более позднего заселения.


Джон Сансет боролся не только с мучительными физическими изменениями, которые ему пришлось пережить во время трансформации. Личные психологические демоны часто сражались с ним на каждом шагу, и, несмотря на то, что он был окружен большим количеством пушистых, которых он презирал, он в конце концов научился принимать того, кем он становился, и позже даже радовался своим новым чувствам и способностям.


Самым большим откровением, которое он испытал, было то, что, хотя теперь он был наполовину кошачьим, он сохранил свой человеческий разум, волю и эмоции, и он даже подозревал, что его душа всё ещё была цела. Теперь у него были друзья, кто-то, кто любил его, и даже уважаемое место в колонии.

Они прибыли всего несколько недель назад, и хотя этот мир во многом походил на Землю, всё же оставалось много различий, которые напоминали им, что они находятся в экосистеме, чуждой всему, что они знали.


Они привезли с собой еды, припасов и домашнего скота на год вперёд и только недавно начали исследовать флору и фауну, пытаясь выяснить, что может помочь им выжить, когда продукты закончатся.

Свиньи размером с буйвола оказались самыми крупными туземными формами жизни, которые они увидели с момента своего прибытия, и хотя до сих пор они не вызывали особого беспокойства, до зимы оставалось всего несколько месяцев, и было ещё неизвестно, насколько суровыми могут стать условия.
Охота была санкционирована капитаном колонии, хотя сам медведь гризли не принимал участия в осуществлении.
То, что охота не принесла добычу, не вызывало особого беспокойства. Охотники сравнили бы свои наблюдения и могли бы использовать опыт для разработки надлежащих стратегий, чтобы использовать их в следующий раз, когда они попытаются сбить одного из кабанов.

***

- Ты видела, как здоровяк отстаивал свою землю перед Джоном?
- спросил Мэнни у бордер-колли, стоявшей у него за спиной. Хотя охота была безуспешной, добывая пищу, охотники были в хорошем настроении на обратном пути в колонию.

- А почему бы и нет? - Шерил ответила полярному лису. - Ты же видел, какой он большой. У Джона не было ни единого шанса выстоять в одиночку.

Кугуар за их спинами кашлянул.

- Я был один, дубины вы этакие! Вы все разбежались по ветру и оставили меня там одного!


- Мы подумали, что ты можешь начать переговоры с туземцами, - усмехнулась Далия.

Джон фыркнул на рыжую лисицу.

- Поскольку там была целая стена волосатых кабанов, защищающих своего брата, я бы сказал, что их позиция в переговорах была довольно твёрдой. Я просто рад, что они не попытались отомстить нам за попытку съесть одного из них.

- То, что мы там натворили, - полный бардак, - пожаловался Карл. - У нас не было организации, и мы постоянно мешали друг другу!


- Мы не все охотимся так, как ты, человек-волк, - возразил Арне. - Может, в следующий раз тебе лучше остаться дома, чтобы мы тебя не задавили?

Серый волк обернулся к льву.

- Может, кот! - он зарычал. - Мы добились бы большего успеха, если бы сначала придумали какой-нибудь план, а не кучу-малу!

- Мы всё сделали правильно, - возразил Джерард. - Мы бы его получили, если бы поблизости не было других громосвинов.
Он был почти совсем вымотан.

- Громосвинов?

- Ну, знаешь, за громовой звук, издаваемый бегущим поросёнком размером с буйвола! - крикнул бурый медведь через плечо. - Так мы должны называть их в книгах.

Они появились из высокой травы в поле к юго-востоку от долины подковы, где они основали свою колонию. Впереди был лес, через который им предстояло пройти, чтобы добраться до дома.


- Не проще ли было бы называть их просто свиньями или кабанами? - спросил Рейн.

- Это мой выбор, поскольку никто другой не потрудился дать им официальное название, - сказал Джерард, защищаясь.

- Хотя они и не совсем такие же, но больше похожи на африканских бородавочников, чем на что-либо другое, так что, возможно, нам следует просто называть их боунстелланскими бородавочниками, - предложил гепард.

- А как насчёт буйволовой свиньи? - предложила Далия.


- Какое это имеет значение? - спросила Шерил. - Доктор Мочизуки всё классифицирует по типичным латинским названиям.

- Сисси отвечает за запись имен, которые мы даём всему, и она хочет, чтобы правила именования были простыми, - напомнила Рейн. - Наш учёный может приписывать всему причудливые биномиальные названия, но простым крестьянам вроде нас нужны обычные названия, чтобы наши языки не запутались.
Латынь - мёртвый язык на Земле. Зачем использовать его здесь?

- Он - учёный, и все учёные пользуются этим языком, - объяснила Шерил, - так что я бы не назвала его мёртвым языком.

- Ладно, ладно, - раздражённо согласился Джерард, - мы можем называть их просто свиньями или кабанами, хотя мне больше нравятся громосвины.

- Свиньи, кабаны, буйволовые свиньи или громосвины, какая разница? - спросил Хэнк. - У некоторых животных на Земле есть несколько названий с одним и тем же значением.


- Да, возьмем, к примеру, Джона, - добавил Мэнни. - Назовем ли мы его кугуаром, горным львом, катамуном или пумой? Это всё та же тварь, в зависимости от того, из какой части света ты родом.

- Эй, держите меня подальше от этих споров о свинине! - Пожаловался Джон.

- Я обожаю свинину… - пробормотал Арне. - Хотя они выглядят как дикие свиньи у нас дома, интересно, на вкус они тоже такие же? Сегодня моё сердце было приковано к свиным рёбрышкам барбекю.
Было бы проще, если бы Эйвон просто позволил нам воспользоваться винтовками. Разве не для этого мы их сюда привезли?

- Ружья нужны для защиты, а не для охоты, - напомнил ему Мэнни. - Хотя мы привезли много боеприпасов, их очень ограниченное количество. Как только они будут израсходованы, у нас не будет запасов для перезарядки, а мы пробудем здесь пять лет, так что лучше всего использовать их только в чрезвычайных ситуациях. Скоро мы начнём исследовать наш новый мир, и они нам понадобятся для защиты.


- У нас также есть составные луки и стрелы – почему мы их не использовали?

- Если я правильно помню, – вспомнил Джерард, - это ты предложил нам попробовать использовать оружие, которое дало нам зверочеловечество - зубы и когти.

- Э-э, да, я так и сказал, не так ли?

- Я бы хотела, чтобы мы уже начали исследовать окрестности, - устало сказала Жасмин. На обратном пути рыжая лисица вела себя тихо, молча нянча головную боль, вызванную тем, что кабан отбросил её в сторону плоскими клыками и массой головы позади них. Ей повезло, что это была единственная травма, которую она получила от этого опыта.
- Мне скучно торчать в лагере.

- Нам необходимо разбить лагерь, прежде чем мы сможем отправиться на природу, - напомнил ей Карл.

Жасмин одарила волка усталым взглядом.

- Мы здесь уже месяц, и у нас уже есть рутина – есть, спать, поливать и пропалывать сады, кормить животных – всё это почти два раза в день из-за наших тридцати шести часов. Я удивлена, что Эйвон вообще разрешил нашу сегодняшнюю небольшую прогулку.


- Он сказал, что мы, вероятно, должны начать выяснять, какую местную живность мы можем съесть, если всё будет плохо этой зимой, - сказала Дара, замыкая шествие.

- Почему он не послал нас за этими тварями, похожими на маленьких оленят? - Хэнк хотел знать. - Они повсюду, в изобилии, как голуби. Конечно, не помешало бы проредить это стадо, и у них нет когтей, чтобы отбиваться!

- Они, наверное, могли бы дать тебе по башке, как тот, на Земле, сделал со мной, - сказала Шерил, останавливаясь, чтобы поправить ковбойскую шляпу между её висячими собачьими ушами, - но в остальном я думаю, что эти твари такие же послушные, как наши овцы. Не имеет значения, что все мы хищники; ни один из оленей не выказал ни малейшего страха перед нами с тех пор, как мы сюда попали.
Они пройдут прямо сквозь толпу, если мы будем стоять в долине, как будто они принадлежат нашему лагерю.

- Они были здесь до нас, так что их место здесь, - напомнил ей Карл. - Кто-нибудь ещё задавался вопросом, почему их так много? - спросил он, ведя разношерстную группу охотников в лес по звериной тропе, которая становилась для них всё более знакомой. - Маленькие олени едва ли больше домашних собак, у них нет рогов, и они не убегают от всего, что им угрожает. Я видел, как они бегают, когда играют, и они быстры, но разве у них нет естественных врагов?


- Может, они не очень вкусные, - предположила Жасмин.

- Мне бы хотелось это выяснить, - сказал Хэнк. - Я люблю оленину.

- Только помни, что, как и свиньи, они могут быть похожи только на оленей, - заметил Джон. - Как нас учили дома: "Трава - это трава, деревья - это деревья, а цветы - это цветы, независимо от их происхождения.". Они могут выглядеть знакомыми, но внутри будут принципиально отличаться – включая вкус.


- Мы никогда не узнаем, пока не поймаем одного и не съедим его, - ответил Хэнк.

- По крайней мере, Кристен нашла несколько местных овощей, которые мы можем спокойно есть, - напомнила им Далия. - Эти клубни не похожи на картофель, морковь или другие, которые я когда-либо пробовала, но у них есть свой собственный привкус, который хорош на вкус.

- Это то, что было в нашем рагу прошлой ночью? - спросил Мэнни. - Мне показалось, что что-то изменилось на вкус, но я не мог понять, что именно.


- Тебе понравилось? - спросила Далия.

- Да, неплохо – просто по-другому.

- Хорошо. Кристен сказала, что это хороший источник питательных веществ, которые нам нужны. Может быть, мы и не из этого места, но мы находим кое-что, что можно съесть, не убивая себя.

- В отличие от кабанов, которые могут попытаться убить одного из нас, прежде чем мы сможем съесть одного из них! - Сказал Хэнк.

- Мы все видели кабанов в округе, но они никогда не беспокоили нас или наш скот, - напомнил ему Джерард. - Они, вероятно, оставили бы нас в покое, если бы мы сделали то же самое для них.

Чёрный медведь посмотрел на бурого медведя и прищурился от утреннего солнца.

- Ты предлагаешь оставить их в покое - даже не посмотрев, могут ли они быть источником пищи?


- Вовсе нет, - ответил Джерард. - Скорее всего, это просто глупые животные, которые уже забыли о нас.

- Я в этом не уверен, - сказал Джон. - Это длилось всего несколько секунд, но когда тот здоровяк смотрел на меня сверху вниз, в его глазах был смысл и намерение, которые я прекрасно прочитал. Он также получил образец моего запаха и, вероятно, никогда меня не забудет.

- Джон боится большого поросёнка!
- В восторге воскликнул Арне.

Однако горный лев был неустрашим.

- Я бы не сказал, что боюсь, - сказал он мрачным голосом, - но теперь я испытываю здоровое уважение к чужому животному, которое может вести себя, а может и не вести себя, как свиньи, которых мы знаем по дому. Он мог запросто забодать меня этими клыками или втоптать в траву. Вместо этого он дал мне возможность отступить, прежде чем он предпринял бы какое-либо возмездие. Мне это не кажется глупым животным.


- Может быть, они просто кроткие, как маленький олень, - предположила Дара, глядя на ветви деревьев. Ей показалось, что она заметила какое-то тёмное движение над головой, но она ничего не разглядела.

- Может быть, - согласился Джон, - но интуиция подсказывает мне, что это не так.

- Что это было?! - воскликнул Карл из первых рядов группы. Все разом подняли головы; когда они находились в чужом мире, где все могло представлять опасность, эти слова вызывали мгновенную настороженность.
Серый волк стоял на четвереньках, как и все остальные, но он пристально вглядывался в тени над головой, и только его золотистые глаза двигались. В этот момент утренний солнечный свет почти не просачивался сквозь кроны деревьев, но там было мало того, что зоркий Карл мог не заметить. Несмотря на зрение, которое было более острым, чем когда он был полностью человеком, человек-волк не мог определить, что именно он мог видеть. Птицы и насекомые уже были активны, но ни одно из них не соответствовало большому, но почти беззвучному силуэту, который он почти видел.

- Это была одна из ночных теней?.. - прошептал Рейн на ухо волку.

- Не знаю… - так же тихо ответил Карл. - До сих пор я не был уверен, что верю ей, но это соответствует тому, что рассказала нам Эрин.

Гепард сглотнул и кивнул, проследив за неуклонным взглядом другого самца, обращенным к деревьям.
Хотя Рейну суждено было стать исследователем этого нового мира, он не любил неизвестность. Ночные тени, как называл их маленький фенек, казались не более чем силуэтами, движущимися в темноте ночи или в глубоких тенях. Они были слишком быстрыми, чтобы их можно было заметить, и очень тихими, но во "Втором шансе" было несколько человек, которые также испытали их, пока шли через лес. Казалось, они всегда были на периферии зрения и слуха пушистых, всего лишь проблески, которые заставляли человека задуматься, видел ли он что-нибудь вообще. До сих пор эти ночные тени не доставляли никаких хлопот, но просто осознание того, что там что-то есть, заставляло некоторых из них нервничать.

Однажды в лесу на Земле, Эрин подверглась нападению и преследованию со стороны койотов, и она чувствовала себя особенно уязвимой, зная, что они могут наблюдать за ней, и она объявила, что никогда не будет застигнута на улице одна; она всегда попросит кого-нибудь сопровождать её, если ей понадобится уйти из колонии, даже если ей придётся пожертвовать уединением ради безопасности, когда она пойдёт в туалет.
Однако никто не мог винить её за это: шрамы под шерстью служили ей напоминанием.

- Как вы думаете, может быть, за нами наблюдает какое-нибудь разумное существо? - Нервно спросила Шерил. - Может быть, они хотят удостовериться в нас, прежде чем выходить на связь.

- Или они ищут наши слабые места, прежде чем атаковать, - добавила Жасмин.

Джерард громко фыркнул, заставив некоторых из них подпрыгнуть.

- Они могли бы быть и более глупыми животными, просто любопытствующими о своих новых соседях в этом районе, - усмехнулся он.
- Они только и делают, что прячутся в тени, так что, скорее всего, ведут ночной образ жизни.

Рейн снова посмотрел на медведя.

- Может быть, а может быть, и нет - мы всё равно должны быть осторожны, на всякий случай.

Карл провёл ладонью по лицу и вздохнул.

- Я бы чувствовал себя более комфортно, зная, что это такое, опасно или нет, разумно или нет, - сказал он.

Внезапный пронзительный крик прорезал тишину разговора, и все подскочили, их нервы уже были на пределе.
Взмах больших крыльев над головой принадлежал большой птице, которую все они видели и слышали. Маленькие лисицы инстинктивно сгруппировались и не спускали глаз с ветвей деревьев, опасаясь, как бы большая птица-охотник не набросилась на кого-нибудь из них.

- Ненавижу этих стрелоголовов! - проворчал Мэнни. Песец сел на задние лапы и обнял за талию Жасмин и Далию, стоявших по бокам.
Самки крепко прижались к нему, высматривая обманчиво тошнотворную птицу с серыми перьями, уродливыми белыми пятнами, большими чёрными глазами и черепом в форме стрелы. Его пронзительный крик действовал на нервы людей так же, как ногти на доске часто действуют на других, и хотя они знали, что она питается в основном рыбой и рептилиями, живущими в озере ниже их лагеря, ни у кого из маленьких пушистых не было никаких сомнений, что она может попытаться схватить одного из них, если ей представится такая возможность.

К счастью для лисиц, на этот раз стрелоголов пролетел мимо них и улетел дальше в лес, издав ещё один пронзительный крик, имея в виду другую цель. Но как только он исчез, среди палок и листьев на лесной подстилке внезапно началось какое-то движение.

Шерил нервно хихикнула, позволив маленьким бесхвостым мышкам, которых они называли пушистыми шариками, облегчить момент.
Если крошечные круглые грызуны были в движении, а не затихли и прятались, местные опасности, когда-то существовавшие, должны были исчезнуть.

Джон откашлялся и зашагал дальше, позволив остальным охотникам последовать за ним в лагерь. Он не был лидером их охоты, но так как он был первым, кто стряхнул жуткую дрожь их разговора и направился ко "Второму шансу", никто больше не хотел оставаться позади.


На ходу охотники снова засмеялись и стали объектом собственных шуток, касающихся их страхов. Они были хищниками и только что пытались преследовать животное, крупнее любого из них, но всё же дрожали от невидимых теней и крика уродливой птицы.

***

Отряд охотников вышел из тени леса и ступил на сочную зелёную траву долины в форме подковы, ставшей домом для маленькой колонии.
Вернувшись на устроенную территорию, группа разделилась и разошлась по своим делам.

Джон на мгновение остановился и присел на корточки, глядя на небольшую долину, зажатую между длинной грядой гор и лесом. "Второй шанс" - так они назвали свой новый дом. Первоначально это место должно было стать местом поселения людей десять лет назад, но они так и не прибыли к месту назначения, так как межзвёздный колониальный корабль таинственно исчез бесследно незадолго до того, как сошёл с орбиты.
В течение многих лет планета находилась на карантине, но позже Боунстеллу предоставили ещё одну возможность для заселения, на этот раз смешанная группа генетически изменённых людей объединилась с хищными животными, чтобы предоставить им дополнительные преимущества для выживания. До сих пор этот второй шанс колонизации казался удачным с самого начала, и измененные сыны и дочери Земли сумели заявить свои права на одну маленькую область Нового Света.

Серый известняк и гранит окружали маленькую долину с трех сторон, придавая ей форму подковы с небольшим озером, занимавшим внутреннюю часть носка подковы, питавшегося горным источником. Над озером виднелся вход в сухую пещеру без украшений, достаточно большую, чтобы вместить все модульные геодезические купола всей колонии. На склоне горы были установлены солнечные батареи, которые питали их ограниченное количество, главным образом для холодильной установки, несколько общественных светильников внутри пещеры и блок связи для еженедельных сообщений на Землю.
Они использовали и другие небольшие устройства, но потребляемая ими мощность была настолько мала, что ею можно было пренебречь.

Естественная тропа, ведущая из пещеры на дно долины, быстро освобождалась от мусора, образованного ежедневным движением тридцати одного фута, а деревянный мост, построенный из упаковочного материала, перекинулся через узкую реку, которая выходила из озера и извивалась в лесу.

Дно долины было естественным образом покрыто короткой бледно-зелёной травой, которая была усеяна здесь и там крошечными синими цветами.
Хотя лето, казалось, шло на убыль, а впереди была осень, за цветами, казалось, постоянно ухаживали крошечные летающие насекомые. К счастью для пушистых, однако, никто из них, казалось, не был заинтересован в том, чтобы кусать или жалить инопланетных поселенцев, возможно, отталкиваясь от странной крови или запахов; некоторые удивлялись этому, но никто не жаловался.

В ровной долине площадью чуть больше пяти акров с западной стороны было достаточно места для загона скота для различных животных, которые были привезены с собой, а также место, распаханное для садов с восточной стороны, с большим количеством недвижимости, оставшейся всё ещё покрытой местным ковром.
Животным, похоже, очень нравился аромат травы, которая служила хорошей питательной добавкой к земному корму, который привезли для них.

Двуногие стояли в богатой почве сада, золотистый ретривер, корсак и серый волк методично поливали молодые растения, которые хорошо откликались на их ботанические усилия. Венди, Майкл и Элли тихо болтали, работая с пластиковыми вёдрами, которые они наполнили из озера.
Горная львица в северном конце сада тихо напевала себе под нос, стоя на коленях в грязи, её опытный взгляд изучал молодую поросль в поисках каких-либо признаков аномалий.

Настолько поглощённая своей работой, кошка-ботаник не заметила, как Джон перебрался через проволоку и встал позади неё на четвереньки. Когда он остановился рядом с ней, то намеренно толкнул её плечом, но прежде чем она успела отреагировать, он наклонился ближе и нежно потёрся щекой о её щеку.


Кристен посмотрела на него с довольной улыбкой, а затем потерлась с ним носом. Подобные поступки всё ещё удивляли её, так как она привыкла к тому, что он был категорически против отношений в течение большей части двух лет, которые она знала его. С тех пор как они стали парой, он обычно не проявлял особой привязанности публично, но когда они оставались вдвоём, он всегда уделял ей всё своё внимание.
Иногда в глубине души она задавалась вопросом, был ли он таким с женщиной, с которой когда-то помолвился, прежде чем их отношения испортились, или это было признаком его новой кошачьей натуры. Каким бы ни был источник, она наслаждалась им.

- Как прошла охота? - спросила она, бросив быстрый взгляд на его растрёпанную шерсть. Он был покрыт пылью, и клочки травы цвета пампасов всё ещё цеплялись за его рыжевато-коричневый мех, но она не видела никаких признаков крови жертвы после охоты.


Джон устроился на земле рядом с ней, стараясь не ложиться на какие-нибудь растения, и криво улыбнулся ей.

- Мы все много бегали за этим зверем, - сказал он ей, - но так и не смогли его уничтожить. Как раз в тот момент, когда мы думали, что у нас был шанс измотать его, его стадо появилось и испортило вечеринку.

- Что случилось, кто-нибудь пострадал?

Кугуар покачал головой и описал, что именно произошло.
В конце он смахнул мусор со своего меха и пожал плечами.

- Мы не получили свежего мяса на сегодня, но были извлечены уроки для следующего раза. В любом случае, как здесь идут дела?

- Ты когда-нибудь играл с червями, когда рос? - спросила Кристен, зарываясь пальцами в тёмную землю между рядами.

Джон улыбнулся.

- Конечно, я делал - почти все мальчики любят пачкаться и играть с такими вещами.
Разве мы не захватили их с собой в сад?

- Взгляни на это.

Львица подняла двойную горсть земли и слегка разломила её пальцами. На ладонях у неё лежали три очень больших дождевых червя, каждый почти такой же толстый, как её пальцы, и пропорционально длинный.

- Ничего себе, если не считать их размера, они выглядят точно так же, как черви, с которыми я играл и использовал в качестве приманки для рыбалки, когда был мальчиком в Колорадо, - сказал Джон в изумлении.


Кристен усмехнулась.

- Хочешь верь, хочешь нет, но именно их мы привезли с Земли. Им очень нравится эта боунстелланская почва!

- Ты уверена, что это наши?

Львица ещё немного пошевелила пальцами и откатила в сторону одного из больших червей. В земле под ним притулилось ещё одно червеобразное существо, очень мало похожее на своих земных собратьев. Оно было таким же длинным и тонким, как те, к которым привык Джон, но по всей его длине чередовались чёрные и красные полосы, а из гладкой кожи возле того, что должно было быть его головой, торчали крошечные узелки.


- Это боунстелланский дождевой червь, Джон. Они повсюду в земле - я нашла их здесь, в саду, в лесной грязи, и даже под полем, где приземлился "Мериуэзер Льюис", когда мы прилетели сюда. Насколько я могу судить, они выполняют те же основные функции, как наши, - аэрируют почву и удобряют её своим помётом. Те, что мы привезли, стали больше всего за несколько недель с тех пор, как мы основали наш сад!


Джон поднял одного из жирных земных червей и поднёс к глазам, чтобы рассмотреть получше.

- Ты уже рассказала об этом доктору Мочизуки? - спросил он.

- Да, и он был очень взволнован, пока я не показала ему и местного дождевого червя, и это заинтересовало его ещё больше. Он взял по нескольку экземпляров каждого из них, чтобы изучить и составить каталог нового. Кристен усмехнулась, убирая грязь и червей обратно в землю.

- Этот красная панда - настоящий ученый, - заметил Джон, - но если ты покажешь их Эйвону, он, скорее всего, просто схватит удочку и побежит к озеру, вместо того чтобы изучать их!



Глава 3
О, олень

- Я скучаю по пиву, - заметил Кевин, лакая воду, которую он налил из фляги в мягкую ладонь. - Я скучаю по этому аромату - особенно по березовому рутбиру с привкусом ириски, который я пил раньше!

- Мы здесь всего месяц, - напомнила ему Эрин. - Неужели ты никогда раньше не обходился без пива больше месяца?

- Да, но именно знание того, что я никогда не получу его снова, заставляет меня скучать по нему.


- Бедный лисёнок, - поддразнила она. - Нет больше пива означает конец света, даже если это другой мир!

Кевин Рокуэлл повернул свой чёрный лисий нос к своей спутнице и показал ей язык. Он попытался подбодрить её по-бронксски, но язык на его нижней губе не смог образовать достаточную форму, чтобы фыркнуть на неё.

Эрин Силок взяла флягу и хихикнула над его неудавшейся попыткой, поэтому Кевин с улыбкой отвернулся к крошечной деревянной будке, которую они возвели из материалов ящиков для размещения его метеорологического оборудования.
Они поставили её на склоне горы над входом в пещеру, чтобы она не мешала колонии. Дул лёгкий ветерок, и он взъерошил его песочно-светлые волосы на голове, поэтому Эрин протянула руку и убрала их с его пути.

Они были интересной парой, эти два лиса. Их разделяло почти десять лет, но оба были от природы невысокого роста, и каждый из них решил стать фенеками через процесс озверочеловечивания.
Хотя они не знали друг друга во время своих превращений, казалось, не было никакого напряжения воображения, что эти двое сойдутся сами по себе просто из-за их физического сходства.

Поскольку Эрин была старшей из них двоих, она часто поддразнивала его по поводу его неопытности в жизни, но она также была психологом колонии и знала, как много шутить, не заставляя его обижаться.
У них обоих был позитивный взгляд на жизнь, и они хорошо ладили.

Кевину не было ещё и двадцати лет, он присоединился к программе антропогенной колонизации в восемнадцать лет по просьбе своих родителей. Хотя превращение в пушистого было пожизненным контрактом с ПКАО, все они будут награждены премией в один миллион долларов на межзвёздный банковский счёт в качестве кредитов, как только они отслужат пять лет в качестве части начальной колонии на новой планете.
Это были призовые деньги, которые родители Кевина рассчитывали получить после пятилетнего ожидания. Однако они, похоже, не понимали, что, хотя некоторые чужие миры и были обнаружены похожими на Землю, они часто были опасны в своей незнакомости. Кевину пришлось бы прожить пять лет, чтобы претендовать на приз для своих родителей, если бы он не решил претендовать на него для себя к тому времени.

К счастью, Боунстелл казался идиллическим местом, и хотя в ближайшие годы им предстояло узнать лишь несколько её секретов, жизнь там казалась многообещающей.
Он был молод, но у Кевина был кто-то, кто заботился о нём и работал в колонии метеорологом. Погода была мягкой с тех пор, как они прибыли, но если характеристики были такими же, как на Земле, всё могло измениться в одно мгновение, и он хотел иметь возможность изучить и истолковать приметы, прежде чем какие-либо сюрпризы застигнут их врасплох.

- Итак, - тихо сказала Эрин после того, как он записал показания своих приборов в файл с записями на своём личном деловом сопоставителе, двухэкранном многоцелевом планшете, которым владел каждый из пушистых, - каков прогноз?


Кевин ещё мгновение изучал цифры, а затем закрыл раскладной ПСП. Он посмотрел на небо и понюхал восточный ветерок. Высоко в сине-зелёном небе висели перистые облака, похожие на длинные серпантины; если погодные условия здесь были такими же, как на Земле, он помнил, что они предвещали.

- Я думаю, приближается дождь.

Эрин посмотрела на колонию внизу.

- Интересно, чего он хочет?


Кевин хмыкнул и покачал головой.

- Не Рейн, наш гепард, а дождь с неба.

Эрин посмотрела на облака.

- Гепарды умеют летать? - спросила она насмешливо.

Кевин моргнул и открыл было рот, чтобы повторить попытку, но тут заметил искорку в её глазах, когда она искоса взглянула на него. Она больше не могла сдерживаться и рассмеялась ему в лицо. Он усмехнулся в ответ и покачал головой: она всё ещё дразнила его.

Он протянул руку и зажал её нос и нижнюю губу пальцами, а затем одарил её ухмылкой, но это не помогло подавить её хихиканье, когда он попытался одарить её строгим, укоризненным взглядом.
Наконец он снова покачал головой и повернулся к ней спиной, чтобы она не видела его ухмылки.

Лисица-фенек обняла его за грудь сзади и нежно чмокнула в одно из его больших ушей.

- Будет дождь, - наконец спокойно заметила она. - Как скоро?

Кевину нравились её выходки, но он был рад вернуться к теме своих наблюдений.

- Думаю, не сегодня, - сказал он, обдумав её вопрос.
- Завтра, в течение тридцати шести часов, может быть, начнутся грозы.

- Ты должен сообщить об этом Эйвону, чтобы он дал знать всем. Большой купол, который Хэнк и Норман собирали в поле для амбара, должен был скоро закончиться, но поскольку с тех пор, как мы приехали сюда, дождя не было, я не думаю, что они сильно торопились.

- Джон говорил, что долина должна периодически затопляться, - вспомнил Кевин. - А что мы будем делать с животными, если это случится?
Этот купол не будет плавать, как Ковчег.

- Мы, наверное, утащим их всех с собой в пещеру, - ответила его спутница. - В пещере хватит места для всех, но я уверена, что некоторым животным не понравится находиться под землёй, даже если они останутся сухими.

- А нам не нужно будет построить там загоны для них на случай, если это случится?

- Я не знаю, есть ли у нас материалы для этого, но не мешало бы предложить это Эйвону, когда ты будешь докладывать о погоде.


- Это хорошая идея, - сказал Кевин.

- Конечно, - ответила Эрин с улыбкой. - Все мои идеи хороши!

***

Сисси сидела в мягкой траве посреди поля в долине подковы под безымянной горой. В целом оно занимало почти пять акров, но один акр долины, окруженной деревьями, теперь был занят различными загонами для животных, устроенными для загона скота. Лошади, крупный рогатый скот, овцы и козы любили вкус чужой травы и, казалось, были довольны тем, что паслись на ней, не расходуя корм, который привезли для них. Это было хорошо, так как припасы можно было отложить на неурожайную зиму.
Даже за то короткое время, что они пробыли здесь, было очевидно, что некоторые животные уже стали немного толще от этого выпаса.

Даже курицы и гинеи наслаждались местными жуками в качестве дополнения к своему корму. Никто из них не отравился местными насекомыми, что обнадёживало, но никто не хотел быть слишком оптимистичным в том, что их новый дом был таким же идиллическим, каким он казался.
Самоуспокоенность имела дурную привычку наносить ущерб начальным колониям, ушедшим в другие миры. Это было двадцать девятое поселение с тех пор, как ПКАО начали посылать пушистых к звёздам, и хотя некоторые из них не смогли выжить даже с генетическими улучшениями, "Второй шанс" показывал признаки надежды.

Рыжая домашняя кошка закрыла глаза и позволила восточному ветерку продувать её мех, слушая нежное позвякивание маленьких колокольчиков, которые кто-то повесил на дереве на дальнем краю поляны.
Сегодня на ней был простой комбинезон; он свободно сидел на ней, но ей нравилось, как он позволяет воздуху циркулировать между тканью и мехом, сохраняя её прохладу на позднем летнем солнце. Её так и подмывало сбросить его и растянуться на теплой траве; мех у неё был достаточно густой, чтобы укрыться от посторонних глаз, но, несмотря на непринужденную обстановку, ей предстояла работа.

За несколько недель, прошедших с момента их прилёта, многое изменилось, но разбивка лагеря, загонов для животных и садов не оставили ей времени ни на что, кроме как сделать несколько заметок об их повседневной деятельности. Как историк колонии, она должна была вести полный отчёт обо всём, что происходило, а также обо всех наблюдениях и открытиях, касающихся всего нового вокруг них.

Тихий звук привлек её внимание, и она открыла глаза.
Неподалеку паслось стадо маленьких оленей, которых, казалось, было так много в округе, и они забрели сюда из леса, чтобы полакомиться маленькими голубыми цветами, которые время от времени росли по всему полю. Они тоже любили бледно-зелёную траву, но особенно любили цветы.

Несмотря на загнанных животных и деятельность, связанную с их заботой, оленеподобные существа не боялись и не обращали внимания на земную колонию.
Они были немногим крупнее средних домашних собак, с коричневой шерстью, украшенной коричневыми вертикальными полосами, которые были только немного темнее, и, вероятно, так хорошо смешались бы, чтобы исчезнуть в высокой траве прерии за лесом.

Несколько минут она смотрела на них в праздном восхищении, прежде чем вспомнила, зачем она здесь. Вдали от шума и суеты самой колонии, она уединилась, чтобы она могла сидеть и вспоминать детали, которые шли с её простыми заметками, без перерыва.
Отпустив наконец оленя, она открыла свой мини-компьютер и начала печатать.

***

Сисси подняла глаза, когда на неё упала тень, и увидела самца красной панды, стоявшего рядом с ней. Однако он смотрел не на неё, а на небольшое стадо крошечных оленей вокруг неё на лугу.

- Здравствуйте, доктор Мочизуки, - дружелюбно поздоровалась она.

- Добрый день, мисс Куинн, - ответил старый зверочеловек, слегка поклонившись ей.
Когда-то он был респектабельным японцем, а теперь превратился в тощего пушистого, которого Институт Зверочеловечества никогда не планировал создавать. Он и его жена были единственными в своем роде из-за неудачной серии инцидентов, но, несмотря на это, они оба казались достаточно счастливыми в своей новой работе.

- Моя Чико говорит мне, что твои маленькие друзья приходят сюда каждый день, чтобы полакомиться травой и голубыми цветами.

Рыжая кошка с улыбкой оглянулась на маленького оленя.


- Они, кажется, не возражают разделить с нами поле, - сказала она, взмахнув рукой, - и маленькие цветы, кажется, быстро отрастают.

- Проявляли ли они какой-либо страх или беспокойство в отношении нашего народа?

- Вовсе нет. Либо они не видят в нас хищников, либо им просто всё равно.

Красная панда задумчиво поднес руку к подбородку.

- Кто-нибудь пытался их преследовать?

- Некоторые пытались просто посмотреть, что они сделают, но олени ни от кого не убегают.
Если вы броситесь к ним, они просто отступят в сторону, чтобы пропустить вас, а потом просто будут стоять и смотреть на вас.

Как раз в этот момент мимо промчался один из оленей поменьше, играя копытами с другим, совершенно не обращая внимания на двух пушистых с Земли. Это было крошечное существо, и оно заставило кошку улыбнуться.

- Как вы решили их назвать? Я слышал, что вы пытаетесь дать имена всему, поэтому мы с вами не будем сравнивать заметки.


Сисси пожала плечами.

- Из-за их размера я собиралась назвать их собачьими оленями, но все остальные просто называют их оленями, поэтому я не думала, что им действительно нужно специальное имя. Во всяком случае, мы просто назовём их маленькими оленями, если нам понадобится что-то официальное в книгах.

- А... Как близко они позволят вам подобраться к ним? - спросил доктор.

Сисси рассмеялась.

- Вы можете подойти прямо к ним, и если вы предложите им цветы, они придут к вам и позволят погладить их. У них очень милый хвост виляет, когда вы прикасаетесь к ним.

- Вижу.
Вы не пробовали поднять его с земли?

- Да, они совершенно послушны. Я никогда раньше не видела такого пассивного животного. Аарон сказал, что видел, как один из громосвинов убил одного и съел его в поле, где приземлился корабль. Несчастный олень даже не пытался убежать, но он кричал, когда умирал, так что я знаю, что они чувствуют боль.

- Были ли в это время поблизости другие?

- Аарон сказал, что были, но они не казались испуганными или встревоженными, хотя один из них только что был убит среди них.


- Громосвины, как ваш друг Джерард Николас призывал их называть, всеядны, - задумчиво произнес доктор. - В основном они питаются растениями и их корнями, но иногда они также едят свежее мясо. Я полагаю, что маленький олень является для них доступным источником пищи, где для этого не требуется никаких затрат энергии. - Он опустился на колени рядом с рыжей кошкой и посмотрел на стадо.
- Хотя это и любопытно. Обычно это животные, рыбы, птицы, рептилии и насекомые с совершенной защитой, которые в основном не боятся. Что касается защиты, то я не вижу её у этих оленей. Правила боунстелланской жизни для некоторых должны быть иными.

- А олени вас не интересуют? - спросила Сисси.

- Конечно, - кивнул он в ответ. - Я генетик и биолог. Я изучил и задокументировал всё, что мог, с тех пор как мы прибыли, и было так много, что мне не пришлось далеко уезжать из колонии, чтобы найти интересные образцы.


- Теперь вы хотите исследовать оленя?

- Я занимаюсь. Вы видели что-нибудь крупнее этих?

- Самый крупный из них, которого я видела - самец размером с немецкую овчарку, но большинство из них не такие уж большие. Но сегодня я его не вижу. Оленята, как тот, что только что пробежал мимо, ещё мельче.

Сисси сорвала несколько голубых цветов рядом с собой и протянула их на расстоянии вытянутой руки ближайшему оленю, находящемуся примерно в десяти ярдах.
Чёрные глаза животного увидели её предложение и спокойно подошли к ней. Не колеблясь, животное мягкими губами вырвало растения из её пальцев и с удовольствием съело их.

- Видите?

Доктор улыбнулся:

- Да, вижу. - Он заметил маленькие тупые зубы оленя и некоторое время смотрел, как тот ест. Он взглянул на Сисси, внезапно заколебавшись, когда снова встал и сунул руки в карманы своего халата.
- Мисс Куинн…

- Пожалуйста, зовите меня Сисси, - ответила она с дружелюбной улыбкой.

Доктор коротко поклонился ей.

- Сисси, - снова заговорил он, - ты не будешь возражать, если я возьму одного из твоих маленьких друзей для исследования?

- Нисколько. С чего бы мне возражать?

- Потому что я хочу изучить его внутренние органы, и капитан Эйвон также попросил меня определить, можно ли считать оленя возможным источником пищи для нашей колонии, - сказал он.


Сисси нахмурилась. Он намеревался убить одного из них во имя науки, и хотя это была одна из причин, по которой они были здесь, она не была уверена, что ей понравилась эта идея. Она оглянулась через поле на загоны для животных и поняла, что это ничем не отличается от некоторых животных, которых они привезли с собой, чтобы накормить их всех. От мыслей о жареной курице или жареной баранине у неё часто текли слюнки, и она уже несколько дней мечтала о гамбургере.
Насколько она знала, маленький олень мог однажды заставить её пускать слюни при мысли о том, что она съест один из их бифштексов. Их, конечно, было достаточно много.

Она вздохнула, но затем указала на стадо из двадцати оленей. Иногда в поле приходили пастись другие, но были и другие, разбросанные по соседнему лесу.

- Продолжайте, - сказала она наконец. - Нам нужно поесть, а это может помочь нам пережить тяжёлые времена, если мы не сможем вырастить свои собственные.
Просто стыдно убивать их, когда они так дружелюбны. - Тот, кого она кормила, подошёл ближе и теперь ел траву у ног сидящей кошки. Она протянула руку и нежно почесала его сзади за шеей, и его короткий хвост начал дрожать в ответ.

- Благодарю вас, - любезно сказал доктор. - Я буду гуманным и отнесусь к этому с достоинством. - Он достал из кармана длинную верёвку и сделал петлю на одном конце.
Он подошёл к оленю рядом с Сисси и спокойно накинул петлю ему на голову. Когда он осторожно потянул за неё, олень последовал за ним, как будто всегда знал, для чего нужен поводок.

Сисси смотрела, как доктор Мочизуки ведёт маленького оленя обратно к пещере, и молча попрощалась с ним. Она взяла лежащий рядом с ней ПСП и принялась записывать этот инцидент в свой дневник, чтобы они могли записать всё, что произошло в тот день в колонии.


***

В пещере под куполом, сооружённым для биологических исследований, доктор Мочизуки методично извлекал каждый из органов маленького оленя и раскладывал их на складном столике, уставленном с неглубокими кастрюлями под лампой.

На другом столе лежало тело одного из длинных, грязно-коричневых земноводных, которые до недавнего времени жили в озере и вдоль его мелководной реки.
Колонисты называли его змеящерицей, это была змееподобная ящерица, но вместо того, чтобы иметь брюшную чешую для движения, она обладала шестью перепончатыми лапами - две у головы, две у заднего конца и две в середине. Её голова была длинной и стройной, с многочисленными шипами, торчащими под разными углами из черепа, и они были свидетелями использования их в качестве защитного оружия против птиц-стрелоголовов, которые часто охотились на них. Иногда оборона была успешной, но обычно неэффективной против их крупных воздушных врагов.

Жена Масанори Мочизуки, Чико, записывала всё, что он диктовал, записывая их в свой ПБЖ, пока он изучал внутренние тайны маленького оленя. Сам того не сознавая, доктор говорил на своём родном японском языке о каждом новом открытии или гипотезе.

Хотя и не расположен в брюшной полости в привычной для него манере, он был в состоянии идентифицировать или, по крайней мере, сделать обоснованное предположение о функции каждого органа.
Однако было одно любопытное обстоятельство, которое ставило его в тупик.

Вся мышечная ткань животного была покрыта чёрным маслянистым налетом, который не поддавался его интерпретации относительно функции и вещества. Этот материал был неизвестен ему и требовал дальнейшего химического анализа, хотя по текстуре он был похож на нефть, небольшое количество, выставленное над пламенем свечи, доказывало, что он не воспламеняется.
Он подозревал, что это какая-то болезнь, но в остальном олень казался здоровым.

Единственный способ узнать наверняка о пораженной ткани - это посмотреть на другой образец. У него не было никаких возражений против убийства другого оленя для сравнения, но он почувствовал небольшой укол вины, взяв другого без ведома Сисси. Она не запрещала ему брать больше, но он знал, что за то короткое время, что они провели на Боунстелле, она прониклась симпатией к маленьким животным.


Он и его жена продолжали анализ, пока он ждал удобного момента, чтобы получить ещё одного, и в то же время он определил, что в анатомии оленя нет ничего, что было бы вредно для зверолюдей, чтобы проглотить. Даже чёрная маслянистая субстанция не казалась вредной, но он не хотел рисковать, пока не узнает, что это такое. Громосвины съели одного из них без видимого вреда, но всё это могло означать только то, что их пищеварительная система была естественным образом разработана, чтобы справиться с ним.


***

Позже вечером он снова вышел в поле, изображая интерес к овцам, которых Арне пас за плетеной проволочной изгородью, удивляясь, что они так спокойно обходят льва. Большой пушистый мог показаться свирепым, но животные, за которыми он ухаживал, казалось, безоговорочно доверяли ему, чтобы защитить их. Эта идея напомнила старую утопическую поговорку о льве и ягнёнке, живущих вместе в гармонии.


Когда доктор не увидел поблизости Сисси, он нарочно подошел к немногочисленным оленям и выбрал двух, чтобы взять их с собой, используя длинную верёвку с петлями на обоих концах. Он накинул одну из них на каждого оленя, а затем держал верёвку посередине. Ни один из оленей не сопротивлялся, когда он спокойно пошёл обратно к пещере, тихо следуя за ним по пятам. Если кто-то из них и знал, что идёт навстречу смерти, то, похоже, это его не беспокоило.




Глава 4
Танец cо cтейком

Хиамови Авонако был самым крупным членом "Второго шанса". Он также был официально назначен его капитаном, хотя на самом деле сам не пользовался этим титулом. Всем, кто знал его лично, он отзывался на Эйвона так же охотно, как и на своё более сложное имя. Несмотря на размеры медведя гризли из Кадьяка, бывший индеец Шайенн обладал мягким характером, то есть до тех пор, пока человеческая бюрократия не вторглась в его душевное спокойствие.


Каждому пушистому, прошедшему через трансформацию в программе антропогенной колонизации, было хорошо известно, что их основной целью было создание начальных колоний на пригодных для жизни планетах, чтобы перенаселённые массы могли однажды иммигрировать и ослабить давление матери-Земли.

Когда он только вступил в ПКАО и подписал контракт на всю оставшуюся жизнь в качестве пушистого, Эйвон был полон оптимизма и энтузиазма по поводу этого приключения, но последний уик-энд в городе перед тем, как покинуть Землю, полностью затуманил его мнение о человечестве в целом.
Хотя в рамках международной правовой системы пушистые пользовались всеми правами человека, почти во всех обществах земного шара они рассматривались лишь как недочеловеки, и к нему относились именно так в то время, когда он должен был наслаждаться своим миром, прежде чем покинуть его навсегда.

Хотя он знал, что миссия "Второй шанс" заключалась в том, чтобы закрепиться на планете Боунстелл и узнать о ней как можно больше, прежде чем человечество придёт сюда много лет спустя, теперь он мог меньше заботиться о Земле и её людях.
Зрение Эйвона настолько сузилось, что оно охватывало не более тридцати жизней, которые он прожил. Они сделают всё возможное, чтобы заявить свои права на мир, в котором нет разумных форм жизни, кроме них самих, и научиться жить с землёй и жизнью, уже существующей там.

Для Эйвона это был родной дом.

Обычно начальная колония состояла из тридцати двух пушистых одного вида. Первоначально он был назначен капитаном в готовящуюся всемедвежью колонию, но из-за недавней катастрофы болезни на другой планете, которая полностью уничтожила её кошачью колониальную популяцию, мандат был изменён, так что следующей группой, которая вышла, была смешанная группа всех четырёх классов пушистых - медведей, кошачьих, псовых и лисиц.


Хотя это могло бы помочь колонии выжить, если бы какое-то заболевание затронуло один или несколько типов, это также серьёзно затруднило способность членов размножаться, если отношения были правильными. Вместо тридцати двух медведей, каждый из которых имел свою собственную генетическую историю для разнообразия, теперь было только семь или восемь из каждого класса пушистых, и соотношение самцов и самок в каждом из них не было точно сбалансировано.


Большинство из "Второго шанса" прошли через трансформацию вместе и были знакомы друг с другом, но Эйвон боялся с того момента, как было объявлено о смешанной группе, что такое сокращение числа потенциальных партнёров со временем вызовет конфликт.

Из-за нескольких потерь ещё до того, как они покинули Землю, во всём мире осталось только семь медведей, и только двое из них были самками.
Точно так же было только по семь собак и кошек, и хотя лисы имели полные восемь членов, они также были единственным классом с равным количеством полов. Тот факт, что в колонии также были две красные панды, был случайностью, ошибкой, но в этом случае они уже были супружеской парой.

Хотя все они выросли в обществах, которые не одобряли множественных партнеров ради генетического разнообразия в воспроизводстве, холодная реальность предполагала, что моногамия не может быть реальной практикой в такой смешанной группе. Конечно, он не видел ничего плохого в том, что кошка и кобель захотят спариться, но у них не было бы никаких шансов на размножение видов, даже с их общей человеческой генетикой.
Однако, если медведи хотели заселить свой мир большим количеством медведей, у них был ограниченный выбор. То же самое было и с красными пандами. Уже будучи женатыми, они могли бы размножаться и производить потомство, но разнообразная генетическая линия на этом бы и закончилась.

Для некоторых из них оказалось, что размножение может вообще не быть вариантом, и это может вызвать хаос в будущем. По контракту они должны были остаться здесь только на пять лет, но большинство из первых колоний продолжали жить на своих первоначальных местах даже после того, как более поздние иммигранты-люди переселились в другие части их миров.
Лучшее, на что могла надеяться эта смешанная группа, это выжить в целости и сохранности в течение всего срока их контракта, а затем запросить дополнительных пушистых, чтобы нарастить и укрепить свою численность новой кровью и генетическим разнообразием.

Эйвон улыбнулся про себя, глядя на куполообразный потолок своей модульной каюты со своего тюфяка на полу. Эту тему лучше было бы держать в секрете. Не было никакого смысла привлекать к этому чьё-либо внимание, хотя он был уверен, что эта проблема, вероятно, приходила в голову и другим.
У капитана-медведя гризли не было никаких перспективных отношений ни с Алисией, ни с Дарой, медведицами, но он признался себе, что это было бы неплохо. Однако именно они должны решить, готовы ли они разделить себя между несколькими партнерами. Никто другой не мог принять это решение за них, даже капитан колонии.

Его мысли были прерваны приглушенным грохотом, и он нахмурился.
Это явление поначалу огорчило пушистых, когда они прибыли, задаваясь вопросом, что же произошло, но оно стало настолько обычным явлением, что большинство из них уже почти не замечали его. Таинственные, едва уловимые удары были прерывистыми, без какой-либо закономерности, кроме того, что они возникали только ночью, и они не могли проследить источник этих звуков. Когда они находились внутри пещеры, казалось, что они пришли из глубин неисследованной подземной системы, но когда они были снаружи, в долине, приглушенные удары звучали так, как будто они могли исходить почти с любого направления издалека. Сейсмические сенсоры ничего не зафиксировали, что исключало подземные толчки. Что бы ни вызвало этот звук, он мог быть естественным, но воображение пушистых породило множество объяснений, как реальных, так и фантастических, хотя ни одно из них нельзя было доказать.

Однако этот конкретный случай, возможно, даже не был одним из ночных взрывов. Кевин предсказал, что в этом районе могут начаться грозы, и на этот раз он услышал отдалённые раскаты грома.


Медведь посмотрел на свои особые наручные часы. Хотя все они находились на Боунстелле чуть больше месяца, Эйвон всё ещё не привык к тридцатишестичасовым суткам. Восемнадцать часов дневного света и восемнадцать часов ночи можно было разделить поровну на девять часов, что было всего на час больше, чем обычные восьмичасовые смены дома, но это сильно мешало его внутренним часам.


Не было никакого установленного графика, когда его люди бодрствовали или спали, и если кто-то нуждался в другом, чтобы помочь с чем-то, чаще всего вы найдёте этого человека в цикле сна в любое время дня или ночи.

Сейчас было двадцать шесть часов. Немного подсчитав в уме, он понял, что на Боунстелле сейчас примерно восемь вечера, и всё же он только что полностью выспался – даже если ещё не наступила ночь.


Он решил встать и посмотреть, что можно достать на кухне, и надел свои шорты и свободный жилет с карманами, прежде чем выйти в пещеру, где располагалась колония.

***

Хотя самого солнца не было видно из-за пасмурного неба, утреннего света было достаточно, чтобы возвестить о наступлении нового дня во "Втором шансе". Хотя был только рассвет, некоторые из них часами работали над своими задачами.


Шерил Далтон стояла рядом с кобылой Паломино, расчесывая светлую гриву широкой щеткой и тихо разговаривая с лошадью. Четыре арабские лошади, которых привезли с собой, были воспитаны в Институте Зверочеловечества и так привыкли к пушистым, что никто из них не боялся этих особенных хищников, сидящих у них на спине или как-то иначе взаимодействующих с ними. Лошади никогда не предназначались для употребления в пищу, но предназначались для того, чтобы тащить плуги и повозки или служить вьючными животными для зверолюдей или их припасов, во время исследования местности.


Пока бордер-колли возилась с кобылой, Иван Димитрий приготовил ковбойское седло для тёмно-серого жеребца, чтобы тот мог совершить короткую прогулку. Длительные исследовательские экскурсии ещё не были разрешены, но вывод лошадей из загона на некоторое время помогал им тренироваться, а также укреплял связь между лошадью и всадником.

Рыжий лис вывел животное за ворота и запер их за собой. Он вставил ногу в стремя и вскочил в седло.
Ремень от рюкзака с припасами, который он носил на спине, соскользнул с одного плеча, поэтому он поправил его и наклонился вперёд через седельный рожок.

- Ты уверена, что не поедешь со мной? - спросил он у собаки. Шерил взглянула на него из-под полей своей ковбойской шляпы и тихо покачала головой.

- Нет, но спасибо, что спросил. Я чувствую себя немного не в своей тарелке. Я помогу ухаживать за лошадьми, но сегодня мне не до верховой езды.


- Чтож, понимаю, - нахмурился лис. Они не должны были уходить из лагеря, разве что с напарником, но он твёрдо решил уйти. Ему просто придётся считать лошадь своим партнёром. - Надеюсь, тебе скоро станет лучше.

- Спасибо, Иван.

Лис слегка натянул поводья и повёл своего скакуна к широкой аллее, по которой грузовики с припасами ехали через лес с корабля колонии. В честь корабля, доставившего их сюда, некоторые называли его "Мериуэзер Лейн".
Прежде чем скрыться под пологом, он услышал, как кто-то окликнул его по имени.

- Доброе утро, Иван.

Он посмотрел налево, на серые валуны у подножия горы, и увидел ещё одну лису, сидящую на большом камне, а рядом с ней на салфетке лежали остатки завтрака. Рыжая лисица улыбнулась ему, и он остановил лошадь.

- Доброе утро, Роуз, - вежливо поздоровался он, слегка приподняв подбородок.


- Куда направляешься?

Иван ласково похлопал жеребца по шее.

- Я просто вывожу Галлея на прогулку. Мы не уйдём далеко, просто выйдем на посадочную площадку, а потом вернёмся по другой тропе.

- Не хочешь ли составить мне компанию?

Мужчина поднял брови и дёрнул усами. Несмотря на то, что он был рыжим лисом, ни одна из лисиц никогда не проявляла к нему особого интереса.
Возможно, это была укромная обстановка далекого мира, но он не собирался подвергать сомнению удачу её внимания.

Он с улыбкой протянул к ней руку.

- Да, я с удовольствием составлю тебе компанию. Галлей легко перенесёт нас обоих.

Роуз усмехнулась, завернула остатки еды в салфетку и сунула свёрток в большой карман своего халата. Она взяла его протянутую руку, и он посадил её на спину лошади перед собой. Как только она уселась, он слегка обхватил её рукой за талию и легонько дёрнул вожжами. Галлей фыркнул и продолжил свой путь по уже знакомой тропе через лес.


Несколько минут они ехали в дружеском молчании. Ивану нравилось, когда самка прижималась к нему, и Роуз было так же удобно, когда он обнимал её. Никто из них не хотел нарушать молчание, но через несколько минут что-то привлекло внимание лисицы.

- Посмотри на это, - прошептала она.

Между стволами двух деревьев с чёрной извилистой корой в нескольких футах над землёй висела огромная полупрозрачная паутина.
Внешность и узоры не были похожи ни на что, когда-либо сотканное пауками Земли, но имели свою собственную красоту. Там было несколько листьев, клочья развеваемой ветром травы с пучками шерсти и перьев, прилипшими к паутине в некоторых местах, но не было существ, которых они могли бы увидеть. Либо лесная жизнь до сих пор избегала его, либо создатель паутины уже расправился со своими жертвами.

С момента прибытия на Боунстелл колонисты обнаружили, что местные кусачие насекомые и паразиты наслаждаются земными животными так же, как и их родной дикой природой, но они склонны оставлять пушистых в покое.
Хотя ещё не было никаких убедительных доказательств, некоторые предположили, что остатки гетазина в их клетках, вероятно, были неприятны инопланетным вредителям. Что бы ни содержалось в химическом веществе, которое использовалось для превращения людей в гибридных зверолюдей, это было дополнительным благословением для колонии.

Несмотря на то, что некоторые из пушистых думали, что они могут практически играть с местными насекомыми, не опасаясь быть съеденными, ни Иван, ни Роуз не хотели проверять теорию на ком-то, кто мог бы сплести такую паутину.
Они изучали её ещё мгновение и уже собирались продолжить свой путь, когда большое четырёхкрылое насекомое вспорхнуло в паутину и мгновенно увязло в липкой поверхности.

В верхнем углу паутины мгновенно кто-то шевельнулся, хотя поначалу пушистые этого почти не заметили. Существо с шестью многосуставчатыми ногами щеголяло тем же цветом, что и его паутина, и, несмотря на липкие нити, быстро передвигалось по ним, не прилипая к ним.


Иван сглотнул, когда наконец смог как следует рассмотреть создателя паутины. Его большое раздутое брюшко было прикреплено к уродливой головогруди - сросшейся голове и грудной клетке земного паука, которая держала ноги, а передняя часть, казалось, представляла собой почти весь рот, содержащий то, что выглядело как несколько дюжин крошечных игольчатых зубов, торчащих во многих направлениях. У него были глаза без век по всей сердцевине кожистого тела, что, без сомнения, давало ему возможность видеть сразу во всех направлениях, и он даже, казалось, смотрел на пушистых, когда спускался к несчастному насекомому.


Иван и Роуз в оцепенении и ужасе смотрели, как эта гротескная пасть с громким хрустом вцепилась в экзоскелет жука размером с ладонь. Насекомые с Земли не обладали голосовыми связками, но у этого было что-то похожее на них, и он издал мучительный вопль, когда боунстелланский паук разорвал его тело в клочья, прежде чем быстро сожрать. Роуз отвернулась, когда он быстро расправился с насекомым, и когда он закончил, то дважды повернулся на паутине, а затем замер, идеально слившись с окружающей средой.


У лис создалось отчётливое впечатление, что он смотрит на них как на потенциальную добычу, поэтому Иван быстро подтолкнул лошадь носком ботинка, чтобы они могли отойти, прежде чем он успеет догнать их. Когда они отъехали, Иван с содроганием оглянулся.

- Я думаю, что у меня будут кошмары об этом в течение недели… - пробормотал он.

***

Практически всё население "Второго шанса" собралось в большом куполе.
Посреди большой комнаты за столом сидел Джон Сансет, перед ним стояли тарелка, салфетка, столовые приборы и чашка с водой. Все вокруг перешептывались, ожидая начала представления, но все стихло, когда открылся вход и Ким Танака вошла в него с маленькой миской и парой щипцов.

Она улыбнулась горному льву, а затем щипцами достала завёрнутый в фольгу предмет. Она положила его на его тарелку, а затем полезла в карман фартука, чтобы достать солонку и перечницу.
Она положила их рядом с его тарелкой, а затем снова полезла в фартук за несколькими маленькими пакетиками маргарина и сметаны, похожими на те, что можно найти в ресторанах по всей Северной Америке на Земле.

Джон облизал губы, снял фольгу и взял нож и вилку, чтобы приготовить свой импортный печёный картофель Айдахо. Знакомый запах заставил нескольких других сглотнуть в предвкушении, когда он разрезал клубень и приправил его по вкусу.
К тому времени, как он закончил, сестра Ким Юки вышла вперёд с другой тарелкой. На ней лежал девятиунциевый стейк, приготовленный до золотисто-коричневого цвета.

После того, как доктор Мочизуки сообщил, что, по его мнению, мясо маленького оленя можно спокойно съесть, Джон вызвался первым попробовать стейк из него. Красная панда рассказал ему и Эйвону о неизвестных остатках в мышечной ткани животных, которые он всё ещё анализировал, но Джон всё равно хотел попробовать, думая, что маслянистая жидкость может вывариться из мяса на хорошем огне.


Он облизнул губы, когда она поставила перед ним стейк, и о картофеле на мгновение забыли. Прежде чем он успел дотронуться до мяса своим прибором, Норман легонько толкнул его локтём.

Джон с усмешкой посмотрел на чёрного медведя.

- Ты уверен, что хочешь это съесть? - спросил Норман, не отрывая глаз от еды на тарелке. Никто ещё не пробовал его, но аромат, пропитавший воздух в комнате, вызывал аппетит.
Горный лев оттолкнул его локоть своим собственным, ухмыляясь и издевательски рыча на медведя.

- Мой стейк! - воскликнул он.

- Поторопись и откуси кусочек! - Посетовал Майкл. - А какой он на вкус?

Предвкушая трапезу не меньше, чем любой из них, Джон демонстративно резал стейк преувеличенными движениями. Из мяса сочился чёрный сок, но внутренний аромат вырывался вместе с паром и ласкал голодные носы.
Он отрезал три куска и мысленно приготовился.

Врачи были готовы. Кен стоял рядом с бутылкой сиропа ипекака, чтобы вызвать рвоту на случай, если пума случайно отравится чужеродной пищей, а Дженни внимательно наблюдала за ним с другой стороны.

Джон наколол кусок на вилку и поднёс ко рту. Последовала коллективная задержка дыхания, когда он втянул его зубами и начал жевать.
Толпа внимательно наблюдала за ним. Сначала он закатил глаза от вкуса, но потом перестал жевать и посмотрел на тарелку. Он прожевал ещё немного, остановился на мгновение, снова прожевал и остановился. Он пошевелил мясо языком, а затем быстро моргнул два раза подряд.

- А-а, - протянул Мэнни. - Это не очень хороший знак.

- Ты в порядке? - спросила Кристен.

Джон коротко кивнул и снова принялся жевать.
Наконец он проглотил его и облизал губы, прежде чем сделать большой глоток воды. Эйвон отошёл в сторону и серьёзно посмотрел на него.

- В чём дело? - спросил гризли.

Джон ткнул вилкой в оставшийся стейк, и из него вытекло ещё немного чёрного сока. Он откашлялся и нахмурился.

- Мясо само по себе неплохое, - сказал он им всем, - но чёрный сок, который в нём содержится, немного напоминает... кровельную смолу... с текстурой вазелина.


- Фу!, - ответила Жасмин. Несколько человек скорчили рожи, но кугуар пожал плечами.

- Вероятно, это приобретённый вкус, - сказал он. Он подцепил вилкой кусочек печёной картошки и проткнул ей ещё один кусок мяса. На этот раз он без колебаний съел всё вместе под бдительным взглядом "Второго шанса".

Даже со знакомым дополнительным ароматом картофеля вкус мяса и его соков не изменился.
На глазах у стольких людей он отрезал ещё несколько кусочков и съел их по кусочку, но вместо того, чтобы привыкнуть к аромату, казалось, что с каждым кусочком вкус становится всё хуже.

Ему удалось съесть примерно половину маленького стейка, прежде чем он отодвинул тарелку и покачал головой.

- Это всё, что я могу сделать, - признался он.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил его Кен.

Джон задумался, прежде чем ответить, но потом пожал плечами и посмотрел на красного волка.


- Я прекрасно себя чувствую, - сказал он, потянувшись за остатками печеной картошки. - Если не считать вкуса на языке, я в порядке. - Он съел остаток картофеля в надежде, что вкус маргарина и сметаны перебьёт вкус оленьего мяса.

- Тебя не тошнит? - спросила Дженни. Джон покачал головой и проглотил последний кусок.

- Никаких вредных последствий, - подтвердил он. - Ни жужжания, ни головокружения, ни тяжести в желудке – только неприятный привкус во рту.


Хэнк подошёл к столу и посмотрел на оставшийся стейк.

- Не возражаешь, если я попробую? - спросил медведь. - Не все люди любят одно и то же. Может быть, это просто что-то, что не нравится твоему вкусу, но для меня это может быть нормально.

Кугуар допил воду, вытер рот и встал из-за стола.

- Будь моим гостем, - сказал он.

Хэнк широко улыбнулся окружавшим его людям. Стул слегка скрипнул под его весом, когда он сел, и он тут же взял нож и вилку, чтобы отрезать ещё несколько кусочков.
С наслаждением и предвкушением он положил первый кусок в рот и начал жевать. Он почти сразу же остановился и посмотрел на Джона.

Он заставил себя закончить жевать и проглотить его, но все вокруг смотрели на него, и он чувствовал себя обязанным съесть больше или столкнуться с насмешками. Однако после того, как первый кусочек попал ему в живот, он уже не испытывал особого энтузиазма, как будто был ребенком, который ел мороженое только для того, чтобы почувствовать вкус крепкого лука внутри.


Заставив себя съесть четыре куска, он схватил использованную салфетку Джона и начал энергично вытирать его язык. Многие вокруг него смеялись над его бедственным положением, но Джон сочувствовал поступку медведя. Потребовалось мгновение, прежде чем он почувствовал, что может говорить, и когда он это сделал, Хэнк смущенно огляделся.

Он достал из кармана комбинезона пятидолларовую купюру и положил её на стол.
Бесполезная в этой обстановке, она был остатком их земной жизни, но это было то, что он носил с собой с момента их отлёта.

- Пять баксов тому, кто действительно любит эту дрянь, - проворчал он.

- Я попробую, - сказал Арне. Все посмотрели на льва, но он поднял руку и посмотрел на Ким и Юки. - Приготовьте для меня ещё один, средний, но дайте побольше приправы, если она у вас есть.


Ким оглянулась на него, глаза рыси сузились от удовольствия.

- У нас есть приправа и ещё несколько печёных картофелин, если хочешь.

- Конечно, дай мне тоже одну, полностью приправленную.

***

Теперь Арне был в центре внимания. Джон наблюдал со стороны, как еду принесли новой жертве, и ему пришлось подавить дрожь. Дженни и Кристен стояли по обе стороны от него, и его раздражало, сколько раз леопардиха спрашивала его, как он себя чувствует.
Он знал, что она просто проверяет его, чтобы убедиться, что нет никаких побочных эффектов от употребления чужеродного оленьего мяса, но он был правдив, когда сказал, что с ним всё в порядке.

Лев одарил всех вокруг уверенной улыбкой, обошёл картофелину и направился прямо к стейку. Он отрезал один кусок, проверил состояние внутренностей, чтобы убедиться, что они были приготовлены по его просьбе, а затем сунул его в рот.


Все смотрели с восхищенным вниманием, как и раньше, но многие из них не были удивлены ожидаемым результатом. Арне жевал его лишь мгновение, прежде чем выплюнуть на стол.

- Это отвратительно, Арне! - воскликнула Сисси, отступая от стола.

Большой кот указал вилкой на отвратительный кусок мяса.

- Вот что отвратительно! - прорычал он в ответ.
Он повернулся к Юки и зарычал на неё. - Ты кормила меня гнилым мясом?

- Нет! - Акита залаяла в ответ, прижав уши к голове. - Оно было свежим, и у Джона тоже!

- По крайней мере, Джон съел половину своего стейка! - крикнула Дара из толпы. - Ты не сделал ничего, кроме того, что попробовал его.

Арне взволнованно махал хвостом туда-сюда. Он стиснул зубы и шумно прочистил горло, прежде чем взять нож и отрезать ещё один кусок, оставив первый кусок лежать на столе.


Оскорблённый тем, что его обвинили в том, что он не может сделать то, что сделал Джон, он теперь был полон решимости съесть больше, чем съел горный лев. Он попробовал то же самое, что и тот, другой, и нанизал на вилку печёную картошку, маргарин и сметану, а затем проткнул ею ещё один кусок оленьего стейка. Он положил всё это в рот и постарался не обращать внимания на маслянистый вкус сока.

Он быстро прожевал, не позволяя вкусу задержаться на языке дольше, чем это было необходимо, и проглотил его одним глотком. Он схватил стакан с водой, выпил половину и повторил процесс.
К третьему кусочку, однако, вкус заставил его захотеть выплюнуть его обратно.

Четвёртый кусок - это всё, что он мог сделать. Ему удалось проглотить его, но он хлопнул ладонью по столу, а затем оттолкнул остальную часть.

- Не могу... - признался он. - Слишком прогорклый!

В толпе послышались смешки, но никто не вышел вперёд, чтобы занять его место за столом. Через несколько мгновений Эйвон шагнул вперёд и посмотрел на оставшийся на тарелке стейк.
Он окунул палец в маслянистый осадок и поднес его к языку. Едва попробовав, он поморщился и вытер язык о шерсть на руке.

- Что ж, - медленно проговорил он, - думаю, неудивительно, что маленьких оленей так много. Ничто другое, обладающее здравым смыслом, не съело бы его. - Оглянувшись на Арне, он спросил: - Как ты себя чувствуешь?

- Просто растерялся, - признался кот.
- Но мне нужна щётка, чтобы убрать вкус с языка.

- Как твой желудок? - спросил Кен.

- Всё ещё голоден, но в остальном всё в порядке. Я думаю, что мы должны просто выбросить остатки оленьего мяса и оставить несчастных в покое.

Алисия обошла пару красных панд, спокойно наблюдавших за происходящим, и подошла к столу.

- В последний раз, - сказала она Ким и Юки. - С тех пор как я стала пушистой, я предпочитаю есть мясо сырым, как и многие из вас, но, возможно, это нужно хорошо приготовить.
- Она взяла тарелку с оставшимся стейком и протянула её рыси. - Приготовь это ещё немного, а потом принеси мне вместе с теми местными клубнями, которые нашла Кристен. Может быть, я смогу съесть его таким образом.

- А если ты не сможешь? - спросил Мэнни.

- Тогда мы поступим так, как советует Арне, и просто оставим милого олененка в покое, как и всё здесь. Может быть, Сисси сможет сделать из них домашних животных, так как мы не сможем считать их источником пищи.


Сорок пять минут спустя Алисия с силой швырнула остатки оленьего стейка через всю комнату, положив конец великому эксперименту.

***

Дженни наконец поверила Джону на слово и перестала спрашивать, как он себя чувствует. Если бы у него начались проблемы с желудком после того, как он съел маленький стейк из оленя, то, скорее всего, он уже почувствовал бы их последствия, но через два часа после еды он был невредим.

Это случилось, когда он помогал Норману и нескольким другим людям работать в сарае для животных.
Сначала он начал шумно испускать газ. От него исходил отвратительная вонь, и те, кто находился в здании, быстро вышли наружу с грубыми замечаниями, но через некоторое время он почувствовал знакомую дрожь внутри.

Чувствуя, что вот-вот произойдёт, Джон вскочил на четвереньки и со всей возможной скоростью помчался к уборным. Над рядом ям, которые он помогал копать в первый день, были построены четыре сарая типа "сортир".
Они располагались на противоположном от озера конце подковообразной долины, прямо в лесу.

Он только что добрался до ближайшего сиденья, как его содержимое обрушилось из него взрывной диареей. Он застонал от спазмов в кишечнике и долго не мог сдвинуться с места, но прежде чем он подумал, что закончил, кто-то попытался дёрнуть запертую дверь его кабинки.
Он уже собирался закричать на человека, но тот, кто это был, поспешно схватил следующую.

По звукам и запахам, которые пытались заглушить его собственные, Джон понял, что Хэнк страдает от того же кишечного ужаса, что и он сам. Медведь кряхтел и стонал в агонии.

Почти изнемогая от постоянных спазмов, Джон прислонился к стене уборной, жаждуя свежего воздуха и не получая ничего, кроме сильной вони, который они с Хэнком издавали.


Несколько мгновений спустя кто-то ещё попытался проникнуть в его дверь, а затем так же отчаянно попытался проникнуть в дверь Хэнка. медведь проклял предков того, кто это был, и затем дверь захлопнулась в третьей кабинке. Джон узнал рёв Арне, полный боли и негодования, и почти пожалел, что у него нет затычек для ушей, чтобы заглушить другие звуки, издаваемые львом.

Ещё один приступ судорог поразил кугуара, и он согнулся пополам на своём сиденье.
В дверь быстро постучали, но это не был отчаянный стук.

- З... занято, - слабо пробормотал он.

- Джон! - раздался голос Кена Уайлдера. - Я видел, как трое из вас побежали в уборную. С тобой там всё в порядке?

Нижние области Арне издали громкий и грубый звук, прежде чем Джон устало ответил:

- Нет. Моя задница в огне…

- Не мог бы ты открыть задвижку? - сказал он, едва сдерживая смешок, несмотря на стоны агонии, которые издавали все трое.
- Мне нужен образец.

- Ты шутишь, да? - Ахнул Джон.

- У меня также есть бутылки с водой и несколько таблеток лоперамида гидрохлорида для вас, но я должен иметь образец того, что ты испражняешь, чтобы исследовать любые яды, которые ты мог проглотить.

Просьба эта могла бы показаться забавной, если бы не болезненные судороги, вызванные дальнейшим испражнением. За последний год Джон пережил несколько случаев, когда ему казалось, что он действительно умирает, но ничто не могло сравниться с болью и вонью сегодняшнего дня.


- У нас есть кто-нибудь, обученный на капеллана? - Выдохнул Хэнк из соседней кабинки. - Мне нужно, чтобы кто-нибудь прочитал для меня последние обряды!

Арне расхохотался из другой двери, но затем внезапно затих, когда судорога лишила его дыхания. Он знал, что чувствует Хэнк, и внезапно представил себе, как его хоронят в безымянной могиле в этом чужом мире, смерть была бы облегчением.

Не зная, как ему это удалось, Джон отпёр дверь, и покрытая рыжим мехом рука Кена потянулась внутрь с маленькой коробочкой.
Внутри был контейнер для образцов, застёгнутый на молнию пакетик с маленькими зелёными таблетками и пластиковая бутылка с водой. Кугуар повозился с таблетками и выпил несколько из них с водой, прежде чем взял пластиковый контейнер для своего "образца". Это было не весело – или очень чисто.

- Как поживает Алисия? - слабо спросил он. - Она тоже ела это мерзкое мясо.

- Она никогда не заходила так далеко, - ответил красный волк. - Она убежала в кусты и, вероятно, всё ещё там, распугивая всю живность в округе. Дженни сейчас ухаживает за ней.
Как ты себя чувствуешь?

- У меня будет один из четырёх самых чистых кишечников на Боунстелле, - сказал Кугуар, позаимствовав то, что Кевин сказал ему на космической станции. Он испустил благодарный вздох, когда текущие судороги на мгновение ослабли.

- Мило, - ответил Кен, когда из других уборных донеслись грубые звуки. - Что-нибудь ещё?

- Дай мне немного этих таблеток, - взмолился Хэнк из своей кабинки. Несмотря на свою агонию, он, по-видимому, прислушивался к разговору.


- Мне тоже! - воскликнул Арне. - Хотя мышьяк или цианид тоже положили бы конец моим страданиям, если бы вы их получили!

Кен подошёл к каждому из отхожих мест и вручил бутылки с водой и таблетки другим парням, почти желая потерять сознание из-за подавляющего зловония, исходящего от них всех. Это было такое время, когда обладание чувствительными обонятельными чувствами могло быть проклятием.

- Вот твой образец, - слабым голосом произнес Джон.
- На полу у двери. Мне нужна ванна сейчас, и это не будет кошачья ванна для языка…

***

- Я так и думал, что найду тебя здесь.

Джон открыл глаза, посмотрел на Эйвона и покачал головой.

- У меня едва хватило сил доползти сюда, - ответил он, - но я решил, что это единственное уединенное место, где я могу спрятаться от всех.

Горный лев лежал на животе, его голова была на краю плоской каменной плиты, которая когда-то в далеком прошлом отделилась от склона горы и упала на край утёса.


Это стало его любимым наблюдательным пунктом с прекрасным видом на озеро, долину и лес за ней, окруженный предгорьями горы. Он был выше и сбоку от входа в пещеру и мог видеть тех, кто толпился снаружи в вечерних сумерках. Солнце весь день скрывалось за остатками дождевых облаков, которые прошли над горами, хотя ни одно из них не достигло маленькой долины.
Облака рассеялись, но на горизонте всё ещё виднелось мягкое сияние солнца.

- Я знаю, что ты устал это слушать, - сказал гризли, усаживаясь на камень рядом с ним, - но как ты себя чувствуешь?

- Измучен и выжат, - ответил кот. - Я никогда раньше не принимал такого сильного слабительного.

- Слабительное - это правильно, - сказал ему Эйвон. - Кен и Масанори изучили твой образец кала, а также остатки мяса оленя, и газовый хроматограф показал, что в нём много цитрата магния, сильного слабительного.
По-видимому, это защита маленького оленя от хищников. Как только кто-то берёт одного и съедает его, хищник, скорее всего, оставит остальных в покое.

- Вот почему здесь так много маленьких душек?..

- Вот почему. Мы полагаем, что громосвин, убивший и съевший одного в тот день, когда мы приземлились, либо страдал запором и знал, что ему нужна чистка, либо у местных свиней есть пищеварительная система, которая может обрабатывать слабительное без проблем.


- Похоже, у громосвинов также нет вкусовых рецепторов… - пробормотал Джон. - Эта дрянь просто ужасна.

Гризли улыбнулся и ласково похлопал друга по плечу.

- В связи с вашей доблестной жертвой, пытающейся создать дополнительный источник пищи для "Второго шанса", я хочу, чтобы ты, Хэнк, Арне и Алисия взяли пару дней отпуска от деятельности колонии. Пусть ваши внутренности успокоятся и восстановятся.

- Спасибо, босс, хотя я, возможно, никогда больше не стану добровольцем.




Глава 5
Здесь были драконы

Несмотря на её кошачьи глаза с ночным зрением, Сисси чувствовала себя потерянной во мраке купола снабжения, который содержал нескоропортящиеся продукты. Электрическая линия от солнечной генераторной системы считалась ненужной, чтобы осветить эквивалент кладовки, поэтому ручной светодиодный фонарик был оставлен у двери для тех, кто должен был быть внутри. Рыжая домашняя кошка несколько раз повернула ручку фонарика, прежде чем смогла разглядеть этикетки на бесчисленных картонных и пластиковых коробках.


В первой коробке, в которую она заглянула, лежало несколько сотен маленьких пластиковых компасов, которые обычно продаются в качестве призов в автоматах по продаже хлопьев для завтрака и игрушек. Они были чуть больше дюйма в диаметре и все были в ярком разнообразии цветов, но хотя и не столь точны, как дорогой компас, они все же удивительно хорошо работали для направления, основанного на магнитном севере. Сисси задавалась вопросом, были ли они действительным запасом для колонии или чьей-то шуткой в штаб-квартире ПКАО.
Тем не менее, она положила один в карман, на случай, если он может пригодиться позже.

Несколько минут спустя рыжая кошка всё ещё не нашла то, что искала в содержимом других контейнеров, но голос из дверного проёма заставил её вздрогнуть.

- Что ты ищешь?

Сисси подпрыгнула и развернулась так быстро, что наткнулась на груду коробок рядом с собой. Её глаза расширились от тусклого света, и выражение удивления на её лице заставило золотистого ретривера громко рассмеяться.


- Ого, я знала, что домашние кошки дома очень нервные, но мне кажется, что я впервые вижу их так четко выраженными у пушистых!

Сисси прижала руку к груди и смущённо сверкнула кошачьими клыками. Она была так поглощена своими поисками, что не слышала шагов собаки.

- Привет, Венди, - сказала она через мгновение. - Да, наверное, я была так сосредоточена на том, что делала, что ты меня застала врасплох!


- Могу я помочь тебе найти что-нибудь? - спросила собака, мягко виляя хвостом. - Я помогала складировать этот купол, так что, может быть, смогу тебе помочь.

- Спасибо. За последние пару дней у меня возникли некоторые проблемы с моим ПСП, и я боюсь, что у него возникли аппаратные проблемы.

Венди покачала головой.

- Не думаю, что у нас есть запасные, - сказала она. - У тебя ведь и раньше были проблемы со своими, не так ли?


Сисси кивнула.

- Да, во время нашего тренировочного марша выживания, но это было потому, что я ударила по нему растением в горшке в своей комнате прямо перед походом; техник, который посмотрел на него, сказал, что это была треснувшая печатная плата. Я была более осторожна с этим и не ударяла его ни обо что. - Она достала его из нагрудного кармана комбинезона и внимательно осмотрела. - На крышке нет вмятин, а царапины остались только от того, что я держала его когтями.


- А что с ним такое?

- Даже когда он полностью заряжен, питание прерывистое, и бывают моменты, когда я записываю заметки, файл которых не сохраняется. - Она нахмурилась, сунула его обратно в карман и пожала плечами, глядя на ретривера. - Там даже был файл или два, которые сохранились хорошо, но я могу открыть их только в нечетное время и совсем не в другое. Я боюсь, что потеряю всё, что записала с тех пор, как мы сюда приехали, поэтому я искала бумажный блокнот, в который я могла бы записать всё, пока у меня ещё есть доступ к нему.


- Ух ты, как тяжело… - пробормотала Венди. - У меня была пара таких проблем с моим, но я никогда не могла вспомнить, чтобы взять его на солнечную зарядную станцию, когда мощность падает, и думала, что это из-за этого. Я надеюсь, что они все не выйдут на нас – это большое расстояние, чтобы позвонить в техподдержку на Земле, и я не думаю, что они делают домашние звонки.

Собака повернулась к груде коробок слева от неё и потянулась к той, что лежала сверху. Она отложила её в сторону и сделала то же самое с двумя другими, прежде чем добралась до того, что хотела.
Сисси терпеливо ждала, а потом Венди достала толстую книгу в зелёном переплёте. Она открыла его на страницах, которые были пустыми, за исключением линий на обеих сторонах каждого листа стандартного размера.

- Это сработает? - спросила она. - Это фондовый правительственный выпуск, без обложек с картинками.

- Это прекрасно, - сказала ей Сисси с улыбкой. - Теперь мне просто нужно чем-то писать.

- Позаботься об этом тоже, - ответила Венди, поворачиваясь к другой коробке.
- Если тебе нужна помощь в расшифровке твоих записей, просто пришли мне несколько твоих файлов, и я возьму другой блокнот, чтобы тоже их записать.

Сисси благодарно улыбнулась ей.

- Я не знаю, как долго продержится мой ПСП, так что, если ты поможешь мне с этим, я буду тебе очень признательна.

- Считай, что дело сделано.

***

Эйвон стоял на нижней кромке пещеры, которая выходила на небольшое озеро, и наблюдал, как ещё одна троица исследователей удаляется от лагеря. После того как колония обосновалась на новом месте, а распорядок дня стал обыденным, к нему обратились несколько человек, которые хотели начать исследовать окрестности долины в форме подковы.
Медведь гризли сначала сопротивлялся просьбам, но в конце концов смягчился и дал своё согласие, чтобы некоторые из его людей могли отправиться в короткие однодневные поездки.

Он решил, что отряды из двух или более человек, снабженные водой, продовольствием, ручными рациями и оружием из арсенала, должны выехать утром с инструкцией вернуться до наступления темноты и каждые два часа регистрироваться по радио. Это даст им всем приблизительно восемнадцать часов, чтобы отправиться туда, куда они захотят, но он не разрешит никому оставаться на ночь.
Во всяком случае, пока.

Ружья будут использоваться только для обороны в том случае, если они наткнутся на что-то, что воспрепятствует их присутствию, но они не должны убивать никого, если нет другого выхода. Все дневные пакеты содержали еду и воду, цифровые фотоаппараты, бумажные блокноты и письменные принадлежности для записи своих находок. По просьбе доктора Мочизуки были также доставлены контейнеры с образцами цветов, сорняков, трав, листьев и других растений для изучения и каталогизации.


Первыми вышли на четвереньках с рюкзаками за спиной двоюродные братья-медведи - Аарон и Джерард. Они взяли только пару небольших пистолетов для ранцев, но сказали, что в противном случае они попытаются полагаться на своё собственное природное оружие зверочеловека и способности для защиты, если они столкнутся с неприятностями. Эйвон напомнил им, чтобы они не искали неприятностей, но оба обиделись, что он думал, что они будут искать.


Хотя у них не было ни карты, ни аэрофотоснимков окрестностей, они могли вернуться в лагерь с помощью посадочного маяка, который установили на склоне горы над пещерой, когда только прибыли. Они планировали направиться на северо-восток, следуя вдоль подножия горного хребта.

Иван и Роуз уехали вскоре после медведей, пара маленьких лис на одной лошади.
Лисы пошли по следу через лес к лугу, покрытому травой, а затем повернули коня на восток, к Солнцу. Они понятия не имели, что могут увидеть, но парочка была готова исследовать окрестности.

Мэнни, Майкл и Альдо взяли оставшихся трёх лошадей и направились на юг. Двум лисам и собаке было скучно оставаться в лагере, и их главной целью было просто уйти на некоторое время.
Исследование будет для них второстепенным, хотя они, скорее всего, увидят вещи, которые не обитают в их маленькой долине.

День выдался пасмурный, и температура была немного прохладнее, чем при юго-восточном ветре. Ветер был в основном слабым, но сильные порывы вокруг конца горного хребта становились обычным явлением. Кевин внимательно следил за своими приборами: его прежний прогноз гроз был в какой-то степени верным, даже если штормы вообще не достигали маленькой долины, и он часто был занят чтением текстов предсказаний погоды, которые загрузил в свой ПСП перед тем, как они покинули Землю.


Хотя Эрин и рассказала ему о некоторых проблемах с самооценкой, крошечный пустынный лис явно беспокоился о своём месте в колонии. Он знал, что через несколько месяцев наступит зима, и самый молодой из добровольцев чувствовал тяжёлую ответственность за прогноз погоды без помощи спутниковых снимков и национальных станций зондирования в этой примитивной обстановке.

- Это не так-то просто, - поддразнила Эрин, - пытаться предсказать погоду с помощью каменных ножей и сушёных жуков.


К счастью, в этом регионе только начиналась ранняя осень, и поскольку на Боунстелле сезоны длились дольше, чем на Земле, Кевин надеялся, что у него будет больше времени, чтобы научиться читать местные закономерности в прогнозировании, прежде чем на них обрушится суровая погода.

После того как лисы и собаки скрылись на своих лошадях в тени леса, взгляд Эйвона переключился на другие виды деятельности в долине.
Кристен и Жасмин работали в саду, Арне, Шерил, Далия, Джон и Хэнк устанавливали загоны для животных в недавно построенном сарае, и трое из них сидели в траве среди нескольких маленьких оленей у озера. Сисси рассказала главе колонии о своих проблемах с ПСП, и Венди с Чиеко вызвались помочь ей переписать записи в блокноты.

Красная панда находилась на завершающей стадии своего превращения - результат ошибки, которая затронула и её, и её мужа, сделав их единственными айлури в галактике, живущими среди антропоморфных псов, кошек, медведей и лисиц.
Боль и страдания Чико от перемен почти прошли, и личный кругозор милой женщины улучшался с каждым днём. Её непослушание могло стать причиной того, что она и её муж, некогда директор японского филиала Института Зверочеловечества, были изгнаны с Земли на всю оставшуюся жизнь, но она, казалось, смирилась со своей судьбой и даже наслаждалась своим новым "обликом".

Эйвон обернулся на грохот и приглушенное ругательство позади себя. Рейн споткнулся о корень дерева возле естественного источника, который тёк со склона горы недалеко от входа в пещеру, и пролил оба ведра с водой, которые только что наполнил.
После завтрака настала очередь гепарда мыть посуду на кухне. Его назначенным партнером по КП была белая медведица, и Дана поспешила оказать ему некоторую помощь.

Одноразовые тарелки и приборы, возможно, было бы проще просто использовать и выбросить, но у них не было, казалось бы, неограниченных запасов, которые они имели на Земле, и им пришлось бы повторно использовать всё, что они могли в любое время. Мытьё тарелок, посуды, чашек, кастрюль и сковородок могло показаться неблагодарной работой, но все в колонии по очереди занимались мытьём, чтобы поддерживать их чистоту и снабжать всем необходимым.


Точно так же они должны были свести к минимуму мусор, насколько это возможно. Такие вещи, как алюминиевая фольга, могут быть очищены, сложены и снова использованы несколько раз, прежде чем из упаковки может потребоваться ещё один лист. Даже бумажные обертки можно было использовать для других целей, при условии, что они не были разорваны и разодраны при первоначальном вскрытии. Сжигание мусора также сводилось к минимуму, даже если рядом с входом в пещеру была вырыта большая яма для костра, обложенная камнями.
Объедки никогда не хранились поблизости и были закопаны в саду как можно скорее.

Убедившись, что он никому не нужен, Эйвон вернулся в пещеру, чтобы забрать из геодезического купола, где он спал, коммуникационный комплекс колонии. Он должен был вынести его за пределы пещеры, чтобы передать свой еженедельный отчёт на геосинхронный спутник, размещённый над головой; затем он будет передан на Землю через серию спутников-ускорителей, которые "Мериуэзер Льюис" развернул по пути на Боунстелл, так как не будет прямой связи с их родной планетой.
Тахионно-всплесковая связь позволила бы сообщениям преодолевать расстояние почти в четыре парсека за сорок с небольшим часов, что дало бы штаб-квартире ПКАО в Стокгольме отчет о ходе работы по "Второму шансу".

Медведь гризли предположил, что в Швеции есть кто-то, кто следит за потоком сообщений всех двадцати девяти колоний, которые были запущены с момента начала программы зверочеловечества, регулярно передавая их какому-то администратору в офисе, чья единственная работа заключалась в чтении обычных отчётов.
Были только случайные сообщения реальной важности, как то, что передал Бастьен об уничтожении его преимущественно кошачьей популяции, оставив только двух его врачей-лисиц выжившими после быстрой эпидемии.

Эйвон прикинул, что отчёт, который он сделал сегодня, окажется распечаткой в ящике стола, которую можно будет прочитать через неделю или две, но в любом случае у него не было ничего интересного.
Однако одной из обязанностей капитана колонии было представлять отчёты об их продвижении, особенно о группе, которая только начала исследовать их новый мир; эту работу он не мог поручить никому другому. Если с ним когда-нибудь что-нибудь случится, эта обязанность ляжет на плечи Джона Сансета, его заместителя, но пока он один.

Обычный отчёт в первую очередь означал, что всё идет по плану, и хотя это была скучная работа, она также означала, что все были целы и невредимы под его командованием.
Это было хорошо.

***

Для троих, кто путешествовал по нему, местность на юге была не вдохновляющей. По мере того как они удалялись от горного хребта, местность становилась всё более открытой и относительно плоской, хотя чем дальше они продвигались, тем выше становилась её поверхность. Они ехали верхом по бесконечной колышущейся прерии, заросшей такими же густыми, пахнущими мятой высокими травами, где охотились на громосвинов, но уже через два часа не видели ничего живого, кроме птиц и насекомых, даже многочисленных маленьких оленей.


Лошади везли их без определенной цели, и ни одна из лошадей не выказала ни малейшего беспокойства во время путешествия. Мэнни и Майкл разговаривали почти без остановки с тех пор, как покинули колонию, и Альдо лишь изредка присоединялся к ним с комментарием или ответом на какой-нибудь вопрос.

Нос бладхаунда был, безусловно, самым чувствительным из всех зверолюдей на Боунстелле, и хотя пейзаж стал неинтересным, ветер доносил обильные запахи и ароматы, которые его обонятельные рецепторы могли классифицировать и отсеивать.
Незаметно для своих спутников он соскользнул на землю и теперь шёл рядом с лошадью на четвереньках, уткнувшись носом в высокую траву. Его лошадь легко шла рядом с остальными, а Альдо сохранял свою позицию рядом с кобылой, держа её слева от себя.

Он остановился, наткнувшись на помёт какого-то крупного животного, и проверил его запах в своей памяти. Он был старым и высохшим, испещрённым дырками от насекомых, но сейчас их не было.
Обветренная лепёшка едва имела запах, но в памяти бладхаунда щёлкнула ассоциация, и он понял, что запах исходил от одного из громосвинов. Он хотел разломить её на части и осмотреть ещё раз, чтобы взять образец для красной панды, но в этой прерии не было никаких палочек, и он не хотел делать это своими когтями.

Он поднял голову, но сквозь высокую траву ничего не смог разглядеть и вдруг понял, что остальные ушли, не заметив, что его больше нет с ними. Он поднял голову, а затем встал на две ноги, чтобы видеть поверх тонких двойных стеблей травы.
Он заметил лошадей, стоявших рядом на небольшом расстоянии впереди, но своих спутников не увидел.

Альдо нахмурился и тихо подошёл к лошадям. Что-то случилось с его друзьями или они просто остановились пописать? Он принюхивался к ровному ветру, но находился с подветренной стороны и не мог определить их местонахождение только по запаху.

Его кобыла оглянулась на него и тихо фыркнула, когда он провёл рукой по её шее, нежно проводя пальцами по гриве.
Альдо замер и прислушался. Ветер шелестел травой, но в течение нескольких долгих минут он больше ничего не слышал. Затем что-то достигло его ушей, и тонкая улыбка скользнула по его лицу.

Он ухватился за рожок ковбойского седла, вставил ногу в стремя и легко вскочил на спину лошади. Теперь, с более высокой точки обзора, он мог смотреть на прерию, и ему потребовалось всего мгновение, чтобы распознать белую шкуру песца, когда Мэнни вскочил и перепрыгнул через траву вслед за серо-песочным корсаком.


Лисы вытянули ноги, и казалось, что они играют в пятнашки на траве, совсем как их собратья-лисы. Он ухмыльнулся и слегка запыхтел, но не от напряжения, а от беззаботного веселья, которое он чувствовал, наблюдая за ними.

Бладхаунд потянулся к рюкзаку за бутылкой воды и налил себе немного в ладонь, чтобы выпить, когда лисы наконец поднялись на ноги и вразвалочку направились обратно к лошадям.
Небо всё ещё было затянуто тучами, но в воздухе не чувствовалось запаха дождя, хотя ветер дул прямо на юго-восток. Глядя поверх верхушек высокой травы, Альдо практически видел, как ветровые потоки движутся волнами, время от времени резко меняя направление, чтобы раскачать стебли.

Одна такая внезапная перемена направления ветра обрушилась на них в одно мгновение, и вместе с ней появился сильный запах, который никто из них никогда раньше не ощущал.
Лисы и пёс внезапно остановились, как будто застыли во времени, но три лошади нервно фыркали и ржали, их уши были отвёрнуты назад, а глаза блуждали вокруг, как будто искали невидимого хищника.

Через мгновение Мэнни вскочил в седло, и Майкл сделал то же самое, но только после того, как выхватил пистолет из рюкзака. Ветер снова переменился, и запах исчез, но память о нём всё ещё была сильна в ноздрях всех шести земных существ.


***

Серый антропоморфный волк закончил свою работу по дому, поел и вымылся в реке в неглубоком пруду ниже по течению от лагеря, который был предназначен для общего купания. Теперь, когда все были покрыты шерстью, причин для застенчивости оставалось всё меньше, пока все помнили о том, чтобы держать хвосты опущенными, пока другие были рядом. Вне купальни ношение верхней одежды было необязательным как для мужчин, так и для женщин, но всё же было благоразумно носить шорты для пушистых, предоставленные им по гигиеническим соображениям.
Многие всё ещё носили жилеты для пушистых или комбинезоны, которые были предоставлены им, главным образом для практичности многочисленных карманов.

Стоя на четвереньках, Карл Амарант отряхнул шерсть, надел шорты и тихо пошёл через долину обратно к пещере. При высоте потолка около тридцати пяти футов и ширине прохода около ста двадцати футов, здесь было более чем достаточно места для всех геодезических куполов, которые составляли здания колонии.
Самый большой купол был достаточно велик, чтобы вместить всех тридцать одного члена "Второго шанса" одновременно, если понадобится, и хотя первоначально они были спроектированы для строительства снаружи, пещера была идеальным местом, как только они обнаружили признаки наводнения в долине.

Купола были разных размеров, от нескольких больших для запасов на боунстелланский год до меньших, равных по размеру хорошей семейной палатке, предназначенной для обеспечения по крайней мере одного-четырёх полноразмерных пушистых местом для сна и визита домой.
Все они были сделаны из герметичных, изолированных панелей, предназначенных для того, чтобы выдерживать арктические условия на Земле, поэтому они были более чем оборудованы, чтобы справиться с небольшим холодом пещеры и с надеждой на предстоящую зиму.

Это был один из самых больших куполов, к которому серый волк направился после того, как вернулся в пещеру. Электрические светодиодные лампы были стратегически расставлены по всему лагерю, питаясь от мощных солнечных батарей, расположенных снаружи входа в пещеру на склоне горы.
Некоторые купола были подключены к верхним лампам, если к ним подавалось электричество, и, к счастью для Карла, тот, в который он вошёл, был оборудован именно так. Эффективные светоизлучающие диоды потребляли очень мало энергии и обеспечивали достаточное освещение везде, где они использовались. Они были выносливы и работали дольше чем обычные лампы накаливания, их было легко заменить, и колония была снабжена большими ящиками, содержащими тысячи недорогих ламп.

Перед их отлётом с Земли Карл подал заявку на конкретный товар, не зная, позволит ли это бюджет или нет, и будет ли он соответствовать весовым ограничениям груза. Он не получил ни подтверждения, ни опровержения своей просьбы до того, как они поднялись на борт колониального корабля, поэтому он не знал, будет ли это среди их припасов. Он вообще-то забыл об этом, пока не услышал, что Эйвон разрешил разведывательные экспедиции, так что теперь он хотел посмотреть, был ли он включен в их груз.


Спокойно и терпеливо он рылся в штабелированных ящиках с нескоропортящимися припасами, читая этикетки, прикреплённые к концам каждого, но ни один из них не был подходящего размера или формы, чтобы вместить то, что он просил. Он должен быть довольно большим, чтобы вместить его, если только его не придется собирать из нескольких ящиков.

Он был уверен, что ему отказали после часа безуспешных поисков, но как только он потянулся к выключателю, чтобы выключить верхние лампы, он заметил конец длинного, узкого ящика прямо у двери.
Он мог бы не обращать на это внимания, если бы его взгляд не упал на собственное имя. На нем лежало ещё несколько коробок, так что он позаботился убрать их, чтобы добраться до него. Если бы он не искал что-то конкретное, вряд ли кто-то ещё заметил бы то, что было в ящике в течение некоторого времени. Еще один большой ящик рядом с ним был помечен точно так же, так что ему пришлось выкопать и его.

Когда он очистил верх, он ухватился за веревочную ручку, прикрепленную к одному концу, и вытащил тяжёлые ящики в дверной проём.
Возбуждение управляло его действиями, но ему нужно было поставить остальные коробки на место, чтобы никто случайно не упал на них.

Как только эта задача была выполнена, он вернулся к своим подаркам, мягко виляя хвостом. Для Карла наступило Рождество.

Печати на обоих ящиках были целы, но поскольку его имя значилось на этикетках, волк не имел ничего против того, чтобы разрезать их кончиком когтя. Он щёлкнул защёлками, откинул крышку более длинного из двух ящиков, помеченного цифрой "1 из 2", и с озадаченным видом осмотрел содержимое.
Если это было то, что он ожидал, некоторые части выглядели неправильно. Как он и предполагал, агрегат должен быть собран, но у них с Элли был необходимый опыт в таких делах, при условии, что все детали были на месте.

Поверх упаковочного материала лежал простой белый конверт, на котором было нацарапано его имя. Он не был запечатан, поэтому волк достал листок и увидел письмо, адресованное ему.

"Карл, одобрение вашего запроса на мотодельтаплан пришло слишком поздно, чтобы рассказать вам об этом лично, так что это, скорее всего, будет сюрпризом.
За всю историю программы антропогенной колонизации никто и никогда не просил мотодельтаплан в качестве части оборудования и материалов для новой колонии, но поскольку исследование вашего нового мира будет одной из ваших обязанностей, Стокгольм согласился, что это может быть полезным активом для ваших усилий. К сожалению, грузовые ограничения на колониальном корабле ограничивали размер и вес того, что мы могли бы отправить с вами, поэтому нам пришлось стереть пыль со старой технологии и отправить вместо неё сверхлёгкий автожир. Я знаю, что это может быть разочарованием, но в этот поздний час, это было лучшее, что мы могли сделать для вас.

Поскольку топливо будет трудно достать на Боунстелле, эта версия аппарата оснащена солнечной батареей и чисто электрической системой, поэтому всё, что вам нужно, - это хороший солнечный день, чтобы питать его. Однако, опять же из-за ограничений груза, мы могли отправить только одноместный, открытый вариант этого аппарата.


Учитывая, что вы и ваша жена Элли - единственные во "Втором шансе", сертифицированные с лицензией пилота и прошлым опытом полётов на сверхлёгких самолётах, вы двое, вероятно, будете единственными, кто выполнит воздушную разведку для вашего лагеря. Я бы настоятельно рекомендовал вам обучить одного или двух других использовать его в качестве дублёров, но это может быть довольно сложно, так как машина может поддерживать только одного человека одновременно.
Под сиденьем есть небольшой багажник, но есть только одно свободное место, что затрудняет тренировку. Я знаю, вы что-нибудь придумаете. Будьте осторожны в его использовании, но я надеюсь, что это принесёт пользу вашим усилиям.

Удачи и счастливого пути - Марсело Дельгадо, директор североамериканского Института Зверочеловечества."

***

Джон опустился на колени рядом с открытыми ящиками и осмотрел их содержимое, пока Карл и Элли разговаривали с Эйвоном. Медведю гризли было не очень приятно узнать, что автожир был включен в их манифест без его ведома, и он не хотел слушать волков, которые умоляли его позволить им использовать его для исследования.


- Эйвон, Стокгольм согласился с моей просьбой, думая, что это хорошая идея, - сказал Карл своему медведю-лидеру. - Может быть, я и не получил в точности того, что просил, но это всё равно должно сослужить хорошую службу. Одна из причин, по которой мы здесь, заключается в том, чтобы исследовать. Ты уже согласился, что мы должны сделать это, и ты позволил другим выйти из лагеря на исследовательские экскурсии, так почему бы не нам?

Гризли поднял письмо Марсело и потряс им.


- Потому что эта штука вмещает только одного человека, Карл, - сказал он в отчаянии. - Из-за неизвестных опасностей неизвестной планеты вы уже знаете, что никто не выходит из лагеря один. Два или больше вместе - это правило – вы согласились, что это была хорошая идея, когда мы все обсуждали её сразу после нашего прибытия. Мы все в относительной безопасности в пещере или в нашей маленькой долине, но как только вы пересекаете гору или идёте через лес, это парами или никак!
Исследование в одиночку не является хорошей идеей и запрещено.

- Ты единственный, кто запрещает это, - проворчала Элли, встретившись с его тёмным взглядом. - Мы не можем приспособить его для перевозки другого человека, и даже если бы мы могли просто привязать к нему обеденный стул с помощью клейкой ленты и ремня безопасности, двигатель и роторы не были рассчитаны на перевозку двух человек.

- Сомневаюсь, что он выдержит твой вес сам по себе, - добавил Карл.
- Дело в том, что штаб-квартира одобрила его для нас. Если ты помнишь, нам всем сказали, что наше задание - отправиться туда, где предполагалось основать первую человеческую колонию на Боунстелле, и попытаться выяснить, что с ними случилось. Если мы не найдём выживших после первой высадки, то будем действовать так, как будто мы - единственная колония, прибывшая на эту планету. Поскольку мы не обнаружили никаких признаков этой первоначальной группы в непосредственной близости от нас, использование этого автожира поможет нам в воздушном поиске их!

- Карл, - сказал Эйвон в отчаянии, - я не против того, чтобы ты имел эту штуку, я против того, чтобы ты летал на ней один! Если бы у тебя была возможность взять Элли с собой, я бы согласился прямо сейчас, но это не вариант! Мы не видели здесь никого крупнее стрелоголова, но что произойдет, если вы столкнётесь в воздухе с кем-то большим, чем вы сами, и попадёте в беду?


- Если это случится, мы оба окажемся в беде, - возразила Элли. - Быть вместе или наедине в такой ситуации не имело бы никакого значения.

- Может быть, и нет, но если из-за этого вы потерпите крушение, возможно, один из вас выживет достаточно хорошо, чтобы помочь другому или пойти за помощью. Если ты или Карл попадёте в беду, мы никогда не узнаем, что с вами случилось, и не сможем помочь. Так бывает со всеми, кто покидает лагерь, чтобы отправиться на разведку.


- Тогда позволь мне заниматься этим пару часов подряд, - предложил волк. - Если у меня возникнут проблемы, я буду не так уж далеко, и у меня будет ракетница, чтобы сигнализировать о своём местонахождении. Я останусь в зоне действия радиосвязи и буду периодически докладывать о своей позиции на случай, если что-то случится, но это даст нам большую дальность, чтобы видеть то, что нас окружает, что быстрее, чем идти пешком или верхом. У меня есть опыт в картографии, поэтому я могу даже сделать аэрофотоснимки, чтобы использовать их при составлении карты окрестностей.


Горный лев молчал во время обмена репликами, молча рассматривая детали в коробках. Один ящик содержал мотор в предварительно сформированной прокладке, в то время как более длинный ящик содержал разобранную раму, органы управления и другие детали. Он поднял то, что выглядело как посадочная подвеска колесного узла, и лениво взвесил её в руках. Он слушал их спор, но ничего не сказал, пока Эйвон не повернулся к нему.

- Джон, помоги мне, пожалуйста, - попросил Эйвон.


Кугуар посмотрел на медведя, возвышавшегося над ними.

- Хочешь знать мое мнение? - спросил он.

- Я знаю, твой голос может быть здесь голосом разума.

- По какой причине?… - проворчала Элли. - Он твой заместитель и просто поддержит всё, что ты скажешь!

Джон помахал хвостом туда-сюда, возвращая механизм на место, а затем встал лицом к ним троим. Он указал на волков, глядя при этом на гризли.


- Я думаю, что воздушная разведка окрестностей - хорошая идея, - сказал он к удивлению Эйвона. - Мало того, что это будет полезно для поиска признаков первоначальной группы, Карл и Элли могли бы найти некоторые природные ресурсы, которые мы могли бы использовать для еды, лекарств или других полезных целей. Возможно, поблизости есть другие животные, которых мы могли бы рассматривать как источник пищи, который случайно не забредёт в нашу маленькую долину – надеюсь, что-то более вкусное, чем мой стейк из оленя.


Он пожал плечами и добавил:

- Кто знает, может быть, они даже обнаружат причину ночных взрывов. Лично я не вижу проблемы в том, чтобы отпускать их на короткие рейсы. Это может быть не более опасно, чем выйти на травяное поле с громосвинами вокруг, которые могут побежать в любой момент.

Эйвон недоверчиво уставился на него. Как и Амаранты, он ожидал, что Джон встанет на его сторону в этом споре, хотя и спрашивал мнение кугуара.
Чувствуя разочарование и численное превосходство, капитан колонии наконец кивнул.

- Ладно, - сказал он наконец, - я всё ещё не хочу отпускать вас одних, но у вас есть разрешение собрать и запустить ваш маленький автожир, чтобы совершать короткие полёты, не более двух часов. - Он посмотрел на Карла и Элли и выразительно кивнул подбородком. - Придерживайтесь плана, не рискуйте понапрасну и докладывайте как можно чаще.
Когда кто-нибудь из вас будет в воздухе, я всегда буду носить с собой одну из ручных раций для ваших отчетов.

Волки улыбнулись в унисон.

- Спасибо, Эйвон! - воскликнул Карл с новым волнением.

- И тебе спасибо, Джон! - Добавила Элли.

Медведь громко вздохнул и покорно покачал головой.

- Я всё ещё нервничаю из-за того, что отправляю тебя одного, но искренне надеюсь, что ты найдёшь что-то, что оправдает риск полёта.
В наши дни всё может показаться спокойным, но я уверен, что существует какая-то опасность, которая только и ждёт, чтобы поднять свою уродливую голову.

***

- Что это было?.. - прошептал Майкл своим спутникам, сжимая пистолет наготове. Их лошади фыркали и нервно ржали, их глаза блуждали по бесконечному полю высокой травы, как будто ища какую-то невидимую опасность.

- Не знаю, но от этого запаха у меня мурашки побежали по спине, - ответил Мэнни, тоже понизив голос.


Альдо продолжал принюхиваться, но теперь ветер уносил дурной запах прочь, и он не имел ничего общего с естественным запахом мяты, исходившим от травы. Переменчивые порывы ветра приносили его им лишь на мгновение, но этого было достаточно, чтобы заставить их всех насторожиться.

- Это не похоже ни на что другое, что я когда-либо нюхал с тех пор, как мой нос стал более чувствительным, ни здесь, ни на Земле, - прошептал он.
- Он не воняет и он не мерзкий. Я не знаю, почему он заставляет меня чувствовать себя так, но он определенно вызвал у меня реакцию!

- Что же нам делать? - спросил Майкл. - Я не могу сказать, откуда он взялся – он может быть где угодно!

- Ветер дует с подветренной стороны, поэтому мы и не чувствуем его запаха, - ответил бладхаунд. Все трое с тревогой посмотрели на юго-восток.

- Нас что, преследуют? - хрипло спросил корсак, его горло сжалось.


- Успокойтесь, ребята, - медленно проговорил Мэнни, - что бы это ни было, я уверен, что оно, скорее всего, учует нас и наш страх. Просто помните, что мы сами являемся хищниками, занимающими высокое положение в пищевой цепи.

- Ты имеешь ввиду пищевую цепь Земли, - заметил Майкл. - Кто знает, где в этой цепи мы находимся?

- Тем не менее, сохраняйте спокойствие. Мы уже поняли, что рано или поздно столкнёмся с чем-то страшным, но это может быть даже не так.
Оставайтесь начеку, но вполне вероятно, что мы найдём ужасную маленькую жабу или что-то, что испускает этот запах, чтобы предупредить тварей, ищущих потенциальную еду.

Альдо посмотрел на песца и нахмурился, не совсем уверенный в своей догадке. Что-то в этом запахе очень сильно напугало их и их лошадей. Крепко держа поводья своей лошади, чтобы она не убежала, он откашлялся и жестом указал на признанного лидера небольшой группы.


- Ты хочешь, чтобы я выследил этот запах, чтобы мы могли убедиться наверняка?

- Ты с ума сошёл? - Взвизгнул Майкл.

Мэнни на мгновение задумался и поднял пистолет стволом вверх.

- Может, нам и не придётся далеко идти, чтобы найти его, - сказал он псу, - но я предпочёл бы охотиться на него, а не оно на нас. Если мы сейчас развернёмся и направимся обратно в лагерь, есть вероятность, что мы приведём то, что там есть, обратно в буфет во "Втором шансе".
Давайте найдём его, и, может быть, мы сможем сначала вложить в него страх перед пушистыми, чтобы он оставил нас в покое.

***

Потребовались некоторые уговоры, чтобы заставить их лошадей двигаться вперёд, но после пятнадцати минут путешествия на юго-восток они больше не испытывали ничего, что могло бы им угрожать. Верхушки высокой травы продолжали клониться к юго-востоку по прямой линии ветра, и запах никогда не возвращался к ним. Несмотря на это, все они держались настороже с пистолетами наготове, напрягая глаза и уши в поисках малейшего признака опасности.


Местность была такой же плоской и открытой, как и с тех пор, как они покинули горы, хотя и постоянно поднималась в гору. Ветер никогда не стихал, и звуки в ушах играли с их живым воображением злую шутку. Хотя никакой угрозы для них не было, все они втайне думали, что решение отправиться на поиски источника ужасного запаха может оказаться безрассудным.


Альдо соскользнул с лошади, хотя всё ещё стоял на двух ногах, чтобы вести свою кобылу под уздцы. Спустившись ближе к земле, где четырехфутовая трава с двумя стеблями несколько преграждала путь ветру, он надеялся получить более четкое представление о том, что искал. Как таковой, однако, он также ограничивал расстояние обзора, чтобы следить за чем-то, что могло быть замаскировано с местностью.

Нос бладхаунда начал дёргаться.
Был намёк на первоначальный запах, хотя он не был таким сильным, так как ветер всё ещё уносил его прочь. Он осторожно двинулся вперёд, держа пистолет наготове, безмолвно сетуя на своё желание встать на четвереньки, чтобы найти источник запаха.

- Ого! - воскликнул голос Мэнни. Пёс тут же присел на корточки, сделав из себя мишень поменьше, но песец вдруг окликнул его. - Альдо?
Ты это видишь?

Мэнни не казался испуганным, поэтому Альдо встал рядом со своей лошадью и посмотрел на него поверх травы.

- Нет, - спокойно ответил он, - что случилось?

- Садись на лошадь и посмотри, - предложил Майкл.

Бладхаунд ухватился за рожок седла, вставил ногу в стремя и вскочил на спину кобылы. Как только он это сделал, то увидел скалистый простор выветренных оврагов, глубоких ущелий и разрушенных ветром скальных образований, которые были окрашены в бурые, желтовато-коричневые и красные полосы, обозначающие эпохи и слои за слоями геологической активности.


Тут и там на выступающих стенах виднелись тёмные тени, похожие на входы в пещеры, но ни одна из них не выглядела привлекательной. Трое земных пушистых на лошадях стояли на гребне холма, возвышавшегося над пустынной местностью в несколько миль в поперечнике, где ничего не росло, даже чахлые сорняки. Ветер продолжал кружить вокруг них, но восходящие потоки из ущелья внезапно изменили свое направление, и запах, который они искали, ударил по ним так же сильно и полно, как и раньше.


Лошади в страхе взбрыкнули и попытались убежать, а пушистым пришлось отчаянно держаться за сёдла. Это было всё, что могли сделать три путешественника, чтобы обуздать их, но каждый из них был более чем готов позволить своим лошадям забрать их оттуда так быстро, как они могли.

Мэнни повернул лошадь лицом к угрозе, сняв с предохранителя полуавтоматическое оружие, которое было нацелено и готово к стрельбе.
Воодушевлённые храбростью песца, Майкл и Альдо подъехали к нему и быстро приготовили свои пистолеты.

Они подождали несколько минут, но из-за гребня на них никто не вышел. Затем, приняв решение по собственной воле, бладхаунд уговорил своего коня вернуться к осмотру. Через мгновение к ним подъехали остальные, и Альдо передал поводья Майклу. Корсак обернул конец поводьев вокруг своего седельного рожка на случай, если собачья лошадь снова рванёт с места.


Альдо опустился на четвереньки и осторожно взобрался на гребень. Переменчивые порывы ветра на краю пустынной долины снова донесли до его носа сильный запах, но на этот раз он стоял на своём. Никто не преследовал его, и он мог беспрепятственно видеть всю местность, откуда исходил этот запах. Единственное движение, которое он видел, было от ветра на гребне и завихрений пыли из сухой области внизу.

Несколько долгих мгновений он пристально всматривался и изучал окрестности, но то, что издавало этот запах, казалось, не преследовало их; оно определённо было где-то внизу, испуская запах, который пугал всех земных исследователей, будь то собаки, лисы или лошади.
Независимо от того, жило ли оно там или просто проходил мимо, Альдо не был уверен, что действительно хочет знать, что это было. У него было живое воображение, и его мозг формировал множество неуклюжих монстров, но вряд ли он смог бы вызвать в воображении их истинную реальность.

Не в силах больше выносить этот запах, он попятился от гребня и вернулся к своим нервным спутникам. Возможно, эту область следует избегать, помечая её на будущих картах старыми словами: "Здесь были драконы".




Глава 6
Исследователи

Большой бурый медведь посмотрел на затянутое тучами небо и принюхался к легкому ветерку, дующему с восточной стороны гор. Временами порывы ветра становились сильнее, но по большей части это был ровный лёгкий ветерок, который приносил Аарону Блейзу и его кузену смешанные ароматы.

Последние несколько часов они с Джерардом Николасом ехали на северо-восток вдоль подножия горного хребта; слева от них были скалистые пики, простиравшиеся перед ними так далеко на север, как только могли видеть их генетически улучшенные медвежьи глаза, а справа простиралась широкая открытая прерия.
Вдали виднелись тёмные холмы, но путь их лежал не через равнину.

Без лошадей медведи-исследователи передвигались на четвереньках самостоятельно, но они были хорошо экипированы для выносливости. Оба были босиком, полагаясь исключительно на свои хорошо подбитые руки и ноги, а прибрежные бурые медведи были одеты в простые шорты, цветом соответствующие их меху.
Издали любой из них мог выглядеть не более чем ещё одним диким животным, бродящим по окрестностям, если не считать охотничьих зелёных рюкзаков, которые они носили.

Когда они провели свою первую двухчасовую радиосвязь с капитаном колонии, не было ничего интересного, и во втором отчёте, который они только что сделали, почти ничего не изменилось. Если бы они не знали, что находятся на другой планете в нескольких парсеках от Земли, то могли бы подумать, что находятся в окрестностях североамериканских Скалистых гор.
Некоторые из высоких вершин были припорошены снегом, и на их склонах время от времени росли низкорослые деревья. На самой южной горе в этом хребте располагалась пещера их колонии, и хотя она, вероятно, была самой маленькой вершиной из всех, она была недостаточно высока для собственной ледниковой шапки.

Во время своего путешествия они видели множество видов птиц и старательно фотографировали тех, к кому могли подобраться поближе.
Они также встречали маленьких существ смешанного происхождения, которые выглядели так, как будто они могли быть связаны с кроликами, белками и луговыми собачками в рамках одного семейного воссоединения. Они обитали в укромных уголках и трещинах среди скал, и хотя они не могли поймать ни одного из них, чтобы взять обратно в качестве образцов, им удалось сделать несколько фотографий. Медведи не представляли для них никакого интереса, кроме как в качестве потенциальной закуски, но под их ногами сновали многочисленные пушистые комочки мышей; крошечные бесхвостые грызуны, казалось, были повсюду.

В прерии виднелись громосвины и даже несколько маленьких оленей, резвящихся в высокой траве, но в остальном они не видели ничего нового, что не было бы замечено вблизи их родного лагеря. В основном они пробирались через валуны у подножия гор, где встречались с равнинами, но иногда кто-нибудь из них поднимался по склону, чтобы уловить случайный запах или какое-нибудь движение.


Одним из преимуществ гибридной трансформации, которую они все претерпели для этой миссии, был слух, который был более острым, чем когда они были людьми. Благодаря этому, даже находясь на небольшом расстоянии друг от друга, двоюродным братьям не приходилось кричать или повышать голос, чтобы быть услышанными.

Когда Джерард пробирался между валунами на уровне земли, он поднял голову и дёрнул одним из своих маленьких круглых ушей.


- Ты опять что-то бормочешь, Аарон, - сказал он.

Второй медведь стоял на небольшом расстоянии вверх по склону горы, уткнувшись носом в землю, когда он просеивал запахи перед собой. Они приближались к перевалу между горой их колонии и следующей в этом ряду.

- Я же сказал, что мне становится скучно… - пробормотал Аарон чуть громче обычного. - Кроме того, что мы нашли несколько маленьких тварей и взяли образцы цветов и сорняков, которые выглядят не иначе, чем то, на что мы могли бы наступить дома, я ничего не видел с тех пор, как мы уехали, чтобы почувствовать себя исследователем в другом мире.


- Эти сорняки и цветы никогда не встречались на Земле, - напомнил ему кузен.

- Ну и что? На Земле есть сорняки и цветы, которых я никогда раньше не видел. - Аарон фыркнул и смахнул с носа семена ивового растения. - Ты уверен, что мы на другой планете? Я думал, что это место будет чужим, но на самом деле оно скучно обыденно!

- Я никогда не видел ни громосвинов, ни пушистых комочков, ни даже этих ужасных птиц-стрелоголовов в документальных фильмах на канале научных открытий, - сухо сказал Джерард.


- Мы, наверное, где-то в Южной Америке, - пожаловался Аарон, продолжая блуждать по склону горы. - Я думаю, что корабль покинул космическую станцию, когда они засунули нас в крио, а затем просто приземлились обратно на Землю, чтобы вышвырнуть нас с какой-то историей о путешествии на световые годы, чтобы добраться сюда.

Джерард усмехнулся другому медведю и покачал головой.

- На небе две луны, каждый день длится тридцать шесть долгих часов, и я очень сомневаюсь, что это те Анды, мимо которых мы идём, кузен.


Даже не поднимая глаз, Аарон ответил:

- Почему ты стремишься быть таким практичным и хочешь лопнуть пузырь моих фантазий, в то время как я хотел бы вернуться на Землю?

- Лучше сейчас, чем ждать, пока ты уже начнёшь искать Ла Касеру.

- Спасибо, а теперь я хочу содовой. Может, нам стоит просто вернуться?

- Вернуться назад? Мы здесь всего чуть больше четырёх часов. Нам не придётся возвращаться ещё пять.


- Я не хочу идти ещё пять часов. Я думал, что хочу уехать из лагеря на некоторое время, и мы это сделали, но если мы этого не сделаем...

Джерард поднял глаза, когда голос его спутника затих.

- Аарон?

Его кузен не ответил, но Джерард видел, как другой медведь, стоя на четвереньках, обнюхивает всё вокруг.

- И что же ты нашёл?

- Звериную тропу, - наконец ответил Аарон. - Она идёт по диагонали через гору почти по прямой, насколько позволяют скалы и кустарник.


- Похоже, у того, кто им пользуется, есть особое предназначение.

- Я чую запах свиней, как обычно... и других вещей, которые не могу определить.

Бурый медведь шел по неровной местности, пока наконец не добрался до своего кузена. У его ног была хорошо протоптанная тропа по камням, песку и гравию. Она была достаточно широкой, чтобы её можно было безошибочно узнать, и её трудно было не заметить.

- Давай посмотрим, куда она ведет, - сказал Аарон с сияющими глазами, довольный, что у него есть чем заняться, кроме как бесцельно бродить по склону холма.


Оба медведя осторожно продвигались по тропе, но впереди них было хорошо видно, за исключением тех случаев, когда им приходилось огибать слишком большой валун, чтобы перелезть через него. Они шли молча, медленно набирая высоту, и каждый из них внимательно прислушивался к тому, что могло быть впереди или позади них на тропе.

Они сбавили скорость, когда приблизились к одному из таких огромных валунов, который был рядом со склоном горы, оставляя только узкий канал между ними – идеальное место для засады.


Аарон всё ещё стоял на четвереньках впереди, но Джерард встал позади него и быстро выудил из рюкзака пистолет. Он зарядил патрон и снял его с предохранителя, подняв ствол вверх, готовясь к любым неприятностям.

Аарон осторожно высунул нос из-за валуна, но единственное, что он увидел, было тёмное отверстие в горе: оно было достаточно большим, чтобы двое из них могли войти туда бок о бок и оба стояли на двух ногах.
Аарон принюхался к исходящему изнутри аромату - влажному, затхлому, смешанному с другими запахами. Он медленно двинулся вперёд, а Джерард на всякий случай держался сзади.

Его глаза всё ещё привыкли к солнечному свету снаружи, внутри было очень темно, и Аарону пришлось остановиться, чтобы дать им привыкнуть. В то время как он не двигался дальше и не вскрикнул от испуга, Джерард подкрался к нему сзади, держа в лапах маленький, но готовый к бою пистолет.


- Громосвины определённо знают об этой пещере, - прошептал Джерард так тихо, как только мог.

- Без сомнения, судя по этим запахам. Может быть, они используют её, чтобы уберечься от плохой погоды; она пахнет так, как будто они использовали её в течение длительного времени.

- Может быть, они живут здесь, чтобы иметь своих поросят, - предположил Джерард. - Мои глаза привыкают к темноте, и я вижу отпечатки копыт в грязи.

Откуда-то из глубины адской тьмы донёсся лёгкий шаркающий звук, и кузены-медведи замерли.
Звук не повторился, но через несколько долгих мгновений медведи медленно попятились из пещеры в молчаливом согласии.

Они дошли до входа, и Джерард с благодарностью выскользнул на солнечный свет, но перед тем, как Аарон окончательно покинул помещение, он остановился. Его ноздри задрожали, когда тонкий, но неожиданный запах коснулся его чувствительных обонятельных рецепторов. Не глядя, он протянул руку и схватил кузена за плечо. Мягко, но настойчиво он притянул Джерарда к себе.


- Ты чувствуешь этот запах? - прошептал он.

Джерард глубоко вдохнул и поморщился.

- Грязные, вонючие свиньи, - проворчал он.

- Нет, попробуй ещё раз, мягко, нежно. Это прямо там – что-то ещё.

Джерард снова вдохнул, но на этот раз он впитал запахи, исходящие из пещеры, и просеял их в своем сознании. Он уже собирался повторить свою предыдущую оценку, но тут до него дошло. Его глаза расширились, и он посмотрел в сторону Аарона, который кивнул.


Едва уловимый цветочный аромат шёл из пещеры, и если ему не мерещилось, то пахло почти лавандой. Он принюхался ещё раз, но запах остался.

Наконец убедившись, Джерард отступил, и на этот раз к нему присоединился Аарон. Они отступили на несколько шагов от входа на солнце и встали лицом друг к другу.

Всё ещё тихим голосом, как будто он боялся, что кто-то может услышать их, Аарон сказал:

- Я не могу представить себе цветы, растущие в пещере в темноте, особенно со всей этой свинячьей вонью.


- Это новый мир со своими собственными правилами, - напомнил ему Джерард. Может быть, это какие-нибудь пахнущие цветами грибы или лишайник.

- Возможно… - пробормотал Аарон. - Если бы я не знал лучше, то подумал бы, что там Дара. Ты же знаешь, как она любит свои лавандовые духи; мы могли бы сделать для неё больше, если бы смогли достать пещерное растение, которое так пахнет. А теперь я хотел бы получить его образец и отнести доктору Мочизуки.


Джерард указал на вход в пещеру.

- Будь моим гостем, - сказал он с ухмылкой. - Мы взяли с собой фонарики.

Аарон поджал губы, что показалось его кузену странным в медведе, но он покачал головой.

- Не тогда, когда это место всё ещё занято. Может быть, попозже.

- В таком случае, ты сделаешь несколько снимков, я сделаю несколько записей, а потом мы двинемся дальше, пока ещё не вернулись свиньи. Ты всё ещё хочешь вернуться в лагерь?


Аарон покачал головой.

- Нет, пойдём дальше. Мы почти добрались до перевала между горами, так что давай посмотрим, нет ли там чего-нибудь интересного.

***

Успокаивающая поступь лошади под ним, Иван Димитрий ощутил спокойное чувство покоя, когда тёмно-серый жеребец Галлей прокладывал себе путь через, казалось бы, бесконечное море высокой травы. Скалистый горный хребет остался позади, а впереди виднелась невысокая гряда холмов.
Ветер поднялся под пасмурным небом, и двойные стебли травы колыхались на ветру, но температура была комфортной, и облака помогали держать горячее солнце от их спин. Руки, обнимавшие рыжего лиса, были тёплыми и успокаивающими, но, несмотря на неизменность ландшафта, Роуз Флёр продолжала изучать окрестности в поисках чего-то нового.

Высокая, коричневого цвета трава была преобладающим растением на равнине, но отнюдь не единственным, что росло.
В целом местность казалась однородной, но там было много пятен оазиса, где росли короткие цветочные стебли, широколиственные деревья всего в фут высотой, другие зелёные травы, которые росли густыми группами, и мириады полевых цветов всех цветов, форм и размеров. Вокруг этих оазисов порхали медлительные насекомые, и крошечные птички с большими клювами и странными узорами в перьях летали вокруг, поедая их.

Полдюжины маленьких оленей занимали один из этих островков, спокойно отдыхая на земле, и только один поднялся на ноги, когда лошадь приблизилась.
Никто из них не казался испуганным, но один из них заинтересовался большим конём и подошёл, чтобы понюхать его ноги. Жеребец думал об этом не больше, чем об одной из овец колонии, и продолжал свой путь, не поддаваясь уговорам всадников.

Рыжая лисица обернулась, чтобы посмотреть назад, когда они оставили оленя позади, но Иван в отчаянии завопил. Она обернулась и увидела, что он потирает основание хвоста.
Ковбойское седло никогда не было рассчитано на всадника с хвостом, и Ивану постоянно приходилось вытаскивать его из-под себя. Роуз сидела позади него, положив свой зад на спину лошади, но ей повезло, что во время езды её хвост не был зажат.

Седельные сумки были включены в колониальные припасы для лошадей, но поскольку эта прогулка была всего лишь однодневной, они предпочли взять с собой небольшие рюкзаки.
Седельные сумки также ограничили бы пространство для верховой езды Розы позади седла.

- Не хочешь ли поменяться местами? - тихо спросила она. - Я могу сесть спереди, чтобы твой бедный хвост мог отдохнуть.

- Если хочешь, - ответил он, - но это значит, что тебе ещё и хвост прищемят седлом.

- Тогда у нас будет подходящий набор, и мы сможем провести время, позже растирая их друг другу, - сказала она с улыбкой, положив подбородок ему на плечо поверх небольшого рюкзака на спине.
- Честно говоря, я не против поменяться местами.

- Хорошо, но давай подождём до следующего оазиса, где мы сможем остановиться, чтобы поесть и отдохнуть, а затем продолжим путь с тобой впереди.

- Похоже, это хороший план. - Она пощекотала его ухо кончиком носа и добавила: - Может быть, мы сможем сделать эту длительную остановку и на некоторое время освободиться от одежды.

Иван повернулся к ней и поднял бровь, заметив озорной блеск в её глазах.


- Ты слишком резвая для моего же блага… - пробормотал он с ухмылкой, - но мне нравится эта идея. А пока оставь эти мысли в покое.

Роуз усмехнулась.

- Портит настроение. Хорошо, о чём мы должны поговорить?

Лис пожал плечами.

- Не знаю... расскажи мне о своей семье.

- Моей семье? Да, это должно испортить настроение.

- Роуз…

- Ладно, ладно… - пробормотала она, уткнувшись щекой в ткань его рюкзака.
- Мои родители погибли в результате несчастного случая на лодке пару лет назад, поэтому Жасмин, Далия и я решили присоединиться к ПКАО и оставить позади семейные воспоминания, которые ты хочешь, чтобы я помнила.

- О, извини, - огорчённо ответил Иван.

- Всё в порядке, - тихо сказала Роуз. - Мне и моим сёстрам уже за двадцать, у нас разница в два года, и я самая младшая. Наши родители хотели мальчика, но после трёх девочек они оставили попытки и стерилизовали себя.
Мы трое всегда были близки, и мы часто занимались вместе такими вещами, как боевые искусства или игра на музыкальных инструментах, но иногда мы можем действовать друг другу на нервы.

- Так бывает со всеми братьями и сестрами, - заметил лис. - Как и ты, нас было трое. У меня есть два брата, один старший и один младший.

- Пресловутый средний ребёнок, - весело сказала Роуз. - Это ты вечно влипал в неприятности?


- Нет, это был мой брат Антон. Он самый молодой и всегда думает, что благодаря этому ему всё сойдёт с рук. К сожалению, в основном это относится к маме и папе. Мы с Михаилом - самые респектабельные.

- Вы потеряли кого-нибудь из них?

Иван покачал головой.

- Нет, они всё ещё с нами. У всех есть приличная работа и хорошие дома. У Антона есть маленькая девочка, и я стараюсь побаловать её, когда вижу.
Он остановился и поправился:

-... Видел её. - Он замолчал, вспомнив, что, скорее всего, больше никогда никого из них не увидит.

- Мама и папа были единственными нашими родственниками, - тихо сказала Роуз. - При сходных обстоятельствах оба родились в позднем возрасте у своих родителей и оба были единственными детьми, так что к тому времени, когда мы трое родились, почти все старшие семьи уже умерли.

- Мне очень жаль это слышать.


Роуз обхватила Ивана за талию и благодарно обняла.

- Я ценю это, - сказала она. - Теперь нас только трое, и поскольку семейная линия, по сути, мертва, и никто из нас не был за мужем, у нас не было причин оставаться на Земле.

- Семейная линия не обязательно зависит от выжившего мужчины, - сказал ей Иван. - В некоторых культурах, возможно, фамилия утрачена, но ты всё ещё можешь передать свои гены своим детям.


- Я принимаю твое предложение помочь передать мои гены, - лукаво сказала Роуз, убирая с глаз короткие тёмные волосы. - Интересно, как будут выглядеть наши дети?

Иван весело фыркнул.

- Маленькие рыжие и чёрные пушистые комочки, которых нам придётся воспитывать и чистить их хвосты, я полагаю. - А потом, мгновение спустя, - как там хвост Жасмин?

Роуз нахмурилась, вспомнив причину, по которой роскошный лисий хвост её старшей сестры был выбрит до кончика. К несчастью, Жасмин по неосторожности стала причиной смерти Тревиса Тиндалла, когда немецкий овчар попытался изнасиловать её, но поскольку в развитие кобеля было вложено значительное количество времени и денег, её наказанием за это преступление было постоянное изгнание с Земли и бритый хвост на всеобщее обозрение.


- Мех восстанавливается равномерно, - ответила она, - но пройдут месяцы, прежде чем он снова станет нормальным. Мех на нём теперь толщиной всего в четверть дюйма.

- Да, мне показалось, что пару дней назад она тащила за собой верёвку, - заметил Иван. - Должно быть, это был её хвост.

Их конь внезапно остановился, его мускулы напряглись под лисами. Его уши были подняты, и он пристально смотрел вперёд.
Иван медленно наклонился вперёд и осторожно потёр шею Галлея, вглядываясь в траву и пытаясь разглядеть, что же заметил жеребец.

Долго искать ему не пришлось. По высокой траве к ним намеренно трусил один из лохматых длинношерстных бородавочников, которых они называли громосвинами. Этот совсем не выглядел пассивным, и когда он приблизился, то громко фыркнул и начал набирать скорость.


У серого коня сработали инстинкты борьбы или бегства, и он помчался прочь, увлекая за собой удивлённых лис. Роуз почти соскользнула с его спины, но ей удалось удержать руки на талии Ивана, когда она крепко держалась за него.

Громосвин размером с буйвола бросился за ними и сократил расстояние быстрее, чем они думали. Если бы эти большие местные кабаны были хоть чем-то похожи на своих земных собратьев-свиней, они могли бы преследовать и убивать практически любое существо, которому посчастливилось бы подобраться слишком близко к одному из них, когда оно было голодно.
Хотя в основном они питались корнеплодами, у них также не было никаких угрызений совести против охоты на живое мясо, когда они могли его получить, и это выглядело так, как будто он нацелился попробовать арабского коня.

Иван крепко держал поводья, но ему не пришлось уговаривать Галлея идти вперёд, потому что конь бежал так быстро, как только мог, по высокой траве с двумя лисами на спине. Громосвин догонял их, его большие трёхпалые копыта грохотали по земле, поэтому Иван натянул левую вожжу, чтобы свернуть с прямой тропы, по которой бежали хищник и жертва.
Лошадь отскочила под другим углом, и кабану пришлось компенсировать неожиданный манёвр, но это дало им несколько дополнительных секунд.

Роуз оглянулась назад и увидела, что гигантский громосвин снова сокращает дистанцию, и она рефлекторно крепче сжала грудную клетку Ивана. Лис с трудом глотнул воздух.

- Роуз! - ахнул он. Лисица лишь слегка ослабила хватку, но этого было достаточно.


Громосвин крепко держался с правого боку лошади и был так близко, что Роуз была уверена, что чувствует его горячее дыхание на своей ноге. Он мотнул головой в сторону, пытаясь ранить свою жертву острым клыком, и едва не попал и в лошадь, и в лисицу.

Роуз ударила ногой, но без твёрдой подошвы туфли или ботинка её босые ступни не смогли противостоять нападению свиньи. Она пожалела, что у неё не было палки или чего-нибудь ещё, чтобы ткнуть его в глаз, а потом вспомнила о пистолете в рюкзаке Ивана.


Все ещё пытаясь удержаться, пока лис пытался сделать ещё один поворот, чтобы выиграть время, лисица с трудом открыла рюкзак одной рукой, а затем, когда она достаточно широко расстегнула молнию, ей пришлось выкапывать пистолет, морщась от жалящей высокой травы, хлещущей по её голым ногам.

Она достала его и зарядила, не забыв снять с предохранителя, но когда лошадь под ней внезапно повернула вправо, она чуть не выронила пистолет.
Она не была одной из тех, кто проходил обучение Мэнни обращению с оружием в Институте Зверочеловечества, но её бывший парень водил её на стрельбище достаточно часто, чтобы у неё была некоторая осведомлёность. Но одно дело - стрелять в упор, а совсем другое - пытаться прицелиться сзади, сидя на спине бешено мчащейся лошади.

Она произвела выстрел, который совершенно не попал в цель, но внезапный выстрел напугал громосвина, и он на мгновение замедлился.
Однако выстрел пришпорил коня, и расстояние между ним и преследователем увеличилось. К несчастью, гигантский боров быстро восстановил свое внимание и снова бросился вперёд.

Роуз снова попыталась прицелиться, и на этот раз пуля попала в основание одного из верхних бивней громосвина. Твердая кость треснула, и боров зашипел от внезапной боли, шока и удивления. Хотя ранение было только поверхностным, существо размером с буйвола споткнулось в своем замешательстве и несколько раз перевернулось через высокую траву, сбив в воздух большой шлейф пыли и растений.


Роуз торжествующе закричала, но Иван уговорил коня бежать так быстро, как только мог, ещё немного, чтобы между ними и громосвином было как можно больше расстояния.

Прошло несколько мгновений, прежде чем Галлей перешёл с бега на галоп, а затем на утомленную прогулку, осознав, что опасность осталась далеко позади. Лошадь фыркала и задыхалась от самого сильного напряжения за последнее время, и лисы на её спине тоже задыхались, хотя больше от выброса адреналина, чем от бега.


- Ты убила его? - спросил Иван, неуверенно оглядываясь по сторонам. Он не видел происходящего позади и мог только догадываться по тому, как Роуз торжествовала победу, но больше не слышал звуков погони.

- Не думаю, - ответила лисица, - но я попала в него. Я просто надеюсь, что это заставило его вернуться домой и оставить нас в покое!

- Ну, Галлей устал и больше не выглядит напуганным, так что, возможно, ты права.

Лис помог ей спуститься на землю, а потом тоже соскочил с седла, давая лошади передышку, чтобы они не сидели у него на спине. Однако прежде чем опуститься на землю, Иван огляделся и заметил холмы, к которым они направлялись, хотя теперь они были гораздо ближе.

Сориентировавшись, Иван зашагал к их первоначальному месту назначения, Роуз шла рядом с ним, а Галлей следовал за ними на поводьях.
Роуз настороженно следила за ними на случай, если боров вернётся, и держала пистолет наготове, держа большой палец на предохранителе.

***

Они услышали этот звук ещё до того, как поднялись на вершину холма - мягкое сочетание низкого рыка и трели было самым близким способом описать его. Оба медведя одновременно выпрямились и выглянули из-за скалистого гребня земли перед ними, их носы задрожали, когда они учуяли новый запах.


В двадцати ярдах за сине-зелёными кустами виднелось трио тёмно-коричневых существ, двое из которых пили воду из неглубокой заводи горного ручья. Третье стояло на страже и смотрело прямо на двух медведей. Было очевидно, что существо почувствовало их запах, когда ветер дул вверх и вокруг через горный перевал, но даже через него зная, что они были там, ни один из кузенов не чувствовал себя полностью раскрытым.


У самого крупного из троицы был толстый волосатый торс на длинных веретенообразных ногах, широкая, но толстая шея, обрамленная большими слоновьими ушами, и широкая голова, увенчанная большим рогом-молотом, окружённым более чем дюжиной острых кончиков. Большие ноздри на конце широкого носа довольно вибрировали, когда он открыл тонкий рот и снова издал свой мягкий вокализ. Его большие чёрные глаза были прикованы к прибрежным бурым медведям, и он сделал шаг в сторону, чтобы встать между ними и маленькими самками позади него.
Несмотря на длинные лохматые волосы, которые естественным образом блестели в лучах полуденного солнца, его мускулатура придавала ему вид, что у этого существа есть запас выносливости и силы. К тому же он был явно мужского пола.

- Я даже не думаю, что хочу идти против этого, - прошептал Аарон. - Давай просто пристрелим его и уйдём.

- Пристрелим его? - удивленно повторил Джерард, не сводя глаз с огромного быка, каким бы он ни был.


- С камерой, болван. Это ты всё фотографируешь!

- Правда. - Джерард снял рюкзак и выудил оттуда компактную камеру. Она была маленькой в его больших руках-лапах, но он использовал её весь день и был знаком с его когтями. Бык сделал шаг ближе к медведям и издал свой мягкий, певучий вопль, который они истолковали как предупреждение. Джерард сделал несколько снимков, как в полный кадр, так и крупным планом, чтобы получить все его черты, и успел сфотографировать несколько самок, прежде чем бык топнул массивным трёхпалым копытом в расстройстве от их дальнейшего присутствия.


- Пора отступать, кузен, - тихо сказал Аарон. - Давай медленно отступим и не дадим этому лосику больше повода чувствовать угрозу. - Без дальнейших разговоров и споров Джерард убрал камеру, и медведи удалились на приличное расстояние в горный проход. Они всё ещё видели, что бык наблюдает за ними, но животное, казалось, немного расслабилось, когда самки уткнулись в него с обеих сторон.


Как только они поднялись ещё на один небольшой холм и смогли заглянуть в долину, образовавшуюся между горами, Джерард остановился, сел на землю и достал из-под ног веточку.
Он наклонил голову в сторону кузена.

- Лосик? - спросил он с усмешкой. - Ты назвал этого громилу "лосиком"?

- Ну, он немного похож на лося, - сказал Аарон, защищая свое импровизированное название этого нового существа, - и его зов был немного мягким, как будто у него был полный рот шариков.


- Я не думаю, что он вообще похож на лося, скорее на горного оленя, скрещённого со слоном. Мы могли бы назвать его лосень - от "лось-олень".

- Лосеслонолень с огромным рогом-молотом... Молотолось, молотолосик или оленеслон…

- А теперь ты просто издеваешься.

- Я хочу назвать его лосиком.

- А мне нравится лосень.

- А как насчёт лосенёнка?

- Лосенёнок…

- Угу.

Джерард хмыкнул, достал из рюкзака ПСП и одним из кончиков когтя набрал несколько команд.
Он так и не научился пользоваться стилусом с тех пор, как его руки превратились в короткие пальцы с постоянно вытянутыми когтями, так что он привык использовать свой собственный встроенный стилус с раскладушкой. Он открыл файл, который использовал для записи их прогулки, и вставил строку, описывающую "лосенёнка", который они только что обнаружили и отметили, почему. В качестве дополнительного комментария он добавил, что это может быть потенциальный источник пищи, но для его уничтожения может потребоваться винтовка или хорошо нацеленная стрела. Несмотря на силу, которой обладал Джерард в своем генетически улучшенном, гибридном теле медведя, он сомневался, что смог бы справиться с этим быком самостоятельно или с помощью своего кузена.

***

Иван настороженно посмотрел на холмы, нависшие над равниной, но в воздухе не было ничего, что могло бы насторожить его и предупредить о возможной опасности. Холмы были недостаточно высокими, чтобы быть горами, но тем не менее требовалось время и усилия, чтобы пересечь их.
У них с Роуз не было времени, чтобы изучить их полностью в пределах, которые дал им Эйвон, но, как видный ориентир вблизи их дома, они хотели проверить их в любом случае.

Ветер, дувший с равнины, шелестел толстыми листьями ближайших деревьев, но их было так много, что это был лишь один тип из многих. Роуз уговорила их скакуна следовать по пересохшему оврагу, который прошлые дожди прорыли в земле, петляя между деревьями, пересекая поляны и очевидные звериные тропы, не пригибаясь под множеством ветвей.


- Здесь так много новых кустарников, цветов, трав и других растений, что Кристен потребовались бы недели, чтобы каталогизировать и классифицировать их все! - Восхитительно сказала Роуз, слегка натягивая поводья, чтобы остановить Галлея посреди поляны, окруженной деревьями.

Иван зевнул и потянулся после того, как спрыгнул со спины коня и немного походил вприсядку, после того как оседлал его некоторое время.
Он достал из кармана шорт рацию, чтобы связаться с Эйвоном, а Роуз принялась фотографировать и брать образцы.

- Эйвон, это Иван. Ты там? - сказал лис в рацию. Устройство было на столетие более совершенным, чем старые рации, и аккумуляторы более эффективными, но принцип его работы был тот же. Ответа не последовало, и лис уже собирался повторить попытку, когда из маленького динамика донёсся знакомый голос капитана колонии.


- Я здесь, Иван, - ответил запыхавшийся медведь гризли. - Твой доклад ранний, что-то случилось?

- Нас прогнал на равнине один из громосвинов, который хотел съесть нашу лошадь некоторое время назад, но теперь мы в безопасности, никто не пострадал. Мы только что достигли края холмов, которые ты видишь к востоку от нашей горы. Мы на поляне в лесу, который покрывает эти холмы, и Роуз собирает образцы для Кристен и Масанори.


- У тебя есть план?

- Мы собираемся пообедать здесь, чтобы немного отдохнуть после поездки, а потом я хочу подняться на вершину одного из этих холмов и посмотреть, что там дальше.

- Не заблудись в лесу, - предупредил медведь. - Не зная, где ты находишься, мы никогда не сможем организовать спасательную экспедицию. Помните, что у вас осталось всего несколько часов до возвращения в лагерь, и вам понадобится время, чтобы вернуться.


- Здесь вроде бы тихо и спокойно, но мы будем начеку.

- Только не надо его искать.

- Хорошо, босс.

- Ладно, вы вдвоём наслаждайтесь прогулкой. Я буду ждать вашего приезда в обычное время.

- Там всё в порядке? - спросил Иван. - У тебя какой-то запыхавшийся голос.

- Арне вывел овец пастись на посадочную площадку, но они испугались на тропе из долины через лес и разбежались.
Все собирали их обратно, но, к счастью, куча овец перегруппировалась для безопасности в количестве, которое сделало их легче собрать.

- Есть идеи, что их напугало?

- Нет, но Арне подозревает, что это может быть одна из тех невидимых вещей, которые Сисси называет пасленами. До сих пор, что бы это ни было, на самом деле не напало ни на кого, но все на взводе, проходя через наш лес, включая животных.
Не помогло и то, что Рейн запутался в большой паутине в лесу и какое-то ужасное существо попыталось добраться до его глаз.

- Я знаю, о ком ты говоришь. Уродливая паучья тварь. Мы видели её раньше и дали ей отпор. С Рейном всё в порядке?

- Одно ухо у него слегка ободрано, когда оно пыталось его грызть, но Мэнни отбил его палкой, а потом прибил к дереву тем длинным узким клинком, который он любит носить с собой.
Ему потребовалось десять минут, чтобы умереть.

- Скверно, - заметил Иван, содрогнувшись. - Ладно, я позволю тебе вернуться к овцеводству. Хорошо, что у тебя есть Шерил – бордер-колли хороши в таких вещах!

Эйвон усмехнулся.

- Видели бы вы её в действии. Я думаю, ей это слишком нравится! Поговорим позже, Иван.

- Позже, босс.

Лис снова потянулся и огляделся. Среди деревьев раздавалось незнакомое пение птиц, но от этого место казалось спокойным.
Он бы забеспокоился, если бы вдруг всё стихло, предвещая появление какого-нибудь хищника, но сейчас это казалось идеальным местом для уединения с его лисицей.

Роуз стояла на коленях в тёмно-зелёной траве, покрывавшей поляну, фокусируя камеру на круглом тёмном цветке с нечёткими краями. Когда он остановился рядом с ней, она жестом пригласила его опуститься на колени.

- Ты знаком с набором Мандельброта?
- спросила она.

Иван искоса взглянул на неё, не понимая, что происходит.

- Это математический набор точек, граница которых имеет характерную фрактальную форму, не так ли? - ответил он.

- Взгляни на это.

Самец наклонился поближе и всмотрелся в пушистый цветок только для того, чтобы обнаружить, что он был пушистым из-за мириад круглых лепестков, окаймлённых меньшими круглыми лепестками, которые были окаймлены ещё меньшими круглыми лепестками в непрерывности, которая становилась слишком маленькой даже для его усиленных глаз, чтобы различить.


- Наша ботаничка собирается повеселиться с этим, - сказал он с улыбкой. - Одной фотографии будет недостаточно, тебе придётся взять у неё образец для исследования.

Иван достал из рюкзака небольшой набор обрезков растений и уже собирался отрезать головку цветка, но Роуз остановила его прикосновением.

- Возьми контейнер побольше, - предложила она. - Я выкопаю его с корнем, чтобы он мог вместить всё растение целиком.


Используя когти, лисица зарылась в землю и ощупывала корни, пока в руках у неё не оказался комок земли и растений. Она с трудом подняла его с земли, и Иван поставил под него большой пластиковый контейнер. Как только он оказался внутри, Роуз открыла флягу и налила немного воды на дно вокруг корней. Иван закрыл контейнер крышкой и положил его обратно в рюкзак.


- Ой! - взвизгнула Роуз.

- В чём дело?

- Что-то только что укусило меня.

Роуз подняла грязные руки и осторожно смахнула с них грязь. На коже её указательного пальца виднелся крошечный красный рубчик. В грязи рядом с ним было какое-то движение, поэтому Иван воспользовался лезвием перочинного ножа, чтобы смахнуть землю и разоблачить возможного виновника. Они увидели маленького шестиногого паука, ползущего по земле, его жвала двигались туда-сюда.
Из-за крошечных синих и белых диагональных полосок поперёк его тела, его брюшко выглядело так, как будто оно было покрыто синим джинсом.

Иван подставил под него лезвие ножа и хотел было стряхнуть его в траву, но Роуз остановила его.

- Принеси бутылку с образцами, - тихо сказала она. - Мы отнесём его доктору Мочизуки.

- Забудь о джинсовом пауке. Он укусил тебя, Роуз. Тебе нужно позаботиться об этом пальце!


Лисица перевернула руку так, чтобы паук остался сверху. Поскольку её спутник не сделал того, о чём она просила, она свободной рукой выхватила у него рюкзак и стала рыться в нём, пока не нащупала маленькую пластиковую бутылочку с защёлкивающейся крышкой. Она открыла крышку и перевернула её над пауком, захватив его с небольшим количеством грязи, всё ещё остававшейся на её пальцах. Она закрыла её и бросила в рюкзак.


Она отряхнула руки, стряхивая с них грязь, и терпеливо улыбнулась Ивану, сложив ладони чашечкой. - Немного воды, пожалуйста.

Лис схватил свою флягу и смочил ей руки достаточно, чтобы она могла смыть грязь, а затем он схватил их маленькую аптечку, нахмурившись, когда она вытерла руки о свои шорты.

- Ты не представляешь, как быстро этот паучий яд может проникнуть в твой организм… - пробормотал он, доставая антисептическую салфетку.
- К таким вещам нужно относиться серьёзно.

- Зачем? - легкомысленно спросила она. - Ни одна из боунстелланских букашек не справится с нашей кровью, и никто из тех, кого укусил один из них, не имел никаких вредных последствий, кроме небольшого следа от укуса. - Она подняла руку, когда он намазал на неё немного лечебного крема. - Я почувствовала, как он меня укусил, но это уже не больно. Я прекрасно себя чувствую, так что тебе незачем беспокоиться обо мне.


Иван посмотрел на неё снизу вверх, двигая только глазами.

- Нас слишком мало, Роуз. Я не хочу потерять никого из нас, и это включает в себя вашу жизнь или даже просто потерю пальца из-за инфекции или инопланетного яда.

- Волнуйся, бородавка, - поддразнила она, нежно лизнув кончик его носа.

Он ещё немного посмотрел на неё, обмотал бинтом её пострадавший палец и убрал аптечку.


- Пошли, - сказал он с громким вздохом. - Давай посмотрим, сможем ли мы получить снимки и образцы, не жертвуя при этом больше частями тела.

***

- Сколько у нас осталось времени?

Джерард посмотрел на свои специальные колониальные часы и произвёл кое-какие мысленные вычисления.

- Нас не было почти семь часов, а в девять мы возвращаемся.

- Давай покончим с этим и вернёмся… - пробормотал Аарон. Сейчас он сидел на наклонной каменной плите на склоне другой безымянной горы в скалистом хребте.
Он смотрел куда-то вдаль, но на самом деле ничего не видел. Он устал, ему было скучно, и это было только после полудня стандартных боунстелланских суток. Если они вернутся на травянистую равнину, граничащую с горами, то, вероятно, смогут вернуться во "Второй шанс" в течение шести часов, при условии, что их больше не будут отвлекать и они будут идти в хорошем темпе.

Джерард посмотрел на кузена и кивнул.
Он чувствовал то же самое, но ему не хотелось снова возвращаться к этой теме.

- Давай найдём какую-нибудь тень и вздремнём перед уходом, - предложил он. - Я устал, и у меня болят подушечки ног.

- Я тоже не прочь вздремнуть. Позвони Эйвону и скажи ему, что мы собираемся делать. Он будет расстроен, если мы не дадим ему всю информацию о нашем путешествии.

Джерард устало снял рюкзак и достал из него ручную рацию.
Он не любил звонить, поскольку их капитан, казалось, чувствовал необходимость допрашивать его каждый раз, когда он это делал. Казалось, что Эйвон пытается заставить их чувствовать себя плохо из-за того, что они пошли в первую очередь, и оба медведя начинали верить в это сами.

***

Иван раздвинул ветви большого папоротника и остановился. Роуз положила подбородок ему на плечо и проследила за его взглядом, устремленным на бесконечные мили покрытых лесом холмов.
Последние два часа они бродили туда-сюда по склону другого такого же холма через прохладный лес, и так как ветви над головой были едва выше ушей их коня, они повели его вверх по склону, вместо того чтобы ехать верхом. Теперь Галлей был привязан к невысокому дереву и, казалось, с удовольствием жевал бледно-зелёную траву, растущую у его ног.

- Это напоминает мне Аппалачи, - тихо сказала Роуз, не отрывая глаз от далеких холмов, многие из которых были выше, чем тот, на который они взбирались.
Вероятно, можно было бы утверждать, что это были горы, но поскольку "Второй шанс" располагался под более высокими скалистыми вершинами, они казались не более чем предгорьями. Тем не менее, в этом регионе была своя красота, и он выглядел заманчиво.

- Я бы не прочь перенести колонию сюда, - заметил Иван. - Там достаточно древесины, чтобы срубить её для домов, и тогда мы могли бы жить в реальных зданиях на солнце вместо того, чтобы прятаться в виртуальных иглу в пещере.


- Звучит заманчиво, правда? - Роуз положила руку ему на поясницу и прижалась к нему. - Сделай побольше снимков, чтобы показать их всем в лагере. Может быть, нам удастся убедить их всех переехать.

- Я не думаю, что в книгах правил есть что-то, что говорит, что мы должны оставаться на месте в течение полных пяти лет нашего пребывания здесь. Эйвон может сообщить в штаб-квартиру на Земле, куда мы переехали. У нас есть целый мир, в котором мы можем жить.


Поглощенная обсуждением "что, если", лисица указала вниз по противоположной стороне холма на большую поляну среди деревьев, которую они могли видеть со своего наблюдательного пункта.

- Этот район выглядит достаточно большим для всей колонии, - сказала она, - только нам придётся назвать его городом, как только мы начнём строить бревенчатые хижины.

- "Второй шанс", население тридцать один, обосновался в городе...

- Лучше прибавить несколько цифр к этому числу, - лукаво заметила Роуз.
- Я думаю, что есть несколько пар, которые уже планируют увеличить нашу численность.

Затянутое тучами небо потемнело, и хотя не было похоже, что в ближайшее время пойдёт дождь, мрак под деревьями тоже сгустился. Иван уже собирался прокомментировать последнее замечание Розы, но что-то привлекло его внимание.

- Что это такое? - тихо спросил он. Он отвернулся от живописного вида и пошёл обратно под деревья.
Он не был уверен, было ли это игрой света или его усталых глаз, но что-то в тени привлекло его внимание.

Роуз положила руку ему на локоть, как бы останавливая его, но затем тихо последовала за ним. Она достала пистолет из рюкзака у него за спиной и на всякий случай положила большой палец на предохранитель.

По мере того как они продвигались вперёд, она могла теперь видеть, что привлекло его внимание. В темноте теней казалось, что из-за клумбы с цветами исходит мягкий свет, но когда они подошли ближе, стало ясно, что свет исходит от цветов.


Роуз опустилась на колени среди листьев и сосновых иголок и потянулась к одной из них.

- Осторожно, там может быть ещё один джинсовый паук! - предупредил Иван.

Лисица наклонилась вперёд и осмотрела растение, но не увидела на нём насекомых. Однако цветок, его листья и первичный двойной стебель представляли особый интерес. Всё растение выглядело полупрозрачным, как будто оно было сделано из стекла или пластика, и казалось, что внутри него была прозрачная жидкость, которая светилась зеленовато-голубой дымкой.


- Естественная фосфоресценция, - прошептал Айвен. - Это может пригодиться, если мы сможем заставить его расти внутри пещеры.

- А как насчет лишайника? Разве он не светится в темноте?

- Некоторые виды так и делают, но я не видел ни одного в нашей пещере колонии. Хотя никто не исследовал её глубоко внутри, я не думаю, что там что-то растёт. Слишком сухо - вероятно, слишком сухо и для этих цветов.

- У нас кончаются пустые контейнеры для образцов, - заметила Роуз, - но мы должны взять один из них с собой.


- В этом нет никаких сомнений. Послушай, я хочу кое-что попробовать. Лис сорвал цветок с одного из стеблей, и внутренняя жидкость потекла по его руке, оставляя светящийся след на пальцах. Он встал и снова вышел на солнечный свет. Он на мгновение задержал сорванный цветок, а затем вернулся в тень леса. Как и ожидалось, цветок и след на его пальцах теперь светились так ярко, что почти обеспечивали достаточный свет для чтения.


- Светящиеся в темноте цветы! - Сказала Роуз с усмешкой.

Иван улыбнулся ей в ответ, но потом его глаза расширились.

- Ох тыж!.. - вдруг взвизгнул он, уронил цветок и принялся лихорадочно вытирать пальцы о траву, чтобы стряхнуть с себя светящуюся жидкость.

- В чём дело? - испуганно спросила Роуз. - Он жжётся?

- Это холодный ожог! - Ахнул Иван, держа теперь одну руку в другой. - Какой мороз!


Роуз достала его обратно на солнце и внимательно посмотрела на его пальцы. Там, где только что была жидкость, по его коже тянулась сердитая красная линия.

- Всё ещё жжет?

- Не так много. Я думаю, что успел все это снять, прежде чем мне стало совсем плохо. Однажды в колледже я получил химический ожог. Я думаю, что это было так.

- Давай уберем его и перевяжем руку, прежде чем делать что-нибудь ещё.

Работая над ним, она посмотрела на него с ухмылкой.


- Букашки охотятся за мной, а растения злятся на тебя. Ну и парочка у нас получилась.

- Тройка, - поправил Айвен. - Букашки нападают на тебя, растения обжигают меня, а местные бородавочники пытаются съесть нашу лошадь!

- Нам нужно быть более осторожными.

Сигнал тревоги на ПСП Роуз выбрал именно этот момент, чтобы сработать, заставив их обоих подпрыгнуть. Лисица с трудом добралась до среднего кармана комбинезона и достала его. Она открыла его раскладушку и набрала команду кончиком когтя. Сигнализация умолкла, и она прочитала помеченное сообщение.


- Пора домой, - сказала она Ивану, нахмурившись. - Прошло уже девять часов.

- Хм, ладно. Надеюсь, это не займёт много времени, чтобы вернуться, - ответил он. - Давай найдём способ поместить один из этих мёрзлых цветов в контейнер, чтобы мы могли начать.

- Мы пользовались руками, но, по-моему, на дне рюкзака лежит лопата. Возможно, нам это пригодится.

- Это лучше, чем обжигать от холода ещё больше пальцев.
Он оглянулся на пейзаж далеких холмов и вздохнул. - Мне бы хотелось ещё немного побродить, но теперь, когда мы знаем, что это здесь, возможно, Эйвон позволит нам вернуться в другой раз.

- Кстати, об Эйвоне, тебе лучше отметиться и сообщить ему, что мы скоро вернёмся. Нам всё ещё нужно сфотографировать это место, прежде чем мы тоже сможем уехать.

Иван кивнул и снова полез в рюкзак за рацией.
Пока он даст лишь краткий отчет, но у них с Роуз будет достаточно подробностей, когда они вернутся в родной лагерь.



Глава 7
Заботы и опасения

Короткая полоска света пронеслась по полуночному небу, оставив кратковременный след в глазах горного льва. Сразу за ним последовали ещё несколько, прорезая борозды между звёздами, но затем недолговечный метеоритный дождь закончился, закончившись так же быстро и без предупреждения, как и начался.


Джон сморгнул полосы прочь и посмотрел в сторону, на тонкую полоску альфа-луны. Она была всего лишь на треть меньше Луны, но знакомая форма полумесяца спутника успокаивала. Он наблюдал за ней во время её последней полной фазы, каждую ночь удивляясь особенностям, которые отличались от предыдущего вечера из-за её вращения. В отличие от Луны Земли, два малых спутника Боунстелла не всегда были обращены к родительской планете одной и той же стороной.


Норман захватил с собой небольшой телескоп и каждую ночь, когда у него не было дежурства, активно занимался изучением лун, делая грубые наброски того, что видел. Джон просмотрел их несколько раз, но у него не было ни терпения, ни артистических способностей чёрного медведя.

Лёжа на спине на плоской каменной плите, которую он считал своей на склоне горы, Джон смотрел в ночное небо и восхищался его блеском.
Светодиодных ламп из лагеря внизу было недостаточно, чтобы скрыть звёзды в световом загрязнении, и он уже много лет не видел Млечный Путь так ясно. Он никогда не был большим звездочётом на Земле, но был знаком с некоторыми из наиболее легко узнаваемых созвездий. Он поискал их и увидел одно или два, которые выглядели немного искажёнными, но в остальном он потерялся в небе. Небольшое искажение было вызвано их удаленностью от Земли, когда они смотрели на небо с расстояния в несколько парсеков в другой части галактики.

Кугуар не был уверен, где сегодня находится меньшая, более далекая бета-луна, поэтому решил, что она должна быть на другом конце света, вне поля зрения. Он лишь на мгновение задумался, задаваясь вопросом, ступал ли кто-нибудь когда-нибудь на Луну, человек или нет. Он сомневался в этом, но всё равно считал, что это так.

Через некоторое время он потерял интерес к звёздам над головой и посмотрел на гору, которая виднелась из их нового дома.
Странно, что, хотя пушистые обитали в большой пещере у её подножия, он никогда по-настоящему не рассматривал саму гору. Это была просто часть местности, и хотя он взбирался на неё почти каждую ночь, чтобы добраться до своего любимого выступа, он никогда не думал об этом. Глядя на неё сейчас, он мог видеть скалы и растительность в тусклом свете звёзд, но её вершина была скрыта с его нынешнего местоположения.

Очевидно, никто больше не думал о гигантской стене, закрывавшей часть неба, потому что никто не потрудился назвать гору, под которой они жили, с тех пор как они прибыли в первый день. Если подумать, он даже не слышал, чтобы кто-то называл эту горную гряду каким-то именем.

"Были ли у гор когда-нибудь названия?" - подумал он. - "Была ли когда-нибудь в этом мире раса, которая называла вещи так же, как люди с Земли?
Кстати, как называется этот мир? Боунстелл? Нет, это было названо астрономом с Земли, который первым открыл его. Каково его настоящее имя?".

Его размышления были прерваны, когда рука, лежащая у него на груди, шевельнулась: Кристен прижалась к нему ближе, задремав рядом с ним после целого дня работы в саду. Земные растения хорошо прорастали в чужой почве, как и местные сорняки, которые угрожали захватить их.
На то, чтобы очистить сад от местных сорняков, ушёл целый день.

Джон посмотрел на её лицо и увидел, что она удовлетворённо улыбается. Одна его рука была закинута за голову, но свободной рукой он нежно зачесал непослушную чёлку на её лбу. Они проделали вместе долгий путь, и не только на расстоянии от Земли.

Их отношения начались с трудного момента, всего через несколько дней после того, как они впервые встретились в качестве зелёных добровольцев программы антропогенной колонизации в североамериканском филиале Института Зверочеловечества.
Он спас её от нежелательных ухаживаний другого добровольца, который пытался заставить её проводить с ним личное время, и в результате Джон стал предметом благодарности Кристен.

Зная, что их совместное будущее будет связано с ужасами болезненной трансформации всего тела, она решила стать той же разновидностью кошачьих, которую Джон должен был принять в условиях своего приговора, не подозревая, что её решение нанесёт большую психологическую травму человеку, вынужденному жить жизнью, предназначенной для того, кого он так хладнокровно убил в отместку.


Их недолговечная дружба испортилась за эти месяцы, подлинная вражда создала между ними огромное напряжение, но само время наконец исцелило их сердечную боль и вернуло их друг другу. Для Джона было большой борьбой преодолеть свои предубеждения и признать её за друга, которым она была, но как только он полностью принял её, он теперь понял, что, вероятно, они всегда были предназначены друг для друга.


Никто никогда не сомневался, что они окажутся вместе, но пара горных львов в конце концов стала парой почти во всех смыслах этого слова и была почти неразлучна, когда они были вместе. У каждого из них было чему поучиться, а жизненным опытом поделиться, и оба они были лучше для этого.

В их отношениях был ещё один шаг, но каждый из них научился быть терпеливым до того момента, когда их союз станет естественным развитием.
В колонии, полной пушистых, где все обладали обострённым слухом, полное уединение было труднодостижимо. Всё, что нужно кошачьей паре, - это хорошая возможность в нужных условиях.

Старомодный в некотором смысле, Джон часто играл с идеей найти какой-нибудь местный камень, чтобы использовать его в оправе особого подарка своей даме. Кольца ушли в прошлое из-за их разной формы пальцев, но он обдумывал другие способы донести своё послание до того, кого любил.


Кристен улыбнулась во сне, и Джон осторожно обнял её. В воздухе чувствовался лёгкий холодок, но натуральный мех не давал им замёрзнуть всю ночь.

Однако вскоре у Кристен задрожал нос, и она открыла глаза.

- Ты чувствуешь этот запах? - тихо спросила она.

Джон поднял нос к небу и вдохнул, пробуя запахи на ветру.

- Я чувствую запах костра, - ответил он, пожимая плечами.
- Ким или Юки, должно быть, что-то готовят. - С более длинными боунстелланскими днями не было ничего необычного в том, что было больше, чем три приёма пищи в день. Даже по прошествии почти двух месяцев смены и графики всё ещё были неустойчивыми, хотя Эйвон и Джон часто обсуждали с каждым, чтобы установить стандарт, по которому каждый мог бы жить; однако это ещё не произошло, поэтому кугуар не был действительно удивлён тем, что огонь для приготовления пищи был активен.

Кристен села и повернула нос к лесу, который окружал колонию со стороны, не защищённой горой. Она снова понюхала воздух, а затем посмотрела вниз на открытый край пещеры, где темнела яма для костра.

- Сегодня никакого пожара, - сказала она. - То, что я чувствую, ещё дальше, хотя я чувствую не только запах древесного дыма.

- Это может быть лесной пожар или пожар в траве… - пробормотал Джон, поднимаясь на ноги.
Он всматривался вдаль, ища знакомые признаки крупномасштабного события; насколько он мог припомнить, молнии не было, но это был не первый раз, когда лесной пожар начинался по какой-то другой причине. Он медленно повернулся, оглядываясь по сторонам, но вокруг было темно.

Он снова понюхал воздух, и хотя запахи менялись от ветра, дувшего с горы, ему показалось, что он точно определил направление, откуда шёл дым.
Он не был сильным, но теперь, когда он сосредоточился на нем, невозможно было игнорировать аромат.

- Смотри, - сказал он через мгновение. Он взял Кристен за руку и, обхватив её своей, указал в темноту.

Она проследила в этом направлении и вдруг увидела его. Мерцание жёлто-оранжевого света на другой стороне леса. Кто-то развёл костёр вдали от долины колонии. Из пещеры его вряд ли можно было разглядеть сквозь деревья, но Джон и Кристен были выше, чем верхушки деревьев на склоне горы.


- Может, стоит поднять тревогу? - Тихо спросила Кристен. - На случай, если он распространится в сторону долины?

Джон покачал головой, не отрывая взгляда от мерцающего огня.

- Нет, но мы, наверное, всё равно должны это выяснить.

Без дальнейших разговоров пара пум спустилась по склону горы на четвереньках, тихо, словно лёгкий ветерок, который нежно звенел подобно колокольчикам в долине. За несколько месяцев, прошедших с момента их трансформации, они оба научились кошачьей привычке перемещаться бесшумно, их подушечки ног едва шевелили листья, когда они проходили мимо, даже когда они быстро шли через лес в том направлении, где было мерцание.


Три четверти мили было не так уж далеко, чтобы дойти до поля с высокой травой, и они добрались до места пожара всего за десять минут. Стоя неподвижно в тени леса, они молча наблюдали за Майклом Линчем, который разводил небольшой костёр в недавно вырытой яме в нескольких шагах от ближайшего дерева, где не было никакой опасности распространения огня за пределы мёртвого леса в низине.


Корсак соорудил над костром импровизированный вертел, используя вертикальные Y-образные ветки с каждой стороны и довольно прямую поперечину, которая была проткнута через обугленный кусок мяса. Джон сглотнул, надеясь, что он не собирается съесть одного из маленьких оленей, но Кристен не смогла удержаться и облизнула губы. Что бы это ни было, оно определённо хорошо пахло для неё.

Она заставила себя отвести взгляд от мяса и посмотрела на ноги Майкла.
Там была куча выщипанных перьев, и хотя она не могла определить, от какой птицы они остались в темноте, она знала, что это не от одного из маленьких оленей.

Пока они смотрели, Майкл использовал лезвие охотничьего ножа, чтобы разрезать мясо, и ему удалось отрезать полоску, не обжигая пальцы и не опаляя шерсть. Лис слегка подул на неё, колеблясь лишь мгновение, прежде чем положить в рот.
Он некоторое время жевал его, и с их позиции Джон и Кристен могли видеть, как он закатил глаза, как будто действительно наслаждался вкусом.

Проглотив кусок, он отрезал ещё один и с энтузиазмом съел его. Кристен не удержалась и бросилась к нему, но Джон удержал её.

Он прижался губами к её ближайшему уху и заговорил очень, очень тихо.

- Жди и смотри, - сказал он.


- Не хочу ждать, - прошипела она. - Слишком хорошо пахнет.

- Как и мой стейк из оленя.

Кристен вздохнула и тихо кивнула, вспомнив, что действие естественного слабительного подействовало не сразу. Если окажется, что птица имеет в своем теле одно и то же вещество, то вполне возможно, что оно есть у всех боунстелланских существ. Это означало бы, что колонисты должны были бы полностью полагаться на выращивание своих собственных земных животных для еды, не имея возможности использовать местную дикую природу, и это означало бы, что они сохраняли живой скот в течение полных пяти лет, выживая вместе с колонистами.


Последствия этого были очень важны. Несмотря на то, что этот мир был похож на Землю, будущие человеческие поселенцы, вероятно, никогда не придут сюда, если им придётся импортировать всю свою еду. Это разрушило бы цель оставить перенаселенность и нехватку продовольствия на Земле: Боунстелл считался бы неудачей для колонизации.

Так что, даже несмотря на то, что аромат был соблазнителен для чувств пум, они оба просто ждали в тени и наблюдали, не пострадает ли Майкл от каких-либо вредных последствий от поедания чужеродного птичьего мяса.


После примерно десяти минут молчания корсак усмехнулся и сказал непринужденным тоном:
- Вы двое не хотели бы присоединиться ко мне? - Он повернулся, посмотрел в темноту прямо на них и улыбнулся.

Кристен усмехнулась и ткнула напарника локтём в рёбра, прежде чем встать и подойти к костру.

- Как давно ты знаешь, что мы там были? - спросила она, присаживаясь на траву напротив костра, где сидел лис.


- У меня очень хороший слух, - ответил он. - Я слышал, как вы перешептывались друг с другом, как будто вы включили меня в свой разговор.

- И ты позволяешь нам просто сидеть и смотреть, как ты ешь, вонючка! - Ответила Кристен с ухмылкой.

- Ты в порядке? - спросил Джон, усаживаясь рядом со львицей и указывая на жареную птицу.

- Лучше не бывает, - ответил Майкл, отрезая ещё один кусок. Он протянул его Кристен и улыбнулся, когда она поднесла его ко рту.
Однако она остановилась, всё ещё не уверенная в чужеродном мясе. - Продолжай, - сказал он ей. - Это совершенно безопасно есть.

- Откуда ты знаешь? - спросил Джон, явно не убеждённый. - Может пройти какое-то время, прежде чем с тобой что-нибудь случится. Прошло почти два часа, прежде чем оленье мясо добралось до меня.

- Расслабься, Джон. Я ел это каждый второй вечер в течение прошлой недели. Я в порядке.

- У тебя есть? - Кристен посмотрела на мясо в своих руках и поднесла его к носу.
У неё буквально потекли слюнки, и она решила, что больше не может ждать. Она положила его в рот и провела по нему языком, прежде чем, наконец, прожевать. Её глаза расширились, и она посмотрела на Джона. - Оно дымное и сладкое, - сказала она, проглотив его. - Вкус немного другой, но ближе всего я могу сравнить его с диким фазаном.

Торжествующе улыбаясь, Майкл отрезал маленький кусочек, сунул его в рот, а затем отрезал большой кусок для Джона.
Он протянул его коту, который взял его с продолжительным колебанием.

Наконец, поверив ему на слово, Джон медленно съел жареное птичье мясо, а затем с нарастающим энтузиазмом улыбнулся и покачал головой.

- Вкусно, - признал он. - Очень вкусно! Что это?

Майкл рассмеялся и отрезал ещё кусочков для всех троих.

- Это один из тех уродливых и надоедливых стрелоголовов! - ответил он. Съев свой кусок, он протянул руку и поднял сложный лук, который лежал в траве рядом с ним. - Я был здесь на прошлой неделе, только и делал, что стрелял по стволам деревьев, чтобы попрактиковаться в прицеливании, когда один из стрелоголовов закричал на меня с ветвей дерева, в которое я стрелял.
Тварь просто сидела и кричала, и я решил, что с меня хватит, и решил отпугнуть её. Вместо того чтобы выстрелить по стволу дерева, я выстрелил по птице, проткнув ей грудь насквозь.

Он положил лук и вернулся к жареному мясу, оба его спутника бросали на него голодные взгляды. Несмотря на то, что они ели раньше, это было слишком хорошо, чтобы отказаться, и Майкл не возражал поделиться, когда у него было достаточно для себя.


- Сначала я был шокирован тем, что сделал случайно, и собирался похоронить птицу, но в то время я был голоден, и мне пришла в голову мысль попробовать съесть её. Я знал, что это может сделать меня больным, но мы должны попытаться найти альтернативы нашим собственным свиньям, цыплятам и коровам в конечном итоге, поэтому я решил пойти на это. Я выкопал эту яму, чтобы не загорелось поле, и развёл костёр из валежника, который нашёл.
Приготовив его достаточно, я попробовал кусочек, а затем откинулся на спинку стула, чтобы посмотреть, какой эффект он произведёт на меня.
Он усмехнулся.
- Я просидел здесь больше часа, попробовав этот чудесный аромат и почувствовав его запах, и мне потребовалось всё, что я мог, чтобы не наесться ещё больше, прежде чем я узнал, что это может сделать со мной. - Он похлопал себя по животу. - Единственное, что случилось со мной, - это сытый животик!


- Почему ты никому не сказал? - спросил Джон, беря ещё один предложенный ему кусок.

Майкл пожал плечами.

- Наверное, я боялся, что Эйвон накричит на меня за неосторожность, - признался он. - Может, и так, но кто-то же должен был попробовать.

- Это было либо очень смело, либо очень глупо, Майкл, - тихо сказала Кристен. - Ты мог умереть.

Лис мрачно посмотрел на неё.

- Да, мог бы. - Он посмотрел через костёр на Джона, второго по старшинству в колонии.
- Ты собираешься наорать на меня сейчас?

Джон покачал головой и улыбнулся.

- Нет, если ты будешь продолжать кормить меня.

***

Рассвет окрасил утреннее небо первыми проблесками света, когда Элли обвила руками шею своего супруга и нежно лизнула его в щеку. Она также по-человечески чмокнула его в волчьи губы на счастье и отступила назад. Карл одарил её нежной улыбкой, а затем повернулся к автожиру, который они собрали вместе накануне днём.
Несмотря на желание запустить его сразу же после завершения, они должны были позволить ему сидеть на солнце в поле долины в течение всего оставшегося долгого дня, чтобы его солнечные батареи полностью зарядились, но теперь, с первыми лучами следующего утра, волк собирался взять его в свой первый разведывательный полёт.

Сверхлёгкий самолёт представлял собой простую конструкцию, состоящую из простой алюминиевой трубчатой рамы с красным мягким сиденьем пилота, установленным чуть впереди вертикальной центральной мачты.
За сиденьем располагался электродвигатель, приводивший в движение четырехлопастный пропеллер, обращённый назад, а на верхушке мачты - двухлопастный винт. За задним мотором виднелся большой чёрный руль направления с солнечными зарядными элементами по всей плоской поверхности с обеих сторон. Треугольный набор маленьких, прочных резиновых колес был установлен внизу на ударопрочной подвеске, но всё судно весило менее двухсот пятидесяти фунтов, так что посадка должна была быть мягкой. Он был сконструирован таким образом, что мог взлететь только с двадцатифутовым разбегом и приземлиться почти вертикально.

Под сиденьем, между прутьями рамы, находился небольшой багажник; он был невелик, но мог вместить больше вещей, чем пилот мог держать в карманах. Внутри самого кресла был встроен бронированный солнечный аккумулятор, а между ног пилота располагался единственный рычаг управления.
Там были две педали для управления тормозом и рулем, а также простой набор механических датчиков над ногами, чтобы показывать заряд батареи, высоту и скорость полета.

Судно было архаичной конструкции из эпохи, предшествовавшей антигравитационным репульсорам, но такая технология требовала много энергии и была дорогостоящей в эксплуатации, что было основной причиной того, почему воздушные автомобили и другие летающие транспортные средства пресловутого будущего никогда по-настоящему не прижились.
Несмотря на прогресс в технологии, это было просто слишком дорого. Хотя механические устройства, такие как автомобили, грузовики и самолёты, были по параметрам более эффективными, чем их ранние предшественники, они всё ещё использовались на Земле, и простой автожир мог оказаться весьма полезным в примитивных условиях межзвёздной колонии. Более подходящим был бы реактивный ранец, но волк был так же счастлив иметь любой вид летательного аппарата, чтобы помочь в открытии их нового мира.

Хотя Эйвон ограничил свой первый полет всего двумя часами из соображений безопасности, Карл загрузил его ящик с едой, водой, пистолетом, боеприпасами и стандартным набором для выживания, который включал в себя маленький пистолет-ракетницу. В одном из карманов комбинезона у него был спрятан цифровой фотоаппарат, а также ПСП для заметок и портативная рация для передачи отчётов. Поскольку обычные человеческие солнцезащитные очки больше не подходили к его волчьей морде, он надел пару тонированных очков, стянутых вокруг головы эластичной лентой.


- Всё, что тебе нужно, это кожаная пилотка и шарф, и ты можешь быть либо псом Снупи, либо Чарльзом Линдбергом, - поддразнил его Кен Уайлдер из толпы, собравшейся на поле, чтобы увидеть его взлёт в архаичном приспособлении.

- Линдбергом? - с любопытством спросил серый волк.

- Чарльз Линдберг был первым авиатором, который исследовал небо, прежде чем они стали обычными маршрутами путешествий, - объяснил Кен.
- Я читал о нём в исторических книгах. Как один исследователь другому, я думаю, он бы тебе понравился.

- Звучит интересно, - ответил Карл.

- Ну, тогда пожелай мне удачи.

- Удачи!

Карл улыбнулся и коротко отсалютовал красному волку в ответ.

Верхний винт автожира имел двадцать пять футов в диаметре, поэтому пилот-волк отогнал толпу назад, прежде чем залезть на сиденье.


- Все назад! - скомандовал он. - Я не хочу отрубить головы, когда буду взлетать, а вы, медведи, выше остальных!

Последовали добродушные ответы, но все отошли от автожира, когда он сел и застегнул простой ремень безопасности вокруг своей талии. Он поднял огромный шлем и осторожно надел его на голову, прежде чем затянуть ремешок на подбородке. Это было не самое удобное место из-за его волчьих ушей, но послужит его цели защитить голову, если с ним что-нибудь случится.

В последний раз проверив систему, следя за толпой, чтобы убедиться, что он никого не задавит при взлёте, Карл нажал кнопку стартера, и пропеллер позади него ожил.
После того, как пропеллер достиг нужной скорости, маленькое вращающееся колесо вверху переместилось на место, чтобы дать винту без двигателя здоровый толчок, чтобы заставить его вращаться; пушистые отступили ещё дальше, когда лопасть винта просвистела над их ушами. Волк отпустил тормоз, откатился вперёд не более чем на пару десятков футов, и тогда автожир поднялся в воздух.

Пронзительный вой электрического мотора напоминал жужжание большого комара, когда он поднялся над вершиной долины подковы.
Он быстро столкнулся с ветрами, дувшими из-за горы, но они были не слишком сильными, чтобы он мог их компенсировать. Он лениво кружил над долиной, набирая высоту, и несколько пушистых внизу махали ему.

Кевин дал ему прогноз на хороший день. Рядом с горами будет дуть лёгкий ветерок, но тонкие облака висят высоко над головой и не должны создавать проблем. Точно так же, различные исследовательские группы со вчерашнего дня дали ему краткий обзор того, что они видели, чтобы ему не пришлось тратить свои драгоценные два часа на то, чтобы охватить те же самые области.
В его планы входило посмотреть, что можно увидеть на западе и северо-западе. Он дал Эйвону свой общий план полёта, поэтому, как только он достаточно поднялся над верхушками деревьев и отлетел от горы, он повернул и направился в том направлении.

На земле посреди поля долины стояла его жена. Элли смотрела ему вслед, пока он не исчез из поля зрения за деревьями, а затем тихо вздохнула, услышав его отлёт.
Она была так же квалифицирована, как и он, и позже получит свой собственный шанс летать, но это был первый полет, и её помощник будет вне связи со всеми, кроме капитана колонии. Хотя она присоединилась к спору, чтобы уговорить Эйвона позволить им сделать это, в глубине души она была благодарна, что первая прогулка ограничилась всего двумя часами.

***

Горная львица лежала на животе в грязи, пристально вглядываясь в ряд осенних овощных растений, её пальцы зудели, чтобы вытащить одну из редисок, чтобы проверить её прогресс.
Наземные овощи очень хорошо росли в местной почве, и даже спустя всего несколько недель их развитие было обнадеживающим. Некоторым потребовалось больше времени, чтобы вырасти в конце сезона, но салат был практически готов к употреблению, и повара колонии с завистью смотрели на них. У них было много консервированных и сублимированных овощей, которые они привезли с собой, но свежие овощи были лучше.

Тень упала на кошку, и она подняла глаза, чтобы увидеть Ким и Юки, стоящих между рядами моркови и сладкого картофеля.

- Я уже говорила тебе и повторю ещё раз, - вздохнула Кристен. - они ещё не готовы.

Юки опустилась на колени между рядами, и акита улыбнулась ей.

- Мы здесь не для того, чтобы докучать тебе насчёт твоих овощей, - сказала она, чтобы успокоить её. - У нас есть ещё одна просьба.

- Да, нам нужна твоя помощь, - сказала рысь, которая устроилась в ряду с другой стороны от неё.


Кристен перевела взгляд с одной на другую и прищурилась.

- В чём дело? - осторожно спросила она.

- Мы хотим приправить еду какими-нибудь местными травами, - ответила Ким, - но не знаем, что взять в лесу.

- Мы надеялись, что ты пойдёшь с нами и поможешь найти что-нибудь съедобное, как те клубни, которые ты нашла пару недель назад, - объяснила Юки. - Помнишь, как ты помогала мне собирать ежевику во время нашего похода домой?
Я нашла кое-что, что мы могли бы съесть, но ты не дала Тревису отравиться ядовитый болиголов. Мы не хотим отравиться местной версией болиголова по ошибке и могли бы действительно использовать твой опыт.

Кристен с интересом посмотрела на неё.

- Полагаю, я могла бы помочь вам в этом, - сказала она им, кивнув и приложив палец к своим вибрисам. - Я не узнаю здесь ничего, просто глядя на них, как тогда, но нос пушистого - хороший инструмент для обнаружения подобных вещей – во всяком случае, на Земле.


- Так ты поможешь нам? - спросила Ким.

Пума встала на колени и отряхнула грязь с пальцев.

- Конечно, давай я возьму ботанический набор из моего купола, а потом встретимся у сарая. Возьмите пару пластиковых вёдер, несколько рабочих перчаток, и мы будем готовы идти.

- Спасибо, Кристен! - хором сказали сестры.

***

Тук! Тук! Тук! Тук!

Два топора поочередно били по стволу упавшего дерева, высекая куски мёртвой древесины и посылая щепки в окружающий кустарник.
Медведь гризли и лев рубили толстый ствол на дрова, а верхние ветви - на растопку. Хотя их молодой лис-метеоролог был самозваным "нижним пушистым на тотемном столбе колонии", Кевин дал рекомендацию капитану, что они должны начать собирать доступные дрова даже зимой, до которой оставалось ещё несколько месяцев. В глубине пещеры было достаточно места, где они могли беречь их от стихий.

С тех пор как они прибыли во "Второй шанс", погода стояла необычайно хорошая. Приземлившись в первый же день, они высадились в конце лета или в начале осени, когда температура начинала остывать, и теперь их ночи и ранние утра становились всё холоднее. Облака вокруг более высоких вершин горного хребта добавили дополнительного снега к их вершинам, и хотя погода всё ещё была умеренной вокруг колонии, не было никакой гарантии, что тёплая погода будет длиться долго.


Кевин, возможно, был самым молодым пушистым среди них, но в настоящее время он был более сведущ в прогнозировании погоды, чем кто-либо другой в колонии, и он старательно изучал все, что мог, с предметом, загруженным на его ПСП.

Эйвон был достаточно мудр, чтобы прислушаться к его советам, и начал проводить собрания по сбору дров среди всего населения своей группы. До сих пор все старания носили случайный характер: каждый должен был собрать валежник и принести его с собой в пещеру; но когда во время недавних поисков заблудившихся ягнят, разбросанных во время прогулки, было найдено упавшее дерево в лесу вокруг долины подковы, Эйвон счёл возможным собрать его для своей кладовки.


Они с Арне нарубили его на более мелкие, более удобные куски, а Рейн, Хэнк и Алисия погрузили их в повозку, запряженную лошадьми, и отрубили более тонкие ветки. После пары часов в процессе остановки и перехода, они как раз заканчивали с последним стволом дерева, в то время как другие всё ещё собирали ветви.

Тук! Тук! Тук! Тук!

- Ну вот, теперь всё ясно, - удовлетворённо проворчал Арне, когда последние два куска дерева разлетелись в щепки.
Он задыхался от напряжения, но наслаждался физической нагрузкой, опираясь на рукоять топора.

Эйвон откатил один из последних кусков в сторону, а затем перевернул его, чтобы использовать в качестве грубого сиденья на мгновение. Ему пришлось стесать несколько острых концов, прежде чем они пронзили его зад, но древесина этого конкретного дерева была мягкой и легко поддавалась обработке топором. Одетый только в шорты, медведь гризли взял кувшин с водой и почти осушил его за один присест.
Через мгновение он поставил его на землю рядом с собой, а затем закрыл глаза и перевел дыхание.

Он просидел там довольно долго, просто прислушиваясь к разговорам других, пока они работали, но через несколько мгновений он почувствовал, что начинает погружаться в вертикальный сон. Он встряхнулся и проснулся, но когда открыл глаза, то увидел встревоженную золотистую ретривершу, которая пристально смотрела на него.

- Ты в порядке?
- спросила Венди.

Медведь устало улыбнулся ей.

- Да, просто устал после тренировки. - Собака нервно сложила руки.

- Тебе что-то нужно? - спросил он.

- Я знаю, что ты занят, - спокойно ответила она, - но когда у тебя будет свободная минутка, могу я поговорить с тобой наедине?

- Нет лучшего времени, чем сейчас, - ответил он, поднимаясь на ноги. - Может, прогуляемся по лесу?
- Венди кивнула, но ничего не ответила. Эйвон помахал рукой, привлекая внимание остальных. - Мне нужно кое-что уладить. Я скоро вернусь, - сказал он им.

- Мы закончим здесь, - ответил Хэнк. - Иди и делай то, что тебе нужно. - Эйвон кивнул и снова повернулся к собаке. Она с благодарностью посмотрела на него, но продолжала молчать, пока он уводил её в лес подальше от лагеря. Пройдя несколько минут и оставшись в одиночестве под деревьями, гризли остановился у поваленного бревна, чтобы присесть.
Его нужно будет собрать для кладовки с дровами, но сейчас его внимание было приковано к молодой женщине.

- Что я могу для тебя сделать? - тихо спросил он.

Венди присела на бревно неподалёку от него и снова сложила руки. Она посмотрела на него, затем на свои ноги, снова на него, а затем на свои руки. Теперь, когда она завладела его вниманием, она не знала, с чего начать.

- У тебя с кем-то проблемы?
- Рискнул предположить Эйвон.

Золотистая ретриверша покачала головой и тяжело вздохнула.

- Нет, - тихо ответила она. - Я ни с кем не ссорюсь, хотя мало кто действительно разговаривает со мной вне обязанностей колонии.

- Мне очень жаль это слышать.

- Но меня беспокоит не это. - Она снова уставилась в землю, но продолжала говорить. - Каждый… Все, кажется, хорошо приспособились к тому, чтобы быть здесь, - сказала она таким тихим голосом, что даже усиленные слуховые органы Эйвона с трудом слышали её.
- Это мило и всё такое, но я не могу избавиться от чувства, что нам здесь не место.

- Что ты имеешь ввиду - здесь, на Боунстелле, или здесь, в этом месте?

- На Боунстелле… - пробормотала она. Она посмотрела на свою руколапу и нахмурилась. - Мы люди, которые были превращены в полуживотных, чтобы помочь нам выжить, но это не делает это место более идиллическим.

Эйвон склонил голову набок.

- Я не понимаю, - ответил он.
- У нас не было никаких серьезных проблем с тех пор, как мы сюда прибыли. Погода установилась хорошая, насекомые и животные практически оставили нас в покое, инопланетных монстров нет, а наш скот и сады процветают. Если это не определение идиллии, то я не знаю, что это такое.

- Здесь слишком тихо.

- А?

- Здесь слишком тихо. Я ещё никогда не была в таком тихом месте. Даже в институте, расположенном в нескольких милях от ближайших городов в горах Адирондак, всегда был какой-то шум и даже звуки далеких машин или самолетов.
Это место безмолвствует.

Неподалеку закричала птица, и Эйвон поднял бровь, глядя на собаку.

- Даже крики птиц звучат приглушенно, как будто они боятся стать слишком громкими – за исключением стрелоголовов, но даже они не кричат так часто.

- Что-то случилось? - тихо спросил Эйвон, наклоняясь вперёд. - Что побудило тебя так думать?

Плечи Венди поникли.


- Я дежурила несколько ночей назад, до того, как поднялся ветер. Было тихо, неподвижно и тревожно. Мой слух стал намного более чувствительным, чем до моего превращения, и даже тогда мне было трудно что-либо слышать. Даже колокольчики Далии не звенели. Как будто в ту ночь все ночные звуки смолкли.

Медведь выглядел встревоженным.

- Обычно это признак того, что поблизости есть хищник, - сказал он.
- Мы все здесь хищники, но местная дикая природа, кажется, не беспокоится о нас с тех пор, как мы воздержались от охоты, так что какой-то другой местный хищник мог быть в этом районе.

- Не знаю… - пробормотала Венди. - Всё, что я знаю, это то, что Боунстелл красив и выглядит как отличное место для отдыха, но…

- Но что?

Она посмотрела на него влажными глазами и сглотнула.

- Я хочу домой!
- она зарыдала. - Я больше не хочу здесь находиться!

- Венди…

- Я скучаю по Земле! - воскликнула она. - Я скучаю по всей этой толкотне и суете, по торговым центрам, ресторанам, телевидению, музыке, толпе и постоянному шуму! Было ошибкой прилетать сюда: тишина - это предупреждение о том, что нас здесь не должно быть!

- Венди, - снова заговорил Эйвон, - ты ведешь себя глупо. Задолго до того, как современная цивилизация на Земле стала такой шумной, там тоже было тихо.
Представь себе исследователей из Европы, впервые открывших Америку. Тогда они пережили молчание, и мы тоже. Тут не о чем беспокоиться. - Венди выглядела несчастной и чувствовала себя уязвлённой его унизительными словами. - Ты действительно скучаешь по Земле, - спросил он, - или ты скучаешь по тому, чтобы быть человеком?

- Я не против быть наполовину золотистым ретривером… - пробормотала она, - но я скучаю по человечеству – несмотря на все его проблемы и неприятности, я скучаю по всему этому!


- Мне жаль, что ты так себя чувствуешь, - спокойно сказал гризли, - но помни, что ты заключила контракт с ПКАО на всю оставшуюся жизнь. Ты добровольно подписала юридический документ, подтверждающий, что твои тело и цель жизни теперь принадлежат компании и что ты, скорее всего, никогда больше не увидишь Землю. Это было объяснено тебе до того, как ты подписала, до того, как ты была преобразована, в то время, когда у тебя были все возможности отказаться – после того, как ты точно узнала, что произойдёт.
На тебя не давили, и ты сделала это по собственной воле. Ты здесь, потому что сама этого хотела.

- Это была ошибка! - сказала она, задыхаясь. - Я никогда не думала, что всё будет так плохо!

- А что в этом плохого? Разве ты не посещала исторические лекции, в которых описывалось, через что пришлось пройти другим колониям, чтобы утвердиться? "Второй шанс" был самой лёгкой из всех колоний на сегодняшний день, человеческих или зверочеловеческих!


- Мы не должны быть здесь, и я тоже не хочу быть здесь... - прошептала Венди, опустив голову.

Эйвон откинулся назад, глубоко нахмурившись. Он потёр свои массивные руки-лапы, а затем потёр их о шерсть на ногах. Какое-то мгновение он изучал её, но сейчас она не смотрела на него.

- Венди, - сказал он, как он надеялся, успокаивающим голосом, - возможно, тебе пора поговорить с Эрин.


- Эрин? Зачем мне с ней разговаривать? У нас нет ничего общего.

- Эрин - наш консультант. Она лучше меня умеет слушать тех, кому нужно с кем-то поговорить.

- Ты просто не хочешь приказывать кораблю вернуться за нами, - проворчала Венди. - Вот почему ты больше не хочешь со мной разговаривать.

Эйвон ничего не мог с собой поделать. Он зарычал на золотистую собаку, и она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
Гризли пришлось заставить себя успокоиться, но когда он заговорил снова, в его голосе слышалось раздражение.

- ПКАО не пошлёт за нами корабль, - строго сказал он, - каковы бы ни были наши причины. У других колоний были реальные причины для отзыва, и их просьбы были проигнорированы из-за юридических пятилетних контрактов, чтобы продержаться! Никто больше не хочет возвращаться домой, и даже если бы у нас была веская причина для отзыва, они не послали бы корабль за одним пушистым.


Он положил руки на колени и сцепил пальцы, при этом щелкнув длинными когтями.

- Мне жаль, что тебе здесь не нравится, Венди, - сказал он более спокойным тоном, - но пути назад нет. Мы с тобой пробудем здесь по меньшей мере пять лет, и даже тогда вряд ли сможем вернуться на Землю. Они либо оставят нас здесь, чтобы помочь будущим человеческим колониям основаться, либо отправят нас в другую колонию, чтобы помочь нарастить численность в другом месте.
Мы все должны сделать лучшее из нашего места в жизни здесь. Пожалуйста... запланируй немного времени, чтобы поговорить с Эрин. Она может помочь тебе найти решение, чтобы принять то, на что ты добровольно вызвалась.

Золотистая ретриверша встала на ноги и посмотрела на капитана колонии: выражение её лица было далеко не добрым. Не тратя больше времени впустую, она повернулась на цыпочках и нарочно бросилась прочь от него.

Эйвон вздохнул и покачал головой.
Возможно, он обладал лидерскими качествами, чтобы убедиться, что колония функционирует должным образом, но он знал, что ему, к сожалению, не хватает межличностных дискуссий. Вместо того, чтобы разрешить ситуацию с Венди, он был убеждён, что, вероятно, не сделал ничего большего, чем оттолкнул её в то время, когда она нуждалась в утешении и сострадании. Хуже всего было то, что она не была первой, кто пришёл к нему с подобными чувствами, хотя она была единственной, кто выразил желание уйти. Несмотря на их идиллическое существование здесь, некоторые чувствовали, что они сидят на бомбе замедленного действия, но не было никого, кто мог бы точно сказать ему, почему они чувствовали себя так.

Это было загадкой для медведя гризли с коричневым мехом. Впервые за много лет он был по-настоящему доволен своей жизнью, и у него не было никаких причин хотеть вернуться на Землю.

***

Кен Уайлдер оторвал взгляд от освещенного микроскопа, стоявшего на маленьком складном столике в куполе, который они с Дженни приспособили под лазарет.
Там была каталка, шкаф с медикаментами и различными инструментами и довольно приличная комната, чтобы передвигаться в случае необходимости. В этом отделе было тихо, поэтому красный волк исследовал образцы тканей, взятых у их скота, чтобы убедиться, что их развитие, поедающих местные травы и растения, не было вредным.

Он протёр глаза и на мгновение расслабился. Он уже несколько часов сидел, склонившись над столом, и чувствовал, как к напряжённым мышцам на плечах подступает головная боль.
Он мечтал о горячем джакузи, но нигде поблизости не было природных горячих источников. Ему придется довольствоваться холодной водой в неглубоком бассейне на южной оконечности озера, где ему не придётся беспокоиться о рыбе, кусающей его мех. Нагретые солнцем душевые мешки, вероятно, чувствовали бы себя лучше, но он был ограничен в том, как долго он мог оставаться под водой из-за небольшой емкости мочевого пузыря.

Раздался тихий стук в треугольную дверную раму геодезического купола, и он посмотрел на силуэт, заполнивший пространство.

- Доктор Уайлдер?

Волк улыбнулся и помахал пальцем в сторону рыжей лисицы.

- Сколько раз я должен повторять тебе, что ты не должна называть меня так, - с улыбкой предупредил он. - В институте ты знала меня просто как Кена. Почему ты настаиваешь на том, чтобы вести себя со мной так официально с тех пор, как мы сюда прилетели?


Роуз Флёр пожала плечами с застенчивым выражением на лице.

- Тогда ты был таким же добровольцем, как и я, - ответила она, - но теперь ты врач колонии. Просто мне кажется, что тебе следует уважать свой официальный титул.

Кен ухмыльнулся и покачал головой, подзывая её к себе.

- Хорошо, я согласен. Ты можешь уважать меня, как пожелаешь. Итак, что я могу для тебя сделать?

Роуз протянула к нему правую руку ладонью вверх, но вытянула только указательный палец.


- Паук укусил меня, когда мы выкапывали цветок, чтобы привезти из путешествия. Это не больно, но выглядит ещё хуже, чем было.

Кен нахмурился, глядя на опухшую шишку между первым и вторым суставом. Кожа была темно-фиолетовой, почти черной, и такой сухой, что казалась шелушащейся.

- Почему ты не пришла ко мне сразу, как только вернулась? - спросил он, глядя в её карие глаза. Она выглядела усталой, но в остальном просто смотрела на него.

- Честно говоря, я об этом не подумала, - ответила она.
- Мы намазали его кремом для первой помощи и завернули в бинт, а потом я забыла о нем, когда мы вернулись. Я устала после целого дня верховой езды и хотела только одного - лечь в постель. Поскольку это не больно, я действительно не думала об этом, когда встала сегодня утром, но теперь он немного окоченел и онемел.

Кен подвёл её к столу и усадил на свой табурет на колёсиках, пока выбирал кое-что из старомодной медицинской сумки на другом столе.
Он поднял её руку и посмотрел на палец сквозь увеличительные стекла в оправе, специально предназначенной для его волчьей головы. Он внимательно осмотрел распухшую рану, а затем взял маленький нож с острым лезвием.

- Ты сказала, что это не больно? - спросил он.

- Нет, но выглядит довольно уродливо.

- Никто не знает, что было в этом паучьем яде… - пробормотал волк, приставляя острый кончик лезвия к её пальцу.
- Это может быть немного больно.

Роуз повернула голову, когда он проткнул рану, но ничего не почувствовала. Кожа совершенно онемела от боли, но из разреза сочился синевато-чёрный гной, и оба они вздрогнули от внезапного неприятного запаха.

Кен схватил маленький пузырёк и собрал его в достаточном количестве для последующего изучения. Он перекатил её палец между своими, выжимая из него как можно больше, но не сводя глаз с её лица на случай, если он причинит ей боль.
Она смотрела куда-то в сторону, но не казалась расстроенной тем, что он делал.

Он промыл рану перекисью водорода, а затем насухо промазал её марлей. Когда она больше не протекала, он посветил на неё фонариком и внимательно осмотрел через линзы. Кожа вокруг этого места выглядела мёртвой, как будто она сгнила, и он использовал нож, чтобы отрезать небольшой участок. Роуз ни разу не вздрогнула, и он знал, что либо чувствительность этой области онемела от яда, либо нервы были полностью разрушены.


Врач промыл область изнутри и снаружи антисептиком, а затем перевязал её чистой повязкой. Он поставил образцы рядом с микроскопом, а затем подошёл к шкафу, чтобы достать пластиковую янтарную бутылку. Он достал две таблетки антибиотика и протянул ей. В данный момент у него не было с собой воды в бутылках, поэтому он протянул ей свою чашку кофе.

- Возьми это сейчас, - сказал он, - а вечером я дам тебе ещё.
Надеюсь, это поможет избавиться от инфекции, пока мы не выясним, что яд сделал с твоим пальцем.

- Спасибо, - тихо сказала лисица. - Никто из здешних насекомых не любит нашу кровь, так что это тоже будет нормально, верно?

Доктор хотел было солгать ей, чтобы успокоить, но вместо этого пожал плечами.

- Надеюсь, - сказал он. - Жаль только, что у меня нет самого паука, чтобы осмотреть его.
Живое существо могло бы дать ключ к лечению и…

- Я сохранила его! - Сказала ему Роуз с улыбкой. - Я положила его в пробирку и отдала доктору Мочизуки вместе с другими образцами, которые мы собрали для него.

Кен выглядел довольным.

- На что это было похоже? - спросил он. - Я поговорю с ним об этом, как только осмотрю остатки крови, оставшиеся от раны.

- Мы с Иваном назвали его джинсовым пауком из-за крошечных синих и белых полосок на брюшке.
Он выглядел так, будто был обтянут синими джинсами!

Кен успокаивающе положил руку ей на плечо.

- Ты можешь идти, но если у тебя заболит палец или ты почувствуешь ещё что-нибудь плохое, немедленно возвращайся ко мне или к Дженни.

- Хорошо, спасибо, - сказала ему лисица. Она с благодарностью посмотрела на него и направилась в камбуз, чтобы найти что-нибудь поесть. В последнее время у неё не было особого аппетита, но в животе всё равно урчало, и она понимала, что должна что-то съесть.


Когда она ушла, Кен, нахмурившись, повернулся к образцам. Он боялся чего-то подобного с того самого дня, как они приземлились. Хотя они нашли местные овощи и травы, которые все могли спокойно употреблять в пищу, он никогда не был так уверен, как их земная биология может реагировать на укусы, ужаления и другие яды из этого места.

Он поклялся лечить и защищать тридцать одну жизнь "Второго шанса" и искренне сомневался, что его ограниченные знания и опыт справятся с этой задачей.




Глава 8
Крылатый волк

- А теперь, пока ты стоишь на четвереньках, уткнись носом в землю и дыши мягко и медленно. Ты будешь улавливать любые тонкие запахи, которые могут быть в этом районе.

Чико сделала, как ей было велено, и хотя чувствовала себя глупо, но не высказала своих мыслей. Все её собратья-колонисты были обучены жизни как пушистые, но с тех пор, как она покинула Землю до того, как её трансформация была завершена, у самки красной панды никогда не было такой возможности.
Некоторые уроки она усвоила сама, благодаря самой природе своего вида, но другие знания можно было получить благодаря щедрости её товарищей.

Весь последний час они с Дженни гуляли на тёплом послеполуденном воздухе, одетые только в шорты и нагретый солнцем мех, и сегодняшний урок повернулся к их носам. Стоять на четвереньках было для неё всё ещё новым опытом, но для их нынешнего упражнения эта поза была идеальной и удивительно удобной.


Когда японка медленно вдыхала ароматы травянистого поля подковообразной долины, через её обонятельные рецепторы проходило огромное количество информации. Здесь было много запахов, некоторые из них были ей знакомы, но большинство она не могла распознать. Ей говорили, что просеивание запахов ничем не отличается от просеивания голосов в переполненной комнате. Если она сосредоточит своё внимание, то сможет сосредоточиться на определённом голосе, чтобы поддержать разговор.
То же самое относилось и к вони, ароматам и другим запахам.

Она закрыла глаза и глубоко и медленно вдохнула.

- Не глядя, - тихо сказала Дженни, - скажи мне, что ты чуешь?

- Я чую запах горящих дров из лагеря, лошадей, коров, кур и овец... и отхожих мест.

- Всё это очевидно. Я думаю, что даже человеческий нос может учуять их. Сосредоточься на тех, что не так очевидны.

- Трава, - ответила она после минутного молчания, - пахнет почти как сельдерей, но я также чую запах почвы под травой.
Он богатый, со своими вкусами.

- Хорошо. А что ещё?

- Ты пользуешься цветочными духами?

- Очень хорошо, но в данном случае это не искусственные духи: сегодня утром, после купания в бассейне, я натерла уши одним из лесных цветов.

- Я не узнаю в нём ничего, кроме цветка, - сказала Чико, по-прежнему закрыв глаза и опустив нос. Она повертела головой из стороны в сторону и обнаружила, что один запах сильнее другого.


- В чём дело? - спросила Дженни.

- Я... я не знаю, но мне кажется, что-то прошло этой дорогой.

- Совершенно верно. Что-то здесь было раньше.

- Что это было? Оно почти пахнет влажным винилом, как будто оно провело время в воде.

Дженни улыбнулась, довольная тем, как развиваются чувства красной панды.

- Это был деликт, одна из безголовых черепах. Мы с Рейном видели, как она направлялась к лесу.


Чико открыла один глаз и с улыбкой посмотрела на леопарда.

- Ты и Рейн? - спросила она.

Дженни хихикнула.

- Ты слишком любопытна. - Красная панда смутилась и начала извиняться, но потом подняла голову и посмотрела на свою спутницу блестящими глазами.

- Разве мы здесь не для того, чтобы ты научила меня быть любопытной?

Самка леопарда громко рассмеялась, её глаза прищурились от удовольствия.


- Да, пожалуй, ты права! Ладно, ради твоего довода, да... я и Рейн!

Генетик понизила голос почти до шепота и наклонилась к Дженни.

- Может ты и кошка, но леопарды и гепарды не могут размножаться, - заметила она. - Ну, во всяком случае, не в дикой природе, но вы могли бы сделать это в качестве пушистых. - Глаза Дженни на мгновение расширились от изумления. Она усмехнулась и легонько стукнулась лбом с красной пандой.

- Глупышка, - сказала ей медсестра, - я никогда не говорила, что у нас есть какие-то планы насчёт котят!


- Значит, вы двое не... ?

- Я не говорила, что не было, Чико, но тёплое тело, к которому можно прижаться, лучше, чем спать в одиночестве, особенно здесь, в этом месте.

Японка кивнула.

- Тогда я желаю тебе всего наилучшего в ваших новых отношениях.

- Спасибо, - сказала Дженни с улыбкой. Затем, подумав, она одарила свою спутницу озорной ухмылкой и добавила: - Как пушистые, мы обладаем способностью размножаться с другими, близкими по генетической шкале.
В институте нас учили, что это связано с нашей человеческой стороной вещей. Кошачьи и псовые не могут размножаться вместе, но кошки и другие виды кошачьих могут.

- Как генетик, я должна была это знать, - честно призналась Чико, - но я не знала этого о пушистых.

- Как бы то ни было, я не планирую сейчас заводить котят, но и не исключаю этого. А теперь, маленькая любопытная панда, возвращайся к своим урокам.


Глаза Чико весело прищурились, но прежде чем они успели продолжить, их прервало быстрое приближение доктора Мочизуки, который бежал на четвереньках по долине бледно-зелёной травы из пещеры. Выражение его лица было суровым, и казалось, что каждый мускул в его теле был напряжен.

- Чико! - воскликнул он, слегка задыхаясь. - Не позорьте нас своей бесстыжей выходкой!


Дженни выглядела удивленной.

- Вы не хотите, чтобы она научилась использовать свой новый нос для нюха? - недоверчиво спросила она.

Масанори схватил их халаты, аккуратно сложенные рядом, и вытряхнул их перед обеими.

- Я имею в виду вот это! - он фыркнул. - Прикройте себя - неприлично так вести себя на людях!

Чико скромно взяла свой и начала одеваться, как было приказано, но Дженни забрала свой у самца панды и протянула ему.

- Мы покрыты мехом и выглядим не меньше, чем если бы были людьми и носили одежду, - сказала она с улыбкой, указывая на его более низкорослую пару.


Несмотря на то, что вся её спина и макушка были покрыты мехом цвета ржавчины, мех Чико от шеи вниз по всей передней стороне её тела был чёрным, и изгибы её маленькой зверочеловеческой груди полностью сливались с тем, что ничего не было видно снизу. Несмотря на это, старший доктор презрительно фыркнул.

- Неважно, - сказал он, - она топлесс на публике, позорно выставляя себя напоказ в присутствии других!


Дженни посмотрела на него так, словно он был тем самым инопланетянином, которого все так боялись найти.

- Она топлес только в твоем старомодном женоненавистническом умишке, - внезапно прорычала она доктору. - Как человек, она будет показывать больше кожи в цельном купальнике!

- Вы забыли свое место! - Сурово ответил Масанори. - Ты думаешь, что раз ты в шортах, значит, ты всё ещё приличная! Может быть, теперь мы наполовину животные, но мы всё ещё люди!
Прикройся!

Дженни смотрела на него лишь мгновение, прежде чем намеренно стащила с себя шорты и сунула ему в руки вместе с халатом. Она выросла в семье, которая часто посещала модные курорты, и ей не было чуждо быть полностью обнаженной или отношение других, но это было другое.

Она раскинула руки и ноги, опустив хвост, и встала перед ним.

- Идите и осмотрите меня, доктор!
- она бросила вызов. - Покажите мне, где я открыта миру! Если бы мы снова оказались на Земле, в переполненном торговом центре, я бы всё ещё была прикрыта больше чем половина женщин там!

Масанори возмущенно откашлялся.

- Вы могли свободно разгуливать по североамериканскому институту в таком виде, но как директор Института Тоёхаси, я бы никогда не допустил такого вопиющего проявления в моём заведении!


Дженни шагнула вперёд так, что оказалась почти нос к носу со старшим генетиком, и постучала его по груди когтистым пальцем для большей убедительности.

- Позвольте мне напомнить вам, что мы не на Земле и не в вашем японском институте; вы больше никем не командуете и не имеете права заставлять меня что-либо делать!

Масанори фыркнул и зарычал от гнева, роняя одежду к ногам и отступая от разъяренной леопардицы.
Он повернулся к жене, схватил её за руку и потащил прочь.

- Ты не будешь общаться с этой женщиной, - потребовал он, не оглядываясь на медсестру. - Я запрещаю тебе разговаривать с ней в каком-либо ином качестве, кроме профессионального, в связи с её медицинским положением. Я не хочу, чтобы ты…

- Вы не можете ей ничего запретить! - Перебила его Дженни. - Она не ваша рабыня!

Масанори повернулся к ней и, прищурившись, внимательно посмотрел на неё.


- Чико - моя жена, - сказал он на удивление терпеливо, - и она знает своё место. Я не думаю, что ты поймёшь.

Красная панда кротко поправила надетый халат для пушистых, а затем спокойно кивнула, позволяя мужу увести её на прямых ногах. Она не оглянулась на Дженни, покорно опустив глаза в землю, и ничего не сказала в своё оправдание.

Дженни сделала шаг вперёд, чтобы последовать за ними, но нарастающий шум отвлёк её.
Сначала показалось, что из соседнего леса вылетел большой комар, но нарастающее эхо его жужжания отражалось от серой скалы, окружающей пещеру. Масанори и Чико остановились и посмотрели в небо над долиной одновременно с ней, сразу же заметив автожир, который обогнул гору по периметру.

Волк в шлеме, сидевший за штурвалом, направил маленький аппарат к большой открытой площадке поля, подальше от озера, большого куполообразного амбара, садов и загонов для животных.
Другие выбежали из пещеры, а некоторые из леса, чтобы собраться возле того места, где он сел. Те, кто находился в непосредственной близости, держались вне досягаемости вращающегося винта, а другие, прибывшие, не продвинулись дальше. Дженни, Чико и Масанори на мгновение забыли о споре и присоединились к толпе вокруг сверхлёгкого летательного аппарата и его волка-пилота.

Элли бросилась вперёд и крепко обняла его, когда он отстегнул ремни, снял шлем и встал со своего места.
Она чуть не сбила его с ног под хихиканье толпы и лизнула его морду в явно собачьей манере.

Эйвона не было, поэтому Джон шагнул вперёд и протянул руку.

- С возвращением, Летучий волк! - сказал он с улыбкой. - Как прошла твоя маленькая экскурсия?

Карл одарил его собачьей ухмылкой и обнял жену за талию.

- Всё шло по плану, - ответил он. - Никаких проблем, никаких вопросов, но мне есть что рассказать.
Где Эйвон?

- Кен держит его в лазарете. Давай, мы можем пойти и доложить ему о тебе.

- Ой, да ладно тебе! - крикнул Майкл из толпы. - Ты собираешься просто игнорировать нас или расскажешь, что видел?

Волчья ухмылка стала ещё шире.

- Я обещаю рассказать вам всем сказку на ночь, как только у меня будет возможность поговорить с нашим уважаемым капитаном, - сказал он толпе.

- Это несправедливо!
- Заскулила Сисси. - Его здесь нет, но мы здесь – скажи нам сначала!

Карл посмотрел на Джона с поникшим выражением лица.

- Немного поможешь, пожалуйста? - тихо спросил он.

- Извини, Сисси, - сказал горный лев, поправляя плечевой ремень комбинезона, чтобы он не запутался в шерсти. - Ты знаешь правила не хуже любого другого – исследователь сначала докладывает капитану колонии. Мы позаботимся о том, чтобы у Карла была возможность рассказать всем о том, что он видел, возможно, за обедом, чтобы другие исследователи тоже могли рассказать свои истории.


- Да, я уже рассказал кое-что о нашей поездке нескольким людям, - пожаловался Мэнни, - но я предпочёл бы рассказать всё сразу, а не повторять снова и снова!

- Ты можешь дать нам хотя бы лакомый кусочек, Карл? - спросила Далия. - Что-нибудь такое, чтобы нас перехитрить?

Волк снова улыбнулся.

- Я летел вдоль гор, пролетал над лесами и равнинами, над озером, видел новых тварей и птиц и вернулся, - туманно ответил он.
- Настройтесь на одиннадцать, чтобы узнать подробности!

Сисси выпятила нижнюю губу и бросила на волка недовольный взгляд.

- Дразнишь... - сказала она. Элли толкнула мужа в бок, и он подпрыгнул, но Джон похлопал его по спине.

- Пошли, - сказал он. - Чем быстрее вы сделаете свой отчет, тем скорее мы сможем собрать всех вместе, чтобы вы могли рассказать свои истории.

Несмотря на несколько стонов и негромких замечаний, толпа начала расходиться.
Джон махнул рукой в сторону пещеры, и волки последовали за ним. Однако, не пройдя и нескольких ярдов, они услышали, как электростартер автожира запустил двигатель, а задний винт завертелся. Карл быстро обернулся и увидел, как Кевин отпрыгнул от кресла пилота, когда мотор снова заглох. Молодой лис выглядел смущённым из-за того, что его поймали, и его глаза были широко раскрыты, когда волк мрачно посмотрел на него.

- Если у тебя нет опыта полетов на таком, - сказал Карл маленькому лису голосом, достаточно громким, чтобы разнести его по толпе, - пожалуйста, не лезь на него и не играй в "наземного пилота". Это не игрушка, и ты можешь пострадать!

- Прости... - тихонько пискнул Кевин. Волк кивнул и снова повернулся к пещере.

- Может, тебе следовало запереть машину и взять ключи?, - предположил Джон.


- К сожалению, автожир не использует ключ, только стартовый выключатель. Карл посмотрел на пуму и указал на колонию в пещере. - Почему Эйвон в лазарете? - спросил он. - Что-то случилось?

Джон хихикнул, но на волков не оглянулся. - Все медведи решили искупаться в озере. Они выбрались ближе к середине, где глубже, и Эйвон попал в небольшую неприятность.

- Что случилось?


- Он наткнулся на рой маленьких водяных тварей, которые набросились на него, чтобы проверить, вкусный ли он. В основном они безвредны, но некоторые из них вцепились в его мех вокруг гениталий и не хотят отпускать даже из воды, поэтому Кену приходится выстригать их из его шерсти.

- Он должен был остаться в шортах, - заметил Карл с ухмылкой. - А как насчет других медведей?

Элли рассмеялась.

- Эйвон, похоже, был единственным, за кем охотились маленькие твари, поэтому остальные выпрыгнули из озера и оставили его защищаться.
Это его не слишком обрадовало.

Они прошли по маленькому деревянному мостику через ручей и поднялись по тропе в пещеру. Купол лазарета находился дальше, у одной из каменных стен пещеры, и когда они добрались до треугольной двери, Джон просунул голову внутрь; он увидел, что красный волк всё ещё возится с влажной шерстью гризли между его ног. Неглубокая кастрюля с клочками шерсти и маленькими серебристыми предметами стояла на складном столике рядом с большим медведем, который почти не помещался на каталке, на которой он лежал.
На лице Эйвона появилось выражение тихой покорности судьбе, когда он уставился на светодиодную лампу над головой, широко расставив ноги в подколенниках, обычно предназначенных для дам.

- Привет, босс, - весело сказал кугуар. - Наш крылатый волк вернулся из своего полёта.

Кен поднял глаза, но Эйвон заметно съёжился, не отрывая взгляда от лампы.

- Я уже давно не испытываю смущения, но может ли это подождать?

- Конечно, просто зайди ко мне, когда будешь готов, - раздался голос Карла из-за двери.
- Я, вероятно, буду окружён любопытной толпой, выпрашивающей у меня подробности.

Эйвон прикусил нижнюю губу, но не от того, что доктор делал в чувствительном месте, а от размышлений о докладе волка.

- Заходи и рассказывай, - проворчал Эйвон. - Я бы предпочёл, чтобы вы рассказали мне, что нашли, прежде чем рассказывать о своих подвигах массам.

- Ты уверен? - спросил волк, не уверенный, что он и его жена должны быть там со своим раскорячившимся вожаком.
Элли старалась не попадаться ему на глаза, стараясь подавить смешок.

Эйвон громко вздохнул.

- Входи и докладывай, - сказал гризли, нахмурившись и повернув голову в сторону серого волка.

Карл отвел взгляд от изогнутых стен купола и прислонился к шкафу.

- Во-первых, я просто хочу, чтобы ты знал, что никаких проблем с автожиром не было, - начал он. - Всё прошло именно так, как и было задумано.
Я начал свой полёт на северо-запад, двигаясь вдоль края гор, чтобы увидеть, какая жизнь могла бы процветать на верхних высотах, но порывы ветра удерживали меня от того, чтобы проводить там слишком много времени. Здесь, у северного склона нашей горы, я увидел несколько лосеней, которых обнаружили Аарон и Джерард, хотя я видел их гораздо больше, чем они видели раньше. Однако, прежде чем уйти слишком далеко на север, я пересёк пологие зелёные холмы на западе, которые сливались в большой лес с несколькими открытыми равнинами. К юго-западу находилось большое стадо громосвинов, и в низком пролете я увидел среди них несколько молодых особей поменьше.

Не имея других стульев, кроме стула на колесиках, на котором сидел Кен во время работы, Карл сел на корточки, чтобы устроиться поудобнее. Элли осталась снаружи, в пещере, чтобы дать Эйвону хоть какое-то подобие уединения.

- Увидев молодых кабанов, я задумался, - сказал серый волк.
- Мы потерпели неудачу в нашей предыдущей попытке поохотиться на одну из больших свиней, но как насчёт того, чтобы устроить ещё одну охоту и отобрать одного из молодых поросят из стада? Нам всё ещё придется иметь дело со взрослыми, но, возможно, мы сможем разделить их и отделить меньшего на время, достаточное для его снятия.

Эйвон взглянул на своего заместителя, и на его лице появилось выражение задумчивости.

- Джон, а ты как думаешь?
- спросил он.

- Эта идея заслуживает внимания, - ответил горный лев. - И все же это будет нелегкая задача, поскольку даже самые маленькие из них, вероятно, размером с взрослого африканского бородавочника, а эти твари внушительны. Однако, возможно, нам повезет больше, если мы найдем кого-нибудь помоложе. У нас есть собственный скот, который мы выращиваем в пищу, но мы всегда знали, что нам нужно попытаться найти местные продукты питания, чтобы выжить за пределами того, что мы привезли с собой.
К счастью, мы обнаружили местных птиц, травы, фрукты и овощи, которые мы можем есть безопасно, но нам нужно более крупное животное, чтобы поддерживать аппетиты целой колонии хищников. Мы всеядны, но в первую очередь плотоядны. Нам понадобится много мяса, чтобы выжить. Громосвины достаточно велики, чтобы прокормить нас, но сначала мы должны выяснить, съедобны ли они или плохи, как маленькие олени.

- Чтобы уменьшить опасность на охоте, - добавил Карл, - возможно, мы сможем использовать составные луки вместо того, чтобы просто пытаться сбить одного из них зубами и когтями.
Я думаю, что даже это имело бы значение в прошлый раз со взрослым.

- Я думаю, что первая охота была больше для некоторых из нас, чтобы попробовать наши новые тела, и на самом деле не имело значения, принесли мы что-то или нет, - сказал Джон, - но целью следующей охоты должно быть принести мясо. Мне нравится его идея использовать луки. Мы больше, чем животные – у нас всё ещё есть хитрость и интеллект людей, и мы должны использовать все преимущества, которые даёт нам эта возможность.


Эйвон кивнул.

- Я согласен со всем этим, - сказал он. - Мы соберёмся вместе и составим планы на ближайшие несколько дней.

Карл был доволен, что его идея получила одобрение, поэтому продолжил свой доклад.

- К тому же на юго-западе есть большое озеро, и в полях возле него паслись целые стада других животных.

- Что это было? - спросил голос Элли из-за двери.

- Я действительно не знаю, - ответил волк.
- Кроме того, что они были четвероногими, они были незнакомы мне на расстоянии, и я не мог подлететь к ним достаточно близко с помощью автожира, чтобы сделать какие-либо снимки. Они рассеялись при звуке моего мотора и разбежались во все стороны, прячась за ближайшими деревьями и скалами.

- Может, они приняли тебя за крупного воздушного хищника… - пробормотал Кен, продолжая работать. Удалить крошечных тварей из шерсти Эйвона было не так уж трудно, но на это требовалось много времени.
Он мог работать, не слишком задумываясь о задаче или регионе, с которым столкнулся, и был заинтересован в отчете другого волка.

- Если они решили, что это какой-то крупный летающий хищник, которого они достаточно хорошо знают, чтобы впасть в панику, - задумчиво произнес Джон, - то за кого же они его приняли? Мы не видели в воздухе ничего крупнее стрелоголовов, но они всего лишь размером с индейку, если бы индейки могли летать.


Небольшая группа на мгновение замолчала, занятая схожими мыслями о возможных скрытых опасностях. После некоторого неловкого молчания Джон спросил:

- Было ли это пресноводное озеро? Я знаю, что в этом направлении есть океан, судя по фотографиям со спутника, которые доктор Бонестиль показывал нам в институте, но я не помню, насколько близко он может быть.

- Пресноводное озеро, наверное.
Я не видел, что питало его в качестве источника, но я также нашел то, что выглядело как солончаки примерно в двадцати милях к западу. Я хотел приземлиться и провести разведку, но с тем ограничением, которое дал мне Эйвон, у меня не было времени.

- А почему ты хотел там приземлиться? - спросил голос Элли. - Я, наверное, хотела бы приземлиться у озера, чтобы осмотреться.

Карл покачал своей волчьей головой, чего она не могла видеть, но ответил Эйвон.
- Это соль, - догадался он. - Если это действительно хлорид натрия, который мы могли бы перерабатывать, это был бы отличный местный ресурс для сохранения мяса, чтобы продержаться всю зиму.

- Если вы хотите сохранить оленье мясо, - сказал Джон с усмешкой, - забудьте об этом!

- Я бы тоже не хотел его консервировать, - усмехнулся Карл, - но если свиньи окажутся съедобными, мы могли бы использовать прохладные задние помещения пещеры, чтобы хранить достаточно для всех нас.
Мы могли бы даже пристрелить лосеней для возможной еды. Два часа на самом деле не дали мне много времени, чтобы исследовать, даже на расстоянии, находясь в воздухе, - сказал он. - С твоего позволения, я хотел бы взять ещё один день, чтобы должным образом проверить некоторые вещи, которые я видел, а также расширить свой диапазон.

Эйвон нахмурился и посмотрел на него.

- Похоже, ты хорошо использовал автожир, Карл, но мои прежние опасения всё ещё имеются.
Марсело передал одноместный аппарат, и это была оплошность – несмотря на то, как хорошо прошла пара часов, ты всё равно будешь там один. Если бы ты мог взять кого-нибудь с собой, я бы не колебался, но я не думаю, что есть какой-то способ модернизировать мотор, чтобы справиться с весом двух человек, даже если бы ты мог установить ещё одно сиденье, сделанное из одного из наших обеденных стульев.

- Эйвон, – возразил Карл, - я прошёл обучение выживанию, я совершал одиночные походы через Большой Каньон, в Скалистые горы, и я даже поднимался в горы суеверий в Аризоне - всё это до того, как встретил Элли.
С тех пор как мы поженились, мы совершали и другие походы в дикие места, такие же суровые, но путешествие в одиночку для меня не ново.

Двигая только глазами, гризли посмотрел на Джона.

- Если я спрошу твоё мнение, ты снова встанешь на его сторону против меня?

Кугуар скрестил руки на груди.

- Если бы ты спросил моё мнение, - сказал он, - я бы напомнил тебе, что мы здесь для исследования. Я согласен, что путешествовать в одиночку рискованно, но если кому-то придётся отправляться одному, то Карл лучше всего подходит для этой работы.
- Он посмотрел на дверь и крикнул: - Не обижайся, Элли.

- Ничего особенного. Карл лучше всего подходит для такого рода исследований, - ответила она. - Я хочу сама увидеть нашу новую территорию с воздуха, но как бы мне ни хотелось надолго разлучаться с ним, Карл - твой человек... э-э... волк для этой работы.

Эйвон громко вздохнул.

- Хорошо... Карл, если завтра будет хорошая погода, ты сможешь улететь с первыми лучами солнца.
Я даже дам тебе тот же срок, что и остальным. Вы должны вернуться через восемнадцать часов или даже раньше, чтобы заняться исследованием. Вы будете докладывать мне по радио каждые два часа и сообщать о любых проблемах, которые могут возникнуть у вас по пути. Просто помните, что в случае чрезвычайной ситуации или травмы у вас не будет никого, кто мог бы вам помочь.

- Благодарю вас, сэр, - ответил Карл. - Я буду придерживаться правил и вернусь в отведённые часы.
Я уверен, что время, потраченное на этот полёт, даст важные находки, чтобы сделать его стоящим риска.

- Пожалуй, большего я и не прошу, - кивнул Эйвон. - Ты лучше других знаешь, что нужно взять с собой в такую поездку, так что я позволю тебе и Элли составить свои планы. Я просто надеюсь, что ты не заставишь меня пожалеть о своем решении отпустить тебя.



Глава 9
Морской волк

Когда Карл проснулся на следующее утро, серый волк услышал завывание ветра за пределами пещеры ещё до того, как открыл глаза.
Его дневной рюкзак лежал рядом с дверью, готовый к отлёту, но он уже знал, что не улетит с первыми лучами солнца, как намеревался. Даже если бы ему разрешили улететь, это не имело бы значения: он знал, как опасно летать на лёгком летательном аппарате в таких условиях. Он громко вздохнул, слегка шевеля своим дыханием мех на шее жены, и прижался к ней ещё теснее. Он был достаточно тёплым, но его нос уже сказал ему, что в воздухе чувствовался легкий холодок.

Он мысленно отругал себя за то, что не проверил у Кевина, не сделал ли молодой фенек прогноз погоды на сегодня, но было уже слишком поздно. Если он не может лететь, то может начать планировать охоту на свиней. Если он достаточно хорошо попросит Эйвона, возможно, капитан колонии назначит его командиром охотничьего отряда, так что у них будет план вместо беспорядка, который они устроили на предыдущей охоте.


***

- Ты рано вернулась, - заметил Джон.
Кристен вошла в маленький геодезический купол, который они делили, и плюхнулась на матрас. Он сидел за маленьким складным столиком под потолочной светодиодной лампой и просматривал аэрофотоснимки, которые Карл переслал в его ПСП.

- Я взяла Ким и Юки в лес, чтобы поискать местные травы, которые они могли бы использовать в своей еде, - сказала она ему. - Было довольно ветрено, но мы нашли несколько, которые кажутся достаточно безопасными, они хотят попробовать, и мы также обнаружили новое фруктовое дерево в центре поляны.


- Будь осторожна, - предупредил Джон, не отрываясь от фотографий, - ты могла бы найти Древо Познания и проклясть нас всех.

- Милый. К сожалению, все фрукты уже вышли из своего расцвета в этом сезоне, так что нам придется подождать до следующей весны, чтобы увидеть, как они выглядят. Я взяла несколько образцов, чтобы изучить их позже в лаборатории.

Джон просунул хвост в прорезь на спинке стула и откинулся назад, чтобы посмотреть на неё.
Он не заметил этого, услышав её голос, но в комнате стоял резкий запах страха, и когда он посмотрел на неё, она выглядела потрясенной.

- Что случилось? - тихо спросил он.

Она посмотрела на него и обхватила себя руками.

- Мы видели одну из ночных теней, когда были в лесу, - сказала она.

- Ты видела одну?

- Не совсем, но там, наверху, на деревьях, была какая-то тёмная фигура. Мы чувствовали, что оно наблюдает за нами, но оно не издавало ни звука, и мы не чувствовали никакого запаха.
Я попыталась подойти поближе, чтобы увидеть, что это было, но Ким и Юки держались на расстоянии. Когда я это сделала, что-то-это-было унеслось прочь через верхушки деревьев, но даже тогда это было совершенно бесшумно! - Она наклонила голову и коснулась одного уха кончиком когтя. - Мой слух стал гораздо более чувствительным, чем раньше, но я даже не слышала, чтобы оно шевелило ветку или лист. Я почти начинаю верить, что тени здесь живые.

- Я не думаю, что кто-то действительно мог их видеть, - сказал Джон, - но почти все здесь испытали их, находясь в лесу. Даже овцы испугались их, так что я не думаю, что это просто наше воображение убегает вместе с нами.

- Тебе случайно не приходилось видеть такое?

- Я думаю, что одно из них шпионило за мной после того, как я пошел в уборную прошлой ночью, - признался он. - У меня шерсть встала дыбом на спине, когда я поняла, что оно там.
Я быстро вернулся на поляну, но тут крыло стрелоголова ударило меня по затылку, когда оно выскочило рядом со мной и унесло одну из наших свободно разгуливающих кур - хорошо, что я уже побывал в уборной!

Они оба на мгновение замолчали, но когда взгляд Джона вернулся к своему личному деловому собеседнику, он снова посмотрел на неё с улыбкой.

- Как ты смотришь на то, чтобы ненадолго уехать из города?
- спросил он.

- А? - Она озадаченно посмотрела на него.

- После того как вчера за ужином все исследователи рассказали свои истории, мы с Эйвоном обсуждали солончаки, которые Карл видел с воздуха. Он может показаться приверженцем правил, но Эйвон имеет в виду интересы колонии. Зима приближается через несколько месяцев, и мы не знаем, как скоро может появиться плохая погода, поэтому он хочет, чтобы мы все готовились к ней сейчас.
Мы уже начали собирать дрова, но нам все равно понадобится гораздо больше того, что мы получили до сих пор. Хранение мяса также является хорошей идеей, и чем больше мы можем сохранить, тем легче это будет для нас в скудные времена. Если это действительно натрий, то он будет полезен всем.

- Всё это звучит хорошо, - заметила Кристен, - но какое это имеет отношение к тому, чтобы уехать из лагеря?

Джон улыбнулся.


- Я уговорил Эйвона позволить нам съездить посмотреть на эту соляную равнину, - сказал он. - Я объяснил, что это был бы хороший повод, чтобы принести образцы для тестирования, чтобы посмотреть, действительно ли это то, что мы можем использовать.

- Вы все делаете вид, что это очень важно, но я не понимаю, что делает соль, Кроме того, что делает еду соленой.

- Это очень важно, - сказал ей Джон, устраиваясь поудобнее в кресле.
- Я уже говорил тебе, что происхожу из семьи охотников - я, мои мама и папа, плюс куча тётушек, дядюшек и двоюродных братьев - я узнал много лет назад, что соль может быть использована для сохранения мяса, чтобы продержаться дольше.

- Каким образом?

- После того, как ты разделил свою добычу, ты моешь куски мяса тёплой водой, а затем отрезаешь те части, которые тебе не нужны. Промокни мясо насухо полотенцем, поработай с приправами и травами для более насыщенного вкуса, а затем тщательно вотри крупную соль в мясо, полностью покрывая его.


- А что это значит?

- Соль уничтожает бактерии, содержащиеся в мясе, и предотвращает их размножение. Как только это будет сделано, ты повесишь мясо в прохладном месте, таком как постоянная температура пятьдесят семь градусов в нашей пещере, и даёшь ему высохнуть на воздухе около трёх недель. Проверяй его через день, чтобы убедиться, что оно не начинает плохо пахнуть. Если это не так, то соль сохранила его достаточно хорошо для хранения.
Пока мы сохраняем его прохладным, оно может помочь нам пережить зиму, когда охота за свежим мясом может оказаться невозможной.

Кристен кивнула, следуя его объяснениям, но он продолжал:

- Когда ты соберёшься приготовить немного мяса для еды, то просто смоешь всю лишнюю соль проточной водой, а затем промокнёшь его насухо полотенцем. Затем оно готово к приготовлению по мере необходимости.

- Это звучит слишком просто.


- Иногда простота лучше всего. Если у тебя нет холодильника или достаточно большого, ты делаешь всё, что можешь, и эта пещера - хорошая среда для этого. Мясо таким образом сохранялось с солью на земле веками, а может быть, и дольше.

- Теперь я понимаю, почему вы все так заинтересованы в том, чтобы выяснить, действительно ли это хлорид натрия, который мы можем использовать, - заметила Кристен. Львица искоса взглянула на него.
- Так кто же всё-таки поедет на эту экскурсию?

- Только ты и я, Крис. Я также убедил Эйвона, что нам с тобой нужно побыть наедине.

Её глаза расширились.

- Значит ли это то, что я думаю? - тихо спросила она, внезапно позабыв о соли. Когда он улыбнулся ей, пожав плечами, она улыбнулась в ответ и встала с кровати. Она подошла к нему и обняла за широкие плечи.
Он уткнулся носом в мех у её ключицы и обнял её в ответ.

- Когда мы уезжаем? - прошептала она. - Если нам придется вернуться через восемнадцать часов и уехать сейчас, то мы вернемся сюда посреди ночи.

- Солончаки примерно в двадцати милях к западу, сказал Карл. Если это всё, что мы можем сделать, мы можем спокойно идти пешком и всё равно добраться туда примерно за шесть часов, оставив нас там ещё на шесть часов, прежде чем нам придётся возвращаться.
У нас даже будет время свернуть немного на юго-запад и посмотреть на пресноводное озеро, которое он видел. - Он поднял на неё глаза и подмигнул. - Как только мы туда доберемся, нам не понадобится шесть часов, чтобы выяснить, не залежи ли это соли, так что нам придётся как-то занять свое время.

Львица хихикнула, а затем высвободилась из объятий, которые начали становиться немного игривыми. Она отплясывала так, что он не мог до неё дотянуться, а потом снова упала на кровать.


- Как думаешь, мы сможем найти дорогу обратно в лагерь в темноте?

- Это не имеет значения, - ответил Джон, постукивая по экрану своего ПСП, чтобы закрыть файлы с картинками, которые он открыл. Устройство несколько раз мигнуло, а затем и вовсе отключилось, заставив кугуара нахмуриться. В последнее время он начал капризничать, и это его беспокоило. Однако вопрос Кристен отвлёк его.

- Я уговорил Эйвона позволить нам остаться на ночь, если понадобится.


Она выглядела удивленной.

- Как на Земле... э-э, Боунстелле, тебе это удалось? Он был печально известен тем, что ограничивал время вне лагеря!

Джон одарил её улыбкой.

- Хорошо, что он хочет видеть меня своим заместителем, - сказал он. - Я сказал ему, что если он не может доверять моему отсутствию в течение одной ночи, он может попросить Масанори заменить его.

- О, держу пари, ему это не понравилось.

- Нисколько.
Я не всегда соглашался с его решениями, когда он спрашивал мое мнение, поэтому он, вероятно, сожалеет, что я стал его первым заместителем. Однако, в мою пользу, ему не нравятся альтернативы, и он уже знает, что я не собираюсь устраиваться на его работу.

- Я сказала ему, что он пожалеет, что выбрал тебя, - рассмеялась Кристен. - Теперь он застрял с тобой!

- Ты поняла это, и в данном случае это работает в нашу пользу, особенно учитывая, что он считает, что мы с тобой должны были встретиться ещё несколько месяцев назад.


- И кто же в этом виноват?

Джон ухмыльнулся.

- Я полностью признаю, что это было мое, но сейчас мы не можем ничего исправить вместе. - Он постучал пальцем по тёмному экрану своего ПСП и снова нахмурился. - Он хотел, чтобы мы взяли с собой пару лошадей, но я сказал ему, что мы предпочли бы идти пешком.

- Но почему? Мы лучше проведем время верхом и сможем проводить там больше времени.

- Возможно, лошади были выращены и обучены пушистыми и не обращают внимания на других хищников нашей группы, но я им не нравлюсь.
Я не знаю, то ли это мой запах или я сам, но они все пугаются, когда я рядом с ними. Я не хочу зависеть от лошади, которая на самом деле не хочет, чтобы я сидел у неё на спине.

- Это, должно быть, ты, - поддразнила его Кристен. - У меня никогда не было проблем с нашими животными.

- Если хочешь ехать верхом, я предоставлю это тебе, но я пойду пешком.

- Путешествовать на четырёх ногах - это прекрасно.
Теперь у меня больше сил, чем раньше.

- Я пообещал, что мы будем поддерживать связь с регулярными докладами, чтобы он знал, что мы в безопасности, и он согласился, что у нас будет больше шансов вернуться нормально, если нам не придётся ориентироваться в темноте. У нас с тобой теперь отличное ночное зрение, но мы не знакомы с местностью. Вот как я убедил его остаться на ночь.
Утром, как только рассветёт, мы отправимся обратно.

Сбившийся ПСП включился сам по себе, и Джон поднял его. Он не знал, стоит ли брать неисправный прибор с собой, и решил было оставить его, но потом сунул его в широкий боковой карман шорт и встал со стула.

- Давай возьмём пару пачек из хранилища, заполним их всем, что нам понадобится в пути, и пойдём.


***

Арне прислонился к искусственной ограде, за которой паслись овцы, и свесил руки с верхней перекладины. Две овцы уставились на большого льва, словно пытаясь решить, стоит ли ему кормить их лишней порцией. Несмотря на то, что он был крупным хищником, ни одна из овец никогда не выказывала ни малейшего страха перед ним, и коту, похоже, нравилось ухаживать за ними.

Несмотря на то, что он стоял лицом к загону, огромный кот даже не видел своих овец. Он только что узнал, что Карл собирает охотничью стаю, состоящую исключительно из собак, уполномоченных капитаном колонии.
Его раздражало, что он остался без охоты - одного из его любимых занятий в качестве пушистого.

В такие моменты ему нравилось позволять своей животной половине взять верх, и он обычно действовал чисто инстинктивно в пылу погони. В то время как в природе именно львицы охотились за своими прайдами, человеческая психика Арне была более чем готова принять участие в этом деле, и его раздражало, что ему не позволили принять в нём участие.


Он поднял глаза на звук, доносившийся из пещеры, и увидел, что собачья компания готовится к отъезду. Естественно, там были Карл и его жена Элли, а также Шерил. Бордер-колли снова надела свою западную ковбойскую шляпу, и красный волк Кен дразнил её этим. Когда они спускались по тропе из пещеры, за ними следовал Альдо, как всегда спокойный. Бладхаунд хорошо справлялся со своей работой следопыта и был бы бесценен для охоты, но он был одиночкой по натуре и в основном держался сам по себе, когда в этом не было необходимости.


Арне не видел двух других псовых колонии, Венди и Юки. Ни у одной из этих двух псовых, похоже, не было желания охотиться, поэтому они обе, вероятно, отказались от предложения присоединиться к стае. Арне наблюдал, как группа направилась через поляну долины на юго-запад, туда, где серый волк увидел стадо громосвинов.

Формально группа свиней называлась саундером, но поскольку все они были размером примерно с буйвола, все просто называли их стадом.
Арне было всё равно, как они называются. Он просто хотел пойти и присоединиться к охоте. На мгновение у него возникло искушение улизнуть и последовать за ними, и хотя он, вероятно, мог бы сделать это незамеченным, он не знал, что будет делать, если они действительно окажутся вовлеченными в возбуждающую охоту. Он не мог присоединиться к ним в этот момент, и просто сидеть в стороне было бы слишком трудно.

Лев тяжело вздохнул и снова посмотрел на своих овец. Большинство из них тихо собрались у забора перед ним, выжидающе глядя на него.
Он лениво изучал их несколько мгновений, прежде чем решил, что ему нужно достать ножницы и собрать их шерсть. И Жасмин, и Далия любили вязать, и они обе проявляли интерес к прядению овечьей шерсти в нитки, чтобы сделать им всем дополнительные зимние одеяла. Лисицы научились прясть нити ещё в институте и даже привезли с собой простое приспособление для этого процесса.

Когда собачья стая проходила мимо большого куполообразного амбара и загона для скота, никто из них не обратил внимания на угрюмого льва и его стадо. Они все собрались вокруг Карла, пока он давал им указания относительно плана атаки, который он имел в виду. Все они были вооружены составными луками, и у каждого за спиной висел колчан со стрелами.

Можно было только гадать, много ли найдётся людей, способных поразить движущуюся мишень стрелой в такой ветреный день, но большинство из них имели хотя бы небольшой опыт обращения с оружием; несмотря на это потенциальное препятствие, волк был полон решимости привести одного из молодых поросят.
Когда он увидел стадо с воздуха, оно находилось в нескольких часах ходьбы к юго-западу от "Второго шанса", так что они уходили достаточно рано, чтобы успеть добраться туда, найти и выследить громосвинов, а затем вернуться со своей добычей.

Другие пожелали им счастья и удачи, и хотя охотничья стая была в хорошем настроении, после их последней попытки охоты они были уверены, что им это понадобится.
Карл, однако, был уверен в успехе с небольшим руководством и планированием на этот раз.

***

Кристен посмотрела на облака над головой и лениво подумала, что там, наверху, ветер такой же сильный, как здесь, на земле. Они с Джоном прошли через лес, окружавший подковообразную долину, направляясь немного на юго-запад, и теперь двигались по относительно плоской равнине, покрытой короткой травой, цветами и кустарником.
Когда они шли прямо на ветер, листья и трава летели им в лицо, и они были вынуждены щуриться, чтобы не видеть этого. Дующий песок, однако, преодолел эту защиту, и каждый из них не раз задавался вопросом, действительно ли это был хороший день для поездки.

Хотя они ехали уже несколько часов, у них было ещё немного времени, чтобы добраться до места назначения. До сих пор они не видели ничего особенного, кроме поиска новых цветов и кустов для Кристен, чтобы изучить и собрать некоторые образцы.
Несмотря на сильный ветер, в воздухе летали птицы, и хотя в колонии было больше видов и пород летающих птиц, чем они знали, пара кошачьих странников не обращала внимания ни на что, что не выглядело особенно выдающимся.

Чтобы скоротать время, пока они шли, разговоры шли далеко и широко, охватывая всё, начиная от повседневной деятельности, потенциальных пар среди колонистов, открытий, которые были сделаны, и событий дома на Земле.


Хотя во "Втором шансе" Джону приходилось скрывать свои слова от других, Кристен знала о его настоящем происхождении, и он мог быть откровенен со своими воспоминаниями, когда был с ней. Он также мог быть честен с Дженни, поскольку она также знала его настоящую личную историю, но она стала более отдаленной, как только они прибыли на Боунстелл. Возможно, это было связано с её новообретенными обязанностями медсестры следить за тем, чтобы все оставались здоровыми в чужой среде, или с тем фактом, что ей больше не нужно было пытаться столкнуть двух горных львов вместе.
Она всё ещё была достаточно дружелюбна и не показывала причин для беспокойства, но больше не проводила много времени ни с одним из них.

- У тебя были братья или сестры? - спросила Кристен, когда они на четвереньках пробирались по короткой буйволиной траве прерии. - По-настоящему, я имею в виду.

- Что значит "по-настоящему"?

- Настоящие, как в случае с кем-то, кто не был создан для истории твоей новой личности, - объяснила она.
- Когда тебя ещё звали Брайан, у него... у тебя были братья или сёстры?

Джон покачал головой.

- Нет, я был единственным ребёнком, - ответил он. - У папы и мамы было несколько братьев и сестёр, так что у меня было много тётушек, дядюшек и кузенов, но ни братьев, ни сестёр. Когда я рос, мне всегда было интересно, каково это - иметь младшего брата или сестру, но мои друзья, кто имел, говорили мне, что мне повезло в этом, что я таким образом не должен делиться чем-либо.
- Он улыбнулся и искоса посмотрел на неё. - А как насчёт тебя?

- Старшая сестра, - ответила Кристен. - Она была замужем и родила детей ещё до того, как я окончила среднюю школу. Из-за работы её мужа они часто переезжали, иногда в другие страны, и как раз в то время, когда они жили за границей, поезд, в котором они ехали, сошёл с рельсов из-за заглохшей на рельсах машины. - Она посмотрела на него, нахмурившись. - Несмотря на то, что поезду было больше ста лет, он всё ещё использовался, и авария была ужасной.
Из ста двадцати трёх пассажиров и членов экипажа выжили только шесть человек, и ни один из них не был членом моей семьи.

- Ого, мне очень жаль это слышать, - тихо сказал Джон.

Кристен покачала головой.

- Спасибо, я уверена, что мои родители всё ещё скучают по ней, но мы с ней никогда не были близки, и её нет уже много лет.

- Ты скучаешь по своим маме и папе?

- Да, иногда. Я просто надеюсь, что они в порядке, что сборщики моих долгов не пошли к ним, когда я бесследно исчезла.

- Тебе, наверное, тоже следовало бы взять новую личность, - сказал он ей.


- Это не имеет особого значения, - с улыбкой возразила львица. - Мы сейчас в нескольких световых годах от всего этого. Она повернула голову, чтобы не попасть в большой пучок листьев, которые откуда-то взметнулись, и тут ей в голову пришла другая мысль.

- С нашими более длинными днями, более длинными месяцами и более длинными сезонами, я задаюсь вопросом, как мы сможем вести календарь.

- Разве это теперь имеет значение? - спросил Джон. - Это не значит, что мы должны составлять расписание для деловых встреч или занятий.


- Может быть, и нет, но все равно было бы неплохо следить за всеми нашими днями рождения.

- Днями рождения?

- Да, днями рождения.

Джон покачал головой.

- Я никогда особо не любил дни рождения, - сказал он. - Они просто напоминают мне, что я старею и что мне осталось жить всего несколько лет.

- Ну, я думаю о днях рождения как о празднике жизни, - сказала Кристен, вздернув нос, - а не как о напоминании о смерти.
Мой - 12 октября. А когда твой?

- 16 декабря, но даже не пытайся вспомнить его. У нас на Боунстелле нет октябрей и декабрей.

- Откуда ты знаешь? Мы всё ещё можем использовать названия месяцев, даже если длина месяцев уже не та.

- Ты можешь поднять этот вопрос на следующем собрании всей колонии, - сухо сказал Джон.

- Может быть, я это сделаю..

Парочка на какое-то время замолчала, их список актуальных тем иссяк.
Однако через некоторое время Джон с интересом поднял глаза.

- Мы уже близко, - сказал он. - Я вижу впереди деревья.

- Вокруг солончаков растут деревья? - спросила Кристен, глядя вперёд.

- Нет, это всё равнина, но Карл сказал, что у пресноводного озера полно лесов. Должно быть, мы сбились с курса.

Они продолжали идти без дальнейших разговоров, но через четверть часа Кристен вдруг заметила:
Джон посмотрел на неё с подозрением, но когда он не ответил, она усмехнулась и добавила:

- Не то, чтобы ты об этом знал, но Аарон и Алисия стали парой и, судя по тому, что я слышала, довольно серьезно относятся к отношениям.

Джон нахмурился.

- Это не сулит ничего хорошего… - пробормотал он.

- А? Почему такая кислая нота? Я думаю, они хорошая пара.

- Эйвона беспокоит непропорциональное соотношение самцов и самок медведей, - объяснил он.
- Исключительные отношения между способными к размножению парами, возможно, не очень разумны в таких условиях.

- Что ж, возможно, ты прав, если мы планировали остаться здесь единственными после пятилетнего контракта, но после этого к нам присоединится ещё больше пушистых, или нас отправят в другую колонию пушистых, когда начнут прибывать люди-иммигранты. Имея всего лишь пять лет, я не понимаю, почему Эйвон так обеспокоен теми, кто хочет жениться.


- Возможно, потому что это означает, что пять лет - слишком большой срок, чтобы быть одиноким для тех, у кого никого нет, - ответил Джон.

- В лагере есть и другие девушки, с которыми парни могут завязать отношения, - сказала львица. - Они просто не смогут делать детей вместе.

Не желая продолжать этот конкретный разговор, Джон просто ответил:

- Да, я полагаю, что ты права.

Кристен выждала лишь мгновение, а потом посмотрела на него из-под полуопущенных век и спросила:

- Итак, когда будет наша очередь, мм?


Джон вздохнул, но слегка улыбнулся ей.

- Всему своё время.

- Есть и другие пары, образующиеся тоже, - продолжила Кристен, не теряя ни секунды. - Эрин и Кевин, кажется, хорошо ладят друг с другом, и у них могут быть наборы, если они хотят. Однако они, похоже, не торопятся, чтобы их отношения зашли ещё дальше, чем сейчас.

- Молодцы… - пробормотал Джон. - Пусть они не торопятся.


***

Деревья у озера были высокими, гибкими и увешанными плодами, до которых ни один из них не мог дотянуться. Под ними, однако, были растения на тонких, двойных стеблях, увенчанных пушистыми головками, которые напоминали довольно большие ватные тампоны. Головки тампонов были разного цвета почти во всем видимом радужном спектре, как будто каждый из них был погружен в разные краски для пасхальных яиц. Эти растения полностью окружали дерево со всех сторон, как будто ствол вырос прямо посреди них.

Кристен осторожно протянула руку, провела пальцами по фиолетовому тампону и улыбнулась Джону.
На ощупь они были похожи на ватные тампоны, только каждая головка имела несколько дюймов в ширину и шесть или семь дюймов в длину. Однако там, где она дотрагивалась до них, крошечные семена рассыпались по ветру и уносились прочь, чтобы высадиться где-нибудь ещё, чтобы разбросать ещё больше. Вместе с семенами улетучился и незнакомый запах. Это не было неприятно, но не похоже ни на что другое, что они могли бы сравнить с ароматами, знакомыми им на Земле.

- Посмотри на свои пальцы, - предложил Джон.

Взглянув на пальцы, которыми она коснулась тампона, Кристен увидела, что кожа и мех окрашены в тот же цвет, что и растение. Она улыбнулась и дотронулась другой рукой до одного из них, оранжевого. Точно так же её пальцы сохранили свой цвет, и они оба были поражены тем, что от этого исходил другой запах. Все растения-тампоны казались одинаковыми, за исключением их индивидуальных оттенков, и теперь они оба задавались вопросом, есть ли у каждого цвета свой собственный уникальный аромат.


Джон потянулся за синим тампоном, чтобы проверить эту теорию, но прежде чем его пальцы коснулись ватной головки, львица ахнула и сжала обе руки в кулаки.

- Крис, что случилось? - спросил пума, внезапно забеспокоившись, что она могла ненароком отравиться.

- Мои... мои руки онемели... я не чувствую пальцев!

Джон схватил её за запястья, но постарался не испачкать каждую пару пальцев порошкообразными пятнами.
Он наклонился ближе, не касаясь пораженных участков, хотя не мог видеть ничего, кроме самого цвета. Кожа и мех её пальцев и ладоней не выглядели обожженными, сухими или необычными.

- Тебе больно? - спросил он, отпуская её руки и стаскивая рюкзак, чтобы добраться до фляги.

- Нет, никакой боли – просто никаких ощущений.

- Сложи руки вместе! - приказал Джон, открывая флягу.
Он вылил немного свежей воды на испачканные участки её рук, и она потёрла их друг о друга, чтобы смыть. Он использовал больше воды, чем следовало, но был уверен, что они смогут найти другой источник, чтобы наполнить его. А сейчас он хотел освободить её руки от обезболивающих порошков.

Кристен чистыми руками отвернулась в сторону и стряхнула оставшиеся капли. Джон изучал её лицо, позу, глаза и даже запах, чтобы убедиться, что она не заболела, но она смотрела на него пассивно.


- Как ты себя чувствуешь? - озабоченно спросил он.

- Это чувство начинает возвращаться в мои руки, - сказала она с облегчением. - В остальном я в порядке.

- Ты уверена? - спросил он. - Я не хочу, чтобы ты изображала храбрость только ради меня, Крис. Как ты себя чувствуешь?

Львица на мгновение нахмурилась, а затем покачала головой.

- Я проголодалась, - призналась она, - но это продолжалось уже целый час.
Кончики моих пальцев покалывает, как будто они спят, но даже это проходит. Я в порядке.

Джон скептически посмотрел на неё, поэтому она улыбнулась ему и легонько лизнула кончик его широкого носа.

- Я в порядке, правда! Я думаю, что действие вещества было просто поверхностным.

Он наклонился ближе, очень близко, и понюхал её дыхание, мех за ушами, оборку на шее и вниз по рукам.
За несколько месяцев он узнал, как много информации его новые чувства могут сообщить ему о здоровье человека, и она, похоже, говорила правду. В ней не было никакой болезни, и она вымыла руки достаточно хорошо, чтобы он даже не чувствовал странного запаха от тампонов на них.

Наконец он отстранился и встал с кривой улыбкой.

- Может быть, нам не стоит обращаться с растениями, пока мы не узнаем, что они могут с нами сделать, - спокойно предложил он.


- Может быть, трудно удержаться, чтобы не задеть некоторые из них, - напомнила она ему, - Но да, вероятно, будет лучше, если я не буду гладить растения произвольно.

- Нам нужно возвращаться во "Второй шанс"? - спросил он.

Покачав головой, она фыркнула.

- Нет, я в порядке!

- Хорошо, – спокойно ответил Джон, - но обещай мне, что Дженни полностью осмотрит тебя, когда мы вернёмся, просто чтобы убедиться, что никаких побочных эффектов не будет.


- Обещаю, - ответила Кристен, по-детски скрестив руки на груди. - Теперь ты мне веришь?

Кугуар наконец кивнул.

- Да, я просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.

Удовлетворённая тем, что он не собирается больше приставать к ней по этому поводу, она посмотрела в сторону на растения-тампоны, а затем потянулась за своим рюкзаком, и ощущение вернулось к её рукам.

- Мне определённо нужно взять образцы для дальнейшего изучения.
- Она достала пластиковые герметичные пакеты, садовые ножницы и большие плоскогубцы с игольчатым наконечником. Джон внимательно наблюдал за ней, пока она собирала головки-тампоны каждого цвета и складывала их в пакет, не касаясь пальцами, используя только плоскогубцы.

Когда она закончила с этим заданием и благополучно убрала образцы в рюкзак, она посмотрела на дерево, которое заслоняло тампоны.


- Ты заметил, - спросила она, - что под каждым из этих фруктовых деревьев растут растения-тампоны?

Джон оглядел небольшую рощицу и понял, что до сих пор не замечал этого.

- Нет, не обращал внимания. Это что-то значит?

Кошка-ботаник изучила их более внимательно, но покачала головой.

- Может быть, да, а может быть, и нет, - заметила она. - Это может быть симбиотическая связь, когда тампоны защищают плоды дерева от существ, которые могут попытаться взобраться наверх, чтобы получить их, или растения-тампоны могут быть частью самой корневой системы дерева для этой защиты.


Джон всмотрелся в дерево и увидел шары размером с софтбольный мяч, которые росли кучками там, где от них отходили большие ветви.

- Ты не думаешь, что плоды могут быть ядовитыми?

Кристен покачала головой и достала фотоаппарат, чтобы сделать несколько снимков.

- По-моему, скорее всего, нет, иначе дереву не понадобились бы тампоны, чтобы защитить их.

- Так как же мы возьмем один для анализа, не пробираясь через тампоны, чтобы добраться до них?
Я не вижу на земле ничего, что упало бы с дерева.

- Почему бы нам не оставить это на другой раз, - предложила львица. Джон поднял бровь, но она не смотрела на него. Это было не похоже на неё - отказаться от изучения нового растения, что она с удовольствием делала со всем, что они находили с момента их прибытия. Возможно, реакция на онемение пальцев напугала её настолько, что она решила пока оставить их в покое.


Убедившись, что это, вероятно, так, Джон обнял её за плечи после того, как она убрала камеру:

- Как насчёт того, чтобы найти хорошее место для пикника, чтобы позаботиться о твоём голоде? Мне тоже кажется, что это достаточно близко к первому обеду.

- Хорошая мысль, - согласилась она, оглядываясь по сторонам. Она увидела поблизости несколько больших лиственных деревьев, которые уже позолотились в прохладные осенние ночи, которые были у них в последнее время.
- Там есть и другие тенистые деревья, под которыми нет тампонов. Это было бы хорошее место, чтобы отдохнуть немного, а затем мы проверим озеро.

***

Маленькое пресноводное озеро было похоже на любое другое. Сильные ветры, которые преобладали в течение многих дней, наконец утихли до простых бризов, которые заставляли воду мягко выплёскиваться на различные растения, растущие на её берегах. Маленькие птицы с длинными ногами и почти такими же длинными клювами медленно пробирались сквозь водоросли, время от времени бросаясь, чтобы схватить какой-нибудь кусочек из воды; другие птицы с длинными крыльями и короткими телами скользили над верхушкой озера в переплетенном танце, значение которого было известно только им, но ни одна из них не была такой яркой, как их земные собратья; казалось, что вся птичья жизнь на Боунстелле блистала всеми яркими оттенками.
У некоторых были только пятна цвета, подобно синим кольцам вокруг глаз стрелоголовов, но не было широко распространенной окраски, которую кто-либо из них видел.

Пришлые пушистые не представляли никакой угрозы для птиц, которые стояли у кромки воды и просто смотрели по сторонам. Более крупный, широкоплечий самец стоял на четвереньках, опустив голову, и разглядывал морских обитателей, плавающих в озере, а самка поменьше стояла на задних лапах, прикрывая глаза ладонью от длинного послеполуденного солнца, наблюдая, как какая-то рыба выпрыгивает из воды вслед за порхающими насекомыми.
Кристен не могла разглядеть, как выглядит рыба, но её движения были ей знакомы. Кругом была обильная жизнь.

Джон лениво наблюдал, как маленькие полупрозрачные рыбки плавают вокруг маленьких колбасоподобных растений, плавающих на тонких волокнах. Они обнаружили те же растения, что росли в озере колонии, которые оказались безопасными съедобными и довольно вкусными, когда их ели сырыми. Однако, когда их готовили, они вызывали дикие ясные кошмары, которые никто не хотел повторять, так что это был один из уроков местной кухни.


Командир Кристофер Дрейпер из первой пилотируемой экспедиции на Марс обнаружила похожие растения, растущие в подземных пещерах глубоко в долине Маринерис, где жидкая вода существовала под давлением тонкой атмосферы, как одна из очень немногих форм жизни, обнаруженных на красной планете. Поскольку они были так похожи, боунстелланская разновидность была названа "маленькие драпировщики" в честь их марсианских кузенов.


Пумы провели час, прогуливаясь по берегу озера, прежде чем решили продолжить путь к своей цели, но перед тем, как они ушли, они наткнулись на существо размером с собаку, без шерсти, с кожистой сухой кожей, маленькими гребнями над тёмными глазами и ещё одним набором над зияющими отверстиями, которые служили ушами в луковицеобразной голове. У него не было хвоста, и хотя оно металось на четырёх коротких лапах, оно было быстро и мгновенно испугалось двух горных львов.
Они были с подветренной стороны от этого существа, и прежде чем оно заметило их, они увидели, как оно выкапывает корни водяных водорослей на мелководье, а затем вынырнуло с одним из бесхвостых грызунов, которых колонисты называли мохнатыми шариками. Уродливая тварь съела мохнатого шарика с открытыми чмокающими губами, но, увидев пум, издала хрюкающий визг, выронила остатки своего обеда и побежала так быстро, как только могли унести её короткие лапки под прикрытие деревьев.

Джон и Кристен смотрели, как оно исчезает в тени, прежде чем кто-то из них догадался взять камеру. Если они не наткнутся ещё на одно существо, то им придётся просто описать его тем, кто остался в лагере.

***

Когда пресноводное озеро осталось в часе ходьбы от них, кошачья пара приблизилась к местности, где земля была совершенно плоской и лишённой деревьев, холмов или даже редких больших камней.
Местность также казалась ярче, чем ближе они подходили, и они оба тихо пожалели о солнцезащитных очках для зверолюдей.

Воздух стал суше, и некоторое время ветер доносил солёный запах, прежде чем оба увидели солончаки, которые Карл видел с воздуха. Река из далёкого океана иногда впадала здесь в мелкое озеро, глубина которого не превышала двух-трёх футов, но в это время дно озера было совершенно сухим.
Солнце испарило всю влагу в этом районе, оставив после себя белые кристаллы соли, которые ярко отражали солнечный свет.

Дно озера занимало примерно сотню акров, и только после того, как они несколько мгновений смотрели на его ровную гладь, перед их глазами возникла пара деталей. Земля оказалась не такой гладкой, как им показалось вначале. Повсюду были разбросаны небольшие кучки соли, каждый примерно в шесть дюймов высотой.
Их были сотни, и оба горных льва удивлялись, как они могли не заметить их с самого начала.

Ещё одна деталь, которую они поняли - это то, что по всему сухому солёному озеру лежало несколько громосвинов. Большинство из них спокойно слизывали соль с земли, хотя один стоял неподвижно, не сводя глаз с пары кошек. Между ними было большое расстояние, но ни одна из сторон не сделала никаких агрессивных шагов по отношению к другой.


Джон предупредил свою спутницу, чтобы они не спускали с них глаз, но держались на таком расстоянии и не приближались к бородавочникам размером с буйвола.

Вспомнив о цели своего визита в этот регион, Джон снял рюкзак и достал несколько пластиковых контейнеров и небольшую металлическую лопатку. Он прошел немного по равнине, избегая любопытных маленьких холмиков, гадая, что могло их породить. Он сел на корточки, а потом лопаткой принялся копаться в хрустящем слое соли.


Кончик лопатки стал влажным, так как в почве под поверхностью ещё оставалась влага. Он зачерпнул несколько дюймов соли в один контейнер, а затем, вспомнив что-то из своего детства, Джон копнул немного глубже и наткнулся на что-то твёрдое. Он улыбнулся своим воспоминаниям, а затем несколько минут работал, выкапывая кристаллы селенита, которые образовались в водном сульфате кальция под поверхностью.


Один из таких кристаллов был шести дюймов в длину и имел внутри шоколадно-коричневые вкрапления в форме песочных часов, без сомнения, вызванные загрязнением оксидом железа. Он откопал похожие кристаллы в открытом солёном озере во время отпуска с родителями, и чувство ностальгии было сильным.

Он откопал несколько штук, чтобы отнести их Даре, геологу колонии, и улыбнулся при мысли о том, чтобы вручить их ей. Она совершала одиночные экскурсии вглубь пещеры, к большому недовольству Эйвона.
Она сказала, что просто осматривает скальные пласты, обнажённые воздушными потоками пещеры, но некоторые подозревали, что она даже занимается разведкой полезных ископаемых. Тем не менее, кристаллы такого рода не были найдены в окрестностях их маленькой долины, так что Джон был уверен, что белая медведица хотела бы иметь их.

Когда он взглянул на свою спутницу, Кристен сидела на корточках возле нескольких куч соли.
Не желая снова рисковать своими пальцами, она осторожно воткнула кончик своей лопатки в насыпь и сразу же наткнулась на что-то твёрдое. Она смахнула белую корку с внутреннего предмета, и обе пумы подняли брови, увидев то, что она обнаружила. Он напоминал всего лишь маленький шарик из обсидианово-чёрного кристалла размером с её ладонь. Она постучала по нему лопаткой, и раздался звон металлического лезвия. Судя по всему, это была тёмная поросль кристалла, не более того.

- Странно… - пробормотал Джон. - Кристаллы селенита, которые я откопал, образовались из гипса и соляных растворов во влажной среде всего в нескольких дюймах под землёй. Я никогда не слышал, чтобы они росли на земле, заключённые в хлорид натрия.

- Может быть, здесь всё по-другому, - предположила Кристен. Она воткнула лезвие в землю под чёрным кристаллом и подняла его. Он оказался немного тяжелее, чем она ожидала, поэтому она поставила его на солёную землю в паре дюймов от себя и перевернула.
Объект перевернулся, и тогда они получили ещё один сюрприз.

На относительно ровной нижней поверхности аккуратно лежали четыре трёхчленистые ноги, похожие на бамбуковые. Они были сложены под ним равномерно, в дополнение к паре маленьких лапок с клешнями на одном конце кристалла и ещё одной паре крошечных лапок с рудиментарными пальцами на другом конце, образуя в общей сложности восемь конечностей.

- Оно живое?
- шепотом спросила Кристен. Она осторожно коснулась крошечных лапок кончиком лопатки, но маленькие пальчики оставались неподвижными.

Джон вернулся к своему рюкзаку и глубоко зарылся в него. Он достал пару перчаток, которые забыл взять с собой, и сунул в них руки. Присев рядом со львицей, он поднял новую форму жизни и повертел её в руках, слегка стряхивая с неё соль.


Он держал его за чёрную кристальную раковину, но руки и ноги оставались аккуратно сложенными. Он понюхал его, получив в ответ только соленый аромат, а затем повертел так и сяк, рассматривая со всех сторон. Кристен тоже поднесла нос поближе, чтобы лучше видеть, но что бы это ни было, оно, похоже, дремало или было мертво.

- Я не вижу ни глаз, ни ушей, ни рта, - прошептала она, словно боясь разбудить его.
- Это напоминает мне о деликт, который Сисси нашла в нашей долине у озера. - Она оглядела другие груды соли и представила, как они покрывают всё это. - Может быть, это могильник?

- Солончаковые деликты, которые хоронят своих мертвецов? - Джон задумался.

- Ну, у них есть маленькие руки, а также пара клешней. Я полагаю, что живые могут использовать их, чтобы похоронить их. Возможно, они кладут их в соль, чтобы сохранить, как бальзамирование.


- Возможно… - пробормотал Джон. - Возьми фотоаппарат, сделай несколько снимков этого места, солончаков и маленьких курганов. А потом мы упакуем этого парня и заберем его с собой.

Кристен неожиданно ухмыльнулась ему.

- Расхититель могил! - поддразнила она, лениво разглаживая соль, которая когда-то покрывала похожее на торт существо.

Джон только фыркнул в ответ, но в его глазах было веселье, когда она достала камеру и направила её на него. Она сделала несколько снимков существа, когда он перевернул его, а затем встала, чтобы также заснять местность.


Джон положил солончакового деликта в пластиковый контейнер для образцов, а когда контейнер с образцами был убран вместе с лопаткой и перчатками, надел рюкзак и встал на четвереньки.

- Ну, мы проделали весь этот путь, чтобы зачерпнуть немного соли, - сказал он, зевая. - Мы сделали это, так что теперь нам нужно найти место, где мы могли бы отдохнуть и разбить лагерь на ночь.

Он взглянул на небо, затянутое облаками, и помахал длинным хвостом, похожим на верёвку. Он заметил чёрную точку высоко в небе и тихо подумал, что бы это могло быть.
Оно двигалось по прямой линии по небу на некотором расстоянии, и у него вдруг возникло впечатление, что это был самолёт – что-то такое, чего не должно было быть в небе над Боунстеллом. Однако, пока он наблюдал, оно начало делать ленивые круги в воздухе, оседлав термальные потоки, и даже на таком расстоянии он мог видеть взмахи крыльев, когда оно опускалось ниже.

Он усмехнулся про себя за то, что позволил своему воображению так разыграться.
На Земле есть вещи, которые люди считают само собой разумеющимися, но он был уверен, что его сердце пропустило бы удар, если бы за высоко летящей птицей появился инверсионный след. Когда он оглянулся на свою спутницу, она смотрела вдаль от солончака на группу деревьев неподалёку.

- Давай посмотрим, сможем ли мы найти хорошее место для лагеря вон там, - сказала Кристен с улыбкой, заметив, что он смотрит на неё.


***

- Что это такое? - спросила львица, глядя через плечо Джона на вещи, которые он достал из рюкзака. Предмет, о котором шла речь, представлял собой серый пластиковый контейнер диаметром в дюйм и почти вдвое больше в длину с тонкой черной крышкой на одном конце. Опознавательной этикетки не было, но она была прикреплена резинкой к двум другим длинным и тонким предметам.

- Это мгновенный разжигатель костра, - объяснил Джон, поднимая их. Он снял резинку, а затем открутил пластиковую крышку коробки. Внутри лежал ватный шарик, покрытый вазелином.
- Ты копаешь яму для костра, кладёшь в неё сухие дрова, щепки, листья или траву, а затем кладёшь под них один из этих ватных шариков. - Он поднял другие предметы и сказал: - Это магниевое кресало. Тебе нужно только создать искру с ним, и пропитанный ватный шарик загорится, чтобы начать работу.

- Не проще ли было бы прикурить от зажигалки? - спросила Кристен.

- Вероятно, в большинстве случаев, но зажигалки могут отказать, а магний всегда будет производить искру, которая попадёт на пропитанный ватный шарик.
Магний также не подвержен воздействию воды, если кресало промокнет от дождя или ты уронишь его в реку.

- А, это очень удобно, - заметила она. Он закрыл контейнер крышкой и положил его обратно на одеяло, которое они расстелили под большим коническим деревом. Приближались сумерки, хотя для глаз, чувствительных к ночной деятельности, было ещё достаточно света. Когда он отложил кресало и потянулся за чем-то ещё, она была озадачена, но Джон ответил на её вопрос прежде, чем она успела спросить.


- На самом деле мы не хотим разводить костёр, пока он нам не понадобится, - сказал он. - Хотя большинство известных нам животных боятся огня, это потому, что они знают, на что он способен. Если новое животное здесь никогда не видело огня, он может привлечь их из любопытства – а мы пока не знаем, кого именно хотим привлечь.

- А как насчет большого костра в колонии? - спросила она. - Насколько я могу судить, он не привлёк никого, кроме насекомых.


- Наверное, потому, что наша маленькая долина уединённая. С трёх сторон он окружён предгорьями, а с четвёртой - лесом. Всё, что находится в прерии, вероятно, даже не увидит отблеска нашего костра, если только это не будет большой костёр или облака не будут низко висеть ночью, чтобы свет отражался от них.

- А как насчёт маленького костра Майкла на опушке леса возле посадочной площадки, где он в одиночестве жарил стрелоголовов?


Джон покачал головой.

- Ты меня поймала. Может быть, ему просто повезло, и в те ночи поблизости не было никого, кто мог бы увидеть свет его костра. А пока мы просто съедим бутерброды, которые захватили с собой, так что нам не придётся ничего готовить.

- Что же тогда? - тихо спросила она, лениво оглядывая частично заросшую лесом местность неподалеку от солончака, почти желая, чтобы кто-нибудь выскочил из тени и они могли бы погнаться за более вкусным ужином.


Джон наклонился ближе и прижался губами прямо к её уху. Он прошептал что-то, отчего её глаза расширились, и если бы она всё ещё была способна краснеть, то покраснела бы до корней волос. Она отодвинулась от него ровно настолько, чтобы заглянуть в его золотистые глаза.

- Ты уверен? - спросила она. Она понимала, что это путешествие может сблизить их, но не хотела лишний раз надеяться.
Угасающий солнечный свет отражался в его глазах, но нельзя было ошибиться в простом улыбающемся кивке, который он ей подарил.

- Я наконец-то принял себя таким, какой я есть, - заверил он её. - Я никогда не смогу вернуться. Я никогда больше не буду полностью человеком, и ты тоже. Всё, что мы можем сделать, это идти вперёд, если ты этого хочешь.

Кристен резко обвила руками его шею и широкие плечи, крепко обняв. Хотя поцелуи пушистых отличались от человеческих, они были не менее приятны.
Она крепко поцеловала его, прижав к себе так, что он чуть не упал поверх вещей, которые достал из рюкзака, чтобы произвести инвентаризацию.

Когда она наконец позволила ему подышать свежим воздухом, её глаза увлажнились, и она снова посмотрела на него.

- Я так долго ждала, когда ты поддашься моим чарам... - прошептала она озорно. - Да, я готова идти вперёд.

Джон улыбнулся ей, продолжая обнимать за талию.


- Некоторое время назад я поддался твоим чарам, - ответил он, - но был слишком упрям, чтобы понять, что это для меня значит. Простишь меня?

- Целиком и полностью!

Он снова наклонился к ней, и она ответила ему тем же, но вместо того, чтобы поцеловать её, Джон долго и влажно лизал кончик её широкого носа.

- Ого! Тебе обязательно было это делать? - спросила Кристен с притворным смехом, вытирая тыльной стороной ладони шерсть на лице.


- Да-да, я так и сделал, - как ни в чём не бывало ответил лев. Прежде чем она успела ответить, он быстро откинулся назад и повернулся к своему рюкзаку. - А теперь насчёт ужина...

- Ужин может подождать, - промурлыкала Кристен, обнимая его за плечи. - Мы можем съесть наши бутерброды позже.

***

Глаза Джона превратились в щелочки, и он уставился в холодную темноту. Он лежал на боку, одной рукой защищая Кристен, которая свернулась калачиком лицом к нему, уткнувшись носом в тёплую шерсть на его груди.
Её глубокое дыхание подсказало ему, что она всё ещё спит, так что он не был уверен, что именно разбудило его. Он лежал неподвижно, напрягая все свои чувства в поисках того, что могло быть поблизости. Маленькие ночные меховые шарики или другие твари могли быть на дереве над ними, или это могло быть что-то в траве; возможно, это был даже один из таинственных теней.

Он быстро заставил себя проснуться, когда услышал скребущий звук позади себя, который звучал очень близко.
Не желая будить свою возлюбленную, но помня о возможной опасности, он осторожно отодвинулся от неё и встал на четвереньки рядом с их лежанкой. И снова он замер, даже до такой степени, что его дыхание стало поверхностным, а уши вращались взад и вперёд, пытаясь определить, что он услышал.

Скрежет раздался снова, но на этот раз он сосредоточился на его местоположении. Поначалу он был едва слышен, но шум от его рюкзака усилился в темпе и громкости.
Он присел рядом с рюкзаком, открыл его и заглянул внутрь. Безоблачное небо давало достаточно света от одной из двух тусклых лун и сопутствующего звездного света, чтобы он мог вытащить один из больших контейнеров для образцов.

Это была та самая штука с обсидианово-чёрным кристаллом, которую он взял. Хотя он был неподвижен в то время, когда они нашли его, крошечные ножки и маленькие ручки теперь царапали пластиковый контейнер, чтобы выбраться.


- Что это такое? - сонно спросила Кристен, поднимая голову.

- Это из-за солончакового деликта, который мы взяли, - ответил Джон. - Он проснулся и хочет выйти.

Львица подползла поближе, чтобы посмотреть, и существо внутри стало ещё отчаяннее вылезать наружу.

- Он, должно быть, ведёт ночной образ жизни. Может быть, он просто спал, а соляная куча была его одеялом днём… - пробормотала она.

- Возможно. Я действительно не чувствую себя правильно, возвращая живой образец доктору Мочизуки, особенно если эта штука не даёт нам спать по ночам.
- Не дожидаясь ответа, он встал на ноги и достал контейнер из-под одеяла в нескольких ярдах от них. Он опустился на колени, открутил крышку контейнера и осторожно вывалил чёрную кристальную тварь на траву.

- Вот так, - сказал Джон. - Извини, что достал тебя из постели.

В ответ существо поднялось на бамбуковые лапы и бросилось на него. Джон отпрыгнул назад, но не раньше, чем одна из крошечных клешней схватила его за палец.
Он взвизгнул и отпрыгнул назад, но существо снова бросилось за ним.

На этот раз Джон зарычал и потянулся к нему, прежде чем оно смогло достать его снова, и он схватил его за верхнюю часть кристальной раковины. Руки существа без труда добрались до него, и оно ущипнуло мех и кожу его большого пальца, вызвав ещё один кошачий визг.

Кугуар уронил его, но быстро схватил снова, но на этот раз ему было всё равно, насколько он обидел эту штуку, и он швырнул её в темноту в направлении солончака.
Он услышал, как она мягко приземлилась где-то в траве, и воспользовался относительной тишиной, чтобы осмотреть свой большой палец.

- Ты ранен? - спросила Кристен, поднимаясь на ноги.

- Нет. Щипало, но кожу не порвало, - ответил Джон, потирая обиженный палец ладонью другой руки. - Хотя, конечно, больно чертовски.

Львица собиралась сказать что-то ещё, но тут они оба внезапно остановились, услышав звук солончакового деликта, несущегося к ним через траву.


- Следи за своими пальцами, - сказал Джон. - Эта тварь возвращается, чтобы отомстить!

В лунном свете они могли видеть, как кристальное солончаковое существо передвигалось по траве. Оно было быстро и двигалось прямо к ним. Не дожидаясь повторной атаки, Джон схватил опустевший контейнер с образцами и бросился к нему сломя голову. Когда он добрался до него, кугуар опустил пластиковую коробку сверху, а затем задвинул крышку под неё.
Прежде чем оно успело убежать, он повернул крышку на месте, ловко поймав его. Затем, взяв контейнер и всё остальное, Джон изо всех сил швырнул его обратно в тень.

- Утром мы положим его туда, где нашли, - сказал Джон Кристен, - но будем надеяться, что сегодня оно не попадётся нам на глаза.

- Может быть... - рассеянно ответила ботаничка. Джон заметил это и нахмурился.

- В чём дело?

- Слушай.


Вдалеке, на солончаке, Джон услышал скрежет, щёлканье и шарканье ног. Он был почти неразличим, но чем больше он сосредотачивался на нём, тем больше понимал, как мог не услышать его.

- Что это такое? - спросил он.

- Может быть, остальные тоже проснулись, - предположила Кристен.

- Давай, разберём лагерь на случай, если нам придётся бежать, - предложил Джон. - У нас осталось слишком мало контейнеров для них. Львица посмотрела на него, нахмурив брови, и лишь на мгновение кивнула.
Они собрали несколько вещей, которые достали из рюкзаков, оделись и поспешно свернули тонкое одеяло. Как только их рюкзаки снова оказались на спинах, Джон на четвереньках осторожно двинулся к новым звукам.

Они наткнулись на того, что был внутри контейнера, и Джон назло им схватил его и швырнул обратно к деревьям, подальше от дома. Он крутанул его, надеясь, что внутри у него закружится голова.
Кристен посмотрела на него с неодобрением, но он только потер сжатый палец и покачал головой.

Подойдя ближе к солончакам, они оба поняли, что ни один из звуков, которые они слышали, не приближался к ним. Сгорая от любопытства, они оба пригнулись к земле, подкрадываясь ближе, и через несколько минут увидели сквозь короткую буйволиную траву странное зрелище.

Все маленькие холмики, которые они видели раньше, были разбиты и разбросаны.
Буквально сотни маленьких обсидианово-чёрных тварей танцевали вокруг друг друга, тусклый лунный свет отражался от их кристаллических раковин. Их крошечные ручки и крошечные клешни махали повсюду, постукивая по другим и кружась там и сям по соляной равнине.

- Что они делают? - Тихо прошептала Кристен.

- Возможно, брачный ритуал, - ответил Джон. - Возможно, они готовятся к войне друг с другом, а может, просто танцуют, приветствуя осень.
Кто знает?

- Может, нам стоит взглянуть получше?

- Ты хочешь подобраться к ним поближе?

- Нет, но, может быть, мы сможем лучше разглядеть их с помощью фонарика.

Джон кивнул и потянулся за рюкзаком у неё за спиной. В боковом кармане лежал заводной фонарик, поэтому он достал его и тихонько повернул ручку, чтобы получить достаточно тока, чтобы зажечь его. Присев на корточки, он прицелился в ближайшую солонку и нажал кнопку включения.
Множество крошечных ламп в линзе испускало яркий луч, и результат был мгновенным.

Все существа в луче света мгновенно замерли. Некоторые всё ещё танцующие, которые блуждали на свету, тоже мгновенно замерли. Охваченный любопытством, Джон махнул фонарем в сторону, и те, кто застыл, но теперь был погружен в темноту, возобновили движение.

Хотя Джон уже давно был взрослым и первым заместителем организованной колонии, бывали моменты, когда он мог быть озорным и даже незрелым.
Видя, какой эффект произвел свет на танцующих, кугуар помахал фонарём туда-сюда по всей солончаковой равнине, насколько хватало луча. Обсидианово-чёрные шары на бамбуковых ножках плясали, останавливались и начинали двигаться по всей площади, и Джон хихикал про себя над властью, которую он имел над этими существами. То есть до тех пор, пока все они не остановились все сразу, независимо от того, был ли на них свет или нет.

Равнина стала тихой и спокойной; даже лёгкий ветерок не дул над равниной.


Затем, без предупреждения, солончаковые деликты начали массово карабкаться к пумам. Вспомнив, каким быстрым и цепким был только один из них, горные львы развернулись и побежали к лесу так быстро, как только могли, скача по равнине.

У Кристен не было времени на то, чтобы раздражаться из-за детского поведения Джона. Не зная, было ли преследующее полчище ядовитым или даже плотоядным, она попыталась увеличить расстояние между ними и собой.
Джон остался с ней, хотя мог бы легко обогнать её, и хотя кошки были быстрыми, они, казалось, не оставляли позади себя так много места, как им казалось.

Они добрались до дерева, под которым разбили лагерь, но покрытые обсидиановыми раковинами деликты, крабы или как их там ещё можно было назвать, продолжали преследовать их. Не дожидаясь ответа, обе кошки быстро вскарабкались на широкие ветви дерева, надеясь, что существа, которых они разбудили, не смогут последовать за ними.


Вскоре это стало очевидно достаточно быстро. Хотя некоторые из них действительно пытались, ни один из них не смог найти достаточно места на искривлённой коре дерева, чтобы подняться больше чем на несколько дюймов, прежде чем упасть обратно на землю.

Пока они смотрели, Джон и Кристен увидели несколько сотен сверкающих кристаллических раковин, буквально покрывающих землю вокруг ствола дерева, все они двигались вокруг друг друга, как будто пытаясь занять лучшую позицию, чтобы схватить одного из пушистых, если он или она потеряют опору.
Даже если бы они думали, что смогут убежать достаточно быстро, кошкам пришлось бы спрыгнуть с дерева на большое расстояние, чтобы добраться до земли, не приземлившись ни на кого из тех, кто был под ними.

Не говоря ни слова, Кристен похлопала Джона по плечу и указала на небо. Кивнув, кугуар последовал за своей подругой выше на дерево, а затем, когда ветви стали почти слишком малы для их веса, они перепрыгнули с одного дерева на другое, а затем ещё на одно, покидая окрестности таким образом.
Некоторые из солончаковых деликтов последовали за ними, но через некоторое время Джон и Кристен уже не слышали их погони.

***

Джон приоткрыл один глаз и посмотрел на землю под деревом, где они с Кристен проспали долгую холодную ночь. Оба растянулись на толстых ветвях, и, несмотря на то, что ночью они могли скатиться вниз, их кошачьи инстинкты, по-видимому, надёжно удерживали их на дереве.


Хотя они оставили массу существ в кристальных раковинах позади под деревом, которое теперь было далеко, он мог видеть, где нескольким удалось выследить их и поцарапать кору этого дерева тоже. К счастью, сейчас никого не было видно, и Джон предположил, что все они вернулись на плоскую равнину, чтобы снова укрыться её солью.

Солнце ещё не взошло, но на горизонте уже виднелось зарево, и звёзды над головой постепенно тускнели.
Кристен пошевелилась и подняла голову. Её уши прижались к голове, когда она зевнула, скривив язык, и она прижала когти к коре ветки, на которой лежала. Она огляделась вокруг, пока не увидела, что её супруг смотрит на неё, а затем одарила его дружелюбной улыбкой.

- Доброе утро, - сказала она ему. - Как ночка, а?

Джон кивнул.

- Доброе утро. Да, мы получили больший эффект, чем ожидали.


Львица ухмыльнулась, вспомнив, как началось вечернее действо, но тут же нахмурилась и покачала головой.

- Может быть, тебе не стоит будоражить диких животных, пока мы не узнаем, что они могут с нами сделать, - спокойно предложила она, подражая тому, что он сказал ей, когда она добралась до растений-тампонов.

- Да, это была не очень хорошая идея, - признался Джон. - Я уже знал, как быстро один из них может пробежать по траве – я должен был знать, что другие могут сделать то же самое, но я думал, что первый просто разозлился, потому что мы засунули его в коробку.


Кристен выгнула спину, лениво потянулась, а затем начала прорезать когтями борозды на ветке. Ей потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что она делает это, а затем она остановилась, чувствуя себя неловко, демонстрируя такие низкие кошачьи характеристики.

- Как ты думаешь, они всё ещё здесь? - спросила она, заметив отсутствие коры на нижних дюймах их дерева.

- Я так не думаю – они, наверное, опять все под своими соляными одеялами.


- А как насчёт того, что в коробке? Может, нам вернуться и забрать его с собой?

Джон покачал головой.

- Нет, доктору Мочизуки придётся довольствоваться фотографиями. Что касается меня, то эта штука может сгнить внутри коробки или она может полагаться на своих друзей и родственников, чтобы вытащили её.

- Если они ещё этого не сделали, - задумчиво произнесла Кристен. - Ну и каков теперь план?

- Мы уже сделали всё, что планировали, - сказал Джон, хитро улыбнувшись своей подруге, - так что можем отправляться обратно.


- Мы что, торопимся?

- Нет, у нас есть весь день, а это значит восемнадцать часов дневного света. Есть ли место, куда ты хочешь вернуться?

- Не совсем, - ответила Кристен, - но я голодна и хочу чего-нибудь свежего. Давай, поохотимся на кого-нибудь и используем твой набор магния, чтобы развести огонь, чтобы приготовить его!

- Надеюсь, ты захватила с собой побольше имодиума на тот случай, если мы найдем только оленёнка, - с отвращением сказал Джон.


- Мы видели и другие вещи, которые можно попробовать, - возразила львица. - Кроме того, я не видела ни одного из этих милых малышей с тех пор, как мы покинули долину. Все нуждаются в воде, и я бы предположила, что рядом с озером больше диких животных. Нам просто нужно их вынюхать.

- Ты нацелилась на ту маленькую голую собачонку, которую мы видели вчера?

- Никогда не знаешь наверняка, - улыбнулась Кристен. - На Земле были уродливые дикие животные, которые оказались вкусными – то же самое с фруктами и овощами.
Судя по виду некоторых из них, это заставляет задуматься, кто был первой храброй душой, которая попробовала съесть одну из них. Я имею в виду, ты когда-нибудь видел киви? Снаружи он похож на большого раздутого клеща, но если его разрезать, то внутри окажется настоящее сокровище.

Джон скорчил гримасу.

- Спасибо, если я когда-нибудь снова увижу киви, то, вероятно, не смогу выкинуть этот образ из головы.

Ботаничка встала и сняла свой рюкзак с другой ветки, где она повесила его на ночь.
Она накинула его ремни на плечи, а затем застегнула пояс вокруг талии, чтобы он был надёжно закреплен, так что она могла передвигаться на четвереньках, не поднимая его на спину. Джон последовал её примеру, и вскоре они оба были готовы идти.

- Ладно, давай найдём уродливую собаку и посмотрим, съедобна ли она, - сказал Джон с кривой улыбкой. Но прежде чем они слезли с дерева, Кристен потёрлась о ствол и мечтательно посмотрела на него.


- Спасибо за прошлую ночь, любимый, - тихо сказала она.

- Первую из многих, - пообещал он с улыбкой.



Глава 10
Вкусные попытки

Карл Амарант метнулся вправо, едва избежав острых клыков огромного бородавочника размером с буйвола, который гнал его прочь от своих детёнышей. Серый волк рычал больше на себя, чем на грохочущие копыта, поднимавшие пыль рядом с ним, и, хотя его здоровью угрожала серьёзная опасность со стороны зверя, он рассчитывал привлечь его внимание к себе, а не к остальному стаду.


Гигантская свинья начала замедлять ход, чтобы повернуть назад, так что Карл внезапно развернулся и оказался лицом к лицу с животным, подняв шерсть, оскалив зубы и изменив курс прямо поперёк его пути. Разъярённый тем, что этот странный пёс осмелился так открыто противостоять ему, громосвин бросился за ним с новой силой.

Позади них Кен Уайлдер применил аналогичную тактику, чтобы отвлечь другого взрослого бородавочника от маленькой свиньи, которую стая выбрала в качестве своей цели, но этого было не так легко увести вслед за красным волком.
Кену пришлось согнуться пополам и впиться зубами в подколенные сухожилия громосвина, чтобы привлечь его внимание, и всё это время он старался уберечь свой нос от ударов копытами. На этот раз уловка сработала, и хотя волк-врач не причинил свинье серьезного вреда, ему удалось полностью завладеть её вниманием. Дразня его, плетя зигзагообразный узор по прерии из короткой буйволиной травы, он преуспел в том, чтобы увести стража маленькой свиньи прочь, хотя едва ли мог оставаться в стороне от опасности в этом процессе.

Задача Шерил и Альдо состояла в том, чтобы отогнать подростка-громосвина от стада к заранее определенному месту возле небольшой рощицы, где Элли ждала со своим луком. Без сомнения, лучший лучник среди них, серая волчица следила за продвижением соседнего стада свиней и способностью псовых отогнать молодого бородавочника подальше от взрослых.

Хотя они и не были такими большими, как взрослые свиньи, собачья стая решила, что им больше повезет с подростком, а не с более молодым косяком, который лучше защищен от более крупных кабанов стада.
Смелость молодняка путешествовать сразу за пределами безопасности своего вида была отличительной чертой подросткового бунта, который, казалось, выходил за пределы как видов, так и миров.

Однако, когда его отделили от остального стада, он начал паниковать, и было легче отогнать его подальше. Бордер-колли, сидевшая рядом с ним, была опытна в таких вещах ещё до того, как её превратили в зверочеловека.
Шерил выросла на ранчо и большую часть своей юности провела верхом, загоняя скот, коз и овец, и хотя теперь у неё не было лошади, собака использовала этот опыт, чтобы отобрать и перенаправить эту новую тварь. Старые методы из другого мира, казалось, работали в этой обстановке, и с помощью Альдо они смогли загнать кабана прямо туда, где он им был нужен.

Элли тщательно прицелилась в грохочущую движущуюся мишень: не стоило промахиваться мимо свиньи и сбивать одного из членов своей стаи.
Юный бородавочник пронёсся мимо её невидимой позиции, и она позволила мощному спуску сложного лука сделать своё дело.

Крепкий, покрытый красными перьями графитовый стержень, казалось, волшебным образом материализовался глубоко в правом глазу громосвина, и животное упало в облаке пыли и травы, его копыта и хвост взметнулись над головой всего один раз, прежде чем он тяжело приземлился.

Ни Карл, ни Кен не были свидетелями успеха охоты, но триумфальные вопли Элли были всем, что им было нужно, чтобы узнать новости.
Теперь каждый из волков должен был найти способ избавиться от громосвинов, которые намеревались втоптать их в землю и разорвать своими бивнями.

***

Хэнк Данагар поднял рыбу и, нахмурившись, осмотрел странную штуку, гадая, съедобна ли она на самом деле. Она была так же похожа на земную рыбу, как местные дождевые черви на своих земных собратьев. Форма и назначение были схожи, но мать-природа дала им другой облик.
Глаза были маленькими и располагались далеко впереди на голове, они не имели чешуи на толстой, зеленовато-серой резиновой коже, и независимо от того, какой вид был пойман и исследован, все они, казалось, имели шесть рудиментарных ласт, которые, возможно, могли быть использованы в качестве ног. Никто не видел, чтобы кто-то из них действительно выходил на сушу, но некоторые предположили, что эти рыбы способны сделать это в случае необходимости. Жабры, расположенные на верхней части спины прямо перед спинным плавником, колебались в течение долгих мгновений после того, как их поймали, укрепляя гипотезу о том, что они могли бы получать свой кислород в равной степени из воды или самого воздуха.

Он и ещё несколько других собрались вокруг маленького озера колонии с удочками и снастями, которые Алисия обнаружила среди припасов. В качестве приманки они использовали некоторых местных червей и насекомых, которых им удавалось поймать, и хотя рыба не преследовала их всех, пушистые были относительно успешны в привлечении разнообразия для изучения красными пандами.
Многие из них отчаянно надеялись, что японские генетики найдут эту рыбу безопасной для употребления в пищу в качестве дополнения ко всем их диетам, но не более, чем медведи.

Семифутовые снизарды, которые также обитали в озере, плавали под водой рядом с крючковатой приманкой, предназначенной для приманки рыбы, но никто из них, казалось, не интересовался больше, чем простым любопытством. Всё это было хорошо, поскольку колонисты всё равно не хотели видеть ящериц-змей, хотя вид длинных земноводных рептилий вызывал у них не одну первобытную дрожь.

Чёрный медведь бросил странного вида рыбу в свою корзину с уловом и снова повернулся к чашке с червями.
Ему не очень нравилось, как выглядят боунстелланские дождевые черви, но рыба, похоже, охотится за ними. Он поднял одну из маленьких толстых рыбёшек, нацепил её на крючок, из которого сочилась жирная зелёная жидкость, и забросил леску обратно в озеро. Прежде чем он начал наматывать его обратно, он уже чувствовал удары голодной рыбы.

Хэнк знал, что условия ловли на Земле часто зависят от правильной температуры, атмосферного давления и других погодных факторов, так что, возможно, эти озёрные рыбы действительно наслаждались прохладными и ветреными осенними днями, которые они переживали в последнее время.


***

Карл рухнул под толстой елью с черной искривленной корой, его волчьи лёгкие тяжело вздымались от напряжённых усилий, которые потребовались, чтобы избавиться от обезумевших взрослых громосвинов. Как только бородавочники размером с буйвола обнаружили смерть одного из своих собратьев, все они пришли в такую ярость, что набросились на любого пушистого с убийственными намерениями. Из-за этого охотникам было трудно увести тело своей жертвы подальше от этого места, и хотя они догнали стадо всего в двух милях от "Второго шанса", это короткое расстояние, казалось, заняло целую вечность.


Только пробравшись через чащу деревьев, слишком густую для гигантских свиней, они смогли спастись, но не раньше, чем Альдо был ранен одним зазубренным бивнем в бок. У него было сломано одно или два ребра, а также ужасная рваная рана от бедра до подмышки, но Шерил удалось остановить кровотечение, разорвав зубами верхнюю часть халата на полосы и перевязав рану, а затем помогла бладхаунду доковылять до дома, в то время как остальные трое тащили и толкали мёртвого кабана к лагерю на волокуше, которую они вместе соорудили под густыми деревьями и кустарником.


Учитывая, какими сильными, быстрыми и свирепыми могли быть громосвины, все охотники чувствовали себя счастливыми, что раны Альдо были единственными ранами, не считая нескольких царапин и ушибов. Может быть, он и лежал какое-то время, но он выжил, чтобы присоединиться к будущей охоте.

Альфа-волк посмотрел из-под своего дерева на двух других волков и увидел, что они так же запыхались, как и он. Эта свинья, возможно, и была подростком, но для них троих это было несколько сотен фунтов мёртвого веса.
Они всё ещё слышали звуки разъяренных взрослых свиней, ревущих и бьющихся о деревья, пытаясь добраться до них. На данный момент они были в безопасности, но знание того, что густая листва не защитит их всю дорогу домой, заставило их задуматься о другом плане.

- Шерил, - негромко позвал он. Бордер-колли отыскала его голос среди деревьев и быстро опустилась рядом с тушей своей жертвы.


- Я здесь, - тихо сказала она, как будто громкий голос мог выдать их позицию врагу. - Альдо очень больно, но ты никогда не узнаешь об этом, если услышишь, как он говорит. Но я вижу это по его глазам.

Карл кивнул и на мгновение задержал дыхание, прежде чем смог заговорить.

- Мне нужно, чтобы ты пошла вперёд. Отведи Альдо обратно к Дженни, чтобы она позаботилась о нём. Даже раненые, вы оба вернётесь быстрее, чем мы с нашим грузом.
Я свяжусь с Эйвоном по радио и попрошу его выслать медведей нам навстречу, чтобы помочь доставить нашего друга обратно в лагерь, но они должны прийти с оружием. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, один из громосвинов позади них взревел в безумном отчаянии, и он почти почувствовал, как дерево над ним задрожало от этого звука.

- Возможно, нам придётся сражаться с ними на каждом шагу по пути домой, - продолжал он, нахмурившись. - Большинство животных расстраиваются и сдаются через некоторое время, но не эти твари.
Они очень серьезно отнеслись к его смерти.

- С тобой всё будет в порядке, пока не приедут остальные? - спросила Шерил.

- Возможно, мы заберёмся поглубже в эту чащу. Это затруднит возвращение назад, но, возможно, это также удержит свиней. Карл оглядел кустарник вокруг них. - Волокуша немного облегчает возвращение этого парня, чем просто тащить его по земле, но маневрирование им через лес замедлит нас.


***

Чико Мочизуки оторвала взгляд от микроскопа, стоявшего перед ней на невысоком столике, и потёрла глаза. Она и её муж исследовали образцы каждой разновидности рыбы, которую принесли рыболовы, чтобы убедиться, что они в безопасности, прежде чем кто-то попытается съесть одну из них. Насколько могла судить женщина-генетик, в их составе не было ничего вредного, но, не попробовав их сама, она не смогла бы дать никаких рекомендаций относительно их вкуса.


Она посмотрела на Масанори, склонившегося над портативным газовым хроматографом. Не отрывая глаз от дисплея, он кончиком когтя делал пометки по-японски на экране своего ПСП. Он с трудом управлялся со стилусом своими изменёнными пальцами, но обнаружил лучшую ловкость рук, используя обычный коготь на устойчивом к царапинам экране.

Чико горячо любила своего мужа, но казалось, что старший зверочеловек полностью погрузился в свои труды с тех пор, как они прибыли в этот чужой мир.
Когда он не пытался определить, съедобны ли местные флора и фауна, он был занят каталогизацией всего, что было принесено им.

Ей часто хотелось, чтобы внимание, которое он уделял своей работе, было сосредоточено на ней самой. Когда он, казалось, замечал её, его раздражение было коротким или просто незаинтересованным. Теперь, когда её превращения были завершены и она больше не плакала по ночам от мучительной боли, он не видел необходимости в том, чтобы они были отделены от всех остальных, поэтому они переместились из глубины пещеры в один из куполов, которые были построены для них.

Новое жилище было просторнее, но без домашнего тепла оно казалось пустым, поэтому в те моменты, когда она не была нужна в его работе, она бродила по краю леса с Сисси или Жасмин, собирая разнообразные цветы, чтобы расставить их в маленьких контейнерах для их купола.


Масанори хмыкнул и откинулся на спинку стула.

- Ни в одной из этих рыбок нет следов цитрата магния… - пробормотал он, - так что на этот раз не должно быть никаких проблем со слабительным. Других элементов вредного состава я тоже не обнаружил. - Он повернулся к ней и лениво потёр затылок. - А какие твои выводы?

Чико встала со своего места и подошла к нему сзади. Она зарылась в густой мех на его затылке и начала разминать напряжённые мышцы.


- Только на основании визуального анализа я не вижу причин, по которым эту рыбу нельзя есть. Мы не нашли никаких ядов или токсинов, которые могли бы быть вредны для любой из наших физиологических систем зверочеловека.

Масанори откинулся на спинку кресла и громко вздохнул.

- Ты много работал с тех пор, как мы приехали, - тихо сказала она в одно из его мохнатых ушей с белой окантовкой, - и почти не выходил на улицу. Прогуляйся со мной по окружающей нас природе и полюбуйся её красотой.


Доктор на мгновение задумался, но потом мягко покачал головой.

- Нет, у меня слишком много дел, - ответил он.

Чико наклонилась вперёд и уткнулась носом в его щеку.

- Мы останемся здесь на долгие годы, - тихо сказала она ему. - У нас будет достаточно времени для работы. Пойдём, прогуляемся со мной, как мы делали это раньше в ботанических садах на Земле. Я хочу, чтобы ты увидел, что именно ты изучаешь, не анализируя всё это.


Красная панда раздраженно выпрямился, чтобы отругать её за попытку отвлечь его от важного дела, но прикосновение её рук к его затылку и теплое дыхание на щеке успокоили его. Наконец, он оглядел внутреннюю часть лаборатории купола и кивнул.

- Да, мне нужен перерыв, - согласился он. Потом он снова взглянул на улыбающееся лицо жены и снова вздохнул. - Давай, сообщим капитану Эйвону о наших находках, а потом пойдём пешком.


- Спасибо, - сказала Чико с благодарностью, протянув свою руку и помогая ему подняться на ноги. - Я думаю, тебе понравится то, что мы увидим.

Когда они нашли большого медведя гризли, Эйвон стоял на импровизированном деревянном мосту, перекинутом через небольшую речку, текущую из озера. Всё было просто: мост был наспех сооружен из выброшенного материала от упаковочных ящиков, оставшихся после их прибытия в маленькую долину.
Несмотря на это, он хорошо держался под постоянным потоком тридцати одного пушистого и даже сейчас полностью выдерживал вес самого большого из них. Тело Эйвона не было таким огромным, как у большинства североамериканских гризли, но его размер был по-прежнему впечатляющим для пушистого.

Внимание лидера колонии было приковано к чему-то на дальней стороне поляны, но ни одна красная панда не могла видеть, на чём он сосредоточился.
Когда они приблизились к мосту, доктор Мочизуки откашлялся, и медведь на мгновение отвёл взгляд. Эйвон сразу же решил, что они просто хотят пересечь мост, поэтому он отошёл в сторону, ступив на противоположный берег.

- Прошу прощения, - вежливо сказал он. - Я просто смотрел, как они уходят.

- Они? - спросил Масанори, подняв брови.

- А, я думаю, вас не было рядом, когда они ушли.
Охотничий отряд успешно справился с одним из больших бородавочников, но он слишком велик, чтобы принести самостоятельно, поэтому они попросили помощи. Эйвон почесал подбородок и снова посмотрел на деревья. - Другие животные глубоко оскорбились из-за убийства одного из них, и пытались добраться до наших пушистых через густую часть леса. Я только что послал большую группу вооружённых винтовками, чтобы помочь защитить наш охотничий отряд и помочь принести добычу.

- А, понятно, - сказал генетик. - Мы с женой закончили анализ озёрной рыбы.

Эйвон оглянулся на них с большим интересом, теперь его внимание было полностью сосредоточено на паре красных панд. - Есть хорошие новости?

- Вообще-то да, - ответил Масанори. - Мы не можем поручиться за вкус, но мы не нашли ничего, что могло бы быть вредным для любого из видов рыб. Я считаю, что все они должны быть безопасны для еды.


- А как насчёт того, что было в олене?

- Нет никаких следов цитрата магния, как это было в системе защиты маленького оленя, - сказала ему Чико.

- Джон будет счастлив это услышать… - пробормотал гризли. - Когда мы сможем попробовать их съесть?

Доктор Мочизуки слегка улыбнулся медведю.

- Несмотря на то, что мы ничего не нашли в нашем анализе, вы всё равно можете попросить, чтобы доктор был рядом, на всякий случай.


Эйвон нахмурился.

- Доктор Уайлдер всё ещё на охоте, - сказал он. - Однако я уверен, что Дженни сможет находиться рядом со мной, когда я попробую.

Генетик выглядел встревоженным.

- Ты же не собираешься съесть его первым?, - осторожно заметил он.

- Именно это я и планирую. Нет необходимости подвергать кого-то ещё потенциальному риску, как раньше.

Лицо красной панды потемнело.

- Ты глава нашей колонии, - напомнил он ему. - Ты не должен подвергать риску своё здоровье, когда это могут сделать другие.


- Ты только что сказал мне, что рыба должна быть в безопасности. Теперь ты говоришь мне, что есть риск?

- В нашем анализе нет никаких опасностей, - быстро ответил Доктор Мочизуки, - но всегда есть риск, что ваша человеческая физиология может плохо реагировать на такую пищу, какой она никогда раньше не была.

- Так какая разница, кто съест его первым - я или кто-то другой?

- Ты самый важный член этой колонии.
Если кто-то должен рискнуть первым, пусть это будет кто-то другой, кто не занимает ключевой позиции. Если ты окажешься недееспособным…

-... тогда Джон будет исполнять мои обязанности, пока я не поправлюсь, - закончил за него Эйвон. - Для этого и нужен первый помощник.

- Он был настолько глуп, что попытался сделать это сам, - напомнил ему Масанори. - Вы двое - лидеры нашей группы и должны быть выше всех остальных, но вы оба бессмысленно настаиваете на том, чтобы подвергать себя риску.
Как директор моего института, я бы никогда не позволил ни одному из вас взять на себя такие задачи.

- То есть вы хотите сказать, что все остальные - низшие и расходные материалы?

- В некотором смысле, да.

Эйвона раздражало поведение доктора, и этот разговор раздражал его, хотя раньше он был в хорошем настроении. Он посмотрел на низкую красную панду и выпрямился во весь рост.


- Ну ладно, - тихо сказал он. - Вы можете быть первым, кто попробует рыбу.

Масанори выглядел шокированным, а Чико издала тихий писк удивления.

- Я тоже не думаю, что это хорошая идея… - пробормотал он.

- А почему бы и нет? - Прорычал Эйвон. - Вы не занимаете ключевого положения и просто ставите меня и Джона выше всех остальных, включая тебя.

- Моя жена и я делаем самую важную работу в этой колонии!
Подвергнуть любого из нас опасности - значит навредить работе, ради которой нас сюда послали!

Эйвон не мог поверить своим ушам.

- О чём вы говорите? Все здесь делают ту работу, за которой нас послали.

Масанори выпятил подбородок.

- Мы изучаем всё и каталогизируем то, что нас окружает, чтобы получить отчёты, которые вернутся на Землю. Другие когда-нибудь последуют за нами, чтобы колонизировать этот мир, и всё, что мы узнаем о нём, проложит им путь. Ухаживать за коровами и овцами, выращивать салат и собирать хворост может каждый, но мы единственные, кто специализируется в нашей сфере.


- Доктор Мочизуки, - медленно произнес Эйвон, - я бы не ставил вас выше других в этом лагере, независимо от того, насколько важным вы считаете себя для этой операции. - Доктор выглядел оскорблённым, но гризли продолжал: - Конечно, нам нужны ваши навыки здесь, но это касается и всех остальных во "Втором шансе". Я благодарен вам за то, что вы считаете мои административные таланты столь необходимыми, но дело в том, что я не выше по статусу, чем кто-либо другой на этой планете.


Старший генетик прочистил горло.

- Вы должны позволить мне быть вашим секундантом, капитан Эйвон. Таким образом, я могу позаботиться о важных обязанностях для вас, так что вам не придется обременять себя ими. Вот где у меня есть хороший опыт.

Сердитый медведь гризли, даже антропоморфный гризли, - это не то, с чем большинство людей хотели бы столкнуться, но испепеляющий взгляд в глазах Эйвона мог бы расплавить железо в тот момент.
Раньше он просто был раздражен, но предложение панды вызвало внезапные сильные эмоции. В тот момент ему потребовалась вся его подготовка к лидерству, чтобы удержаться от резкого повышения голоса. Однако вместо взрыва он сумел сдержать низкое рычание глубоко в горле, когда сунул морду в лицо Масанори.

- Не суйте свой нос в чужие дела, доктор, и оставьте чужие обязанности другим!


Глаза доктора Мочизуки расширились, но вместо того, чтобы ответить на дальнейшие возражения, он развернулся на каблуках и помчался обратно через мост, оставив свою жену стоять рядом с разъярённым медведем.

Чико посмотрела на Эйвона, но взгляд капитана был устремлён только на спину удаляющейся панды. Не говоря ни слова, она тихо вздохнула и тихо пошла за мужем. Теперь не будет никаких мирных совместных прогулок.


***

Шерил раздвинула последние ветви деревьев, позволившие Майклу и Альдо выйти из леса в маленькую подковообразную долину. Корсак уехал с подкреплением отряда охотников, но когда они наткнулись на бордер-колли и раненого бладхаунда, он вызвался помочь Альдо вернуться за медицинской помощью.

Три маленьких оленя спокойно жевали бледно-зелёную траву в поле рядом с ними, и они просто спокойно отступили в сторону, когда Шерил и Майкл прошли через середину поля. Альдо испытывал изрядную боль от полученных травм и был близок к обмороку.
Двухмильное путешествие было трудным, и ему приходилось часто останавливаться на отдых.

Кевин увидел их и бросился помогать, а Эрин побежала за медсестрой. К тому времени, как небольшая группа пересекла луг и приблизилась к деревянному мосту, Дженни уже приготовила тюфяк на полу медицинского купола и приготовила чёрную сумку Кена. Эйвон помог затащить бладхаунда в пещеру, а затем Шерил вернулась в свою постель, чтобы немного отдохнуть.


***

Охотники ещё не вернулись, но Эйвон регулярно получал по радио сообщения об их продвижении. Стадо громосвинов продолжало преследовать и нападать на них, и хотя вооружённые подкрепления никого из них не убили, им пришлось ранить некоторых, чтобы отогнать их от тех, кто тащил мёртвое тело молодняка на волокуше.

Джон и Кристен всё ещё были далеко от лагеря и должны были вернуться только на следующий день, но Эйвон уже жалел, что отпустил их.
Он не был уверен, что пумы могли внести свой вклад в нынешний кризис, но ему было не по себе, зная, что они будут там одни без вооруженной защиты, если громосвины пойдут в наступление. Радиосообщения, которые он получил от Джона, были обнадеживающими, но существовала большая вероятность, что кошачья пара может столкнуться со свиными неприятностями на обратном пути.

Теперь, когда Альдо спокойно спал под медикаментозной помощью и почти половина его колонии была далеко от лагеря, до их прибытия делать было нечего.
Он всё ещё был раздражён разговором с Масанори, но, обдумав его, вернулся к мыслям о рыбе. Было поймано больше рыбы, чем передано на экспертизу красным пандам, и так как генетик заверил его, что они в безопасности, он спокойно кивнул сам себе, а затем направился к большому куполу, чтобы посмотреть, нет ли поблизости Ким или Юки.

Поскольку сёстры были главными поварами для остальной части колонии, кухонные обязанности были их единственными обязанностями, что вполне устраивало их обеих.
С таким количеством ртов и различными вкусами, они часто готовили какую-то еду круглосуточно. Когда их не было, Эйвон предоставлял им роскошь расслабиться, когда они хотели или могли.

Он не мог найти ни в большом куполе, ни на кухне, поэтому решил не беспокоить их и поджарить немного рыбы самостоятельно. Пойманная рыба лежала в холодильнике, поэтому он достал одного вида, который поймал лично, и отнёс её на кухню.
Слава богу, что её не положили в морозилку, не пришлось бы сначала размораживать.

Прежде чем он достал острый нож, чтобы разрезать её, Юки вошла в кухню, завязывая фартук вокруг талии. Увидев его за стойкой, она остановилась и подарила ему дружелюбную собачью улыбку, слегка виляя завитым хвостом.

- Я могу тебе чем-нибудь помочь? - спросила акита, подходя ближе и становясь рядом с ним. Ей пришлось наклонить шею под странным углом, чтобы посмотреть на него, но, похоже, это её не беспокоило.


- Доктор Мочизуки сказал, что вся рыба, которую мы поймали, должна быть безопасна, поэтому я решил попробовать эту, - ответил Эйвон с ухмылкой. - Ты же знаешь, как медведи любят рыбу... ну, я не исключение.

Юки улыбнулась в ответ на его улыбку и взяла нож из его большой руки.

- Давай я тебе приготовлю, - сказала она. - Если ты возьмёшь со стены среднюю сковородку, то сможешь зажечь для меня горелку.


К тому времени, как гризли уселся за стол в большом куполе, слух об этом распространился среди тех, кто ещё оставался в лагере, и все они собрались посмотреть на новое зрелище. Повторился бы эпизод с маленьким оленем или они добились бы некоторого успеха в поисках местной пищи?

Когда Юки поставила перед капитаном колонии большую тарелку с жареным рыбным филе, окружённым другими костяными овощами, некоторые поняли, что это была первая еда, которую кто-либо из них ел, полностью состоящая из местной пищи.
Местные овощи уже вошли в другие повседневные блюда, особенно маленькие драперы, маленькие колбасоподобные вкусные растения, собранные из-под озёрных вод, но в последнее время боунстелланские овощи всегда сопровождали другие продукты, которые они приносили с собой.

Эйвон оглядел небольшую толпу, состоявшую в основном из зрителей - кошек и волков, и уверенно улыбнулся им. Ни одна из красных панд не присутствовала, но он действительно не хотел видеть мужскую половину этой пары в любом случае.
Дженни смотрела на него с беспокойством, и он кивнул, как бы признавая её внимание к тому, что он собирался сделать.

Он опустил взгляд на свою тарелку и вдохнул аромат, наслаждаясь тем, что почувствовал. Пахло не рыбой, но во рту у него всё равно потекли слюнки, поэтому он взял вилку и вонзил её в первый кусок рыбы. Мясо легко разрезалось краем вилки, так что нож был не нужен. Первым кусочком будет сама рыба; если вкус будет достаточно приятным, он съест всё остальное вместе с овощами.


Он поднёс рыбу к губам и заколебался. Предупреждение Масанори вернулось к нему, но Эйвон решил сделать это сам, а не ждать, что кто-то другой попробует его на вкус, как какой-нибудь королевский чиновник.

Когда он положил её на язык, в толпе воцарилась всеобщая тишина. Он на мгновение закрыл глаза, чтобы насладиться чужеродной пищей, и хотя вкус её не был похож ни на что другое, что он когда-либо пробовал, он обнаружил, что действительно наслаждается вкусом.


Он быстро прожевал её и проглотил, сидя неподвижно, чтобы проанализировать свои чувства по поводу того, что он только что сделал. Однако он не заставил себя долго ждать и наколол на вилку ещё один кусок рыбы. Он спокойно съел её и огляделся.

- Мне это нравится, - сказал он с довольным выражением лица. - У неё хороший вкус.

Некоторые из них выдохнули, даже не осознавая, что задержали дыхание, а некоторые даже несколько раз хлопнули в ладоши.
Ободрённый, Эйвон насадил на вилку несколько кусков местных клубней, несколько зеленовато-синих листьев и ещё один кусок рыбы. Он съел их все вместе и был удивлён, насколько хорошо всё это было на вкус вместе.

Гризли улыбнулся Юки и поднял вилку в шутливом приветствии женщине-собаке.

- Может, попробуем? - спросил Кевин со стороны. - Пахнет чудесно!

- Не вижу, почему бы и нет, - ответил медведь, подцепляя вилкой очередной кусочек еды.


Внезапно на Юки обрушился поток просьб сделать ещё что-нибудь для остальных, но Дженни подошла к столу и жестом попросила всех успокоиться.

- Давайте не будем слишком торопиться, - сказала она толпе. - Хотя мясо маленького оленя не было действительно вкусным для тех, кто попробовал его, это было только позже, когда стали известны реальные эффекты. Пусть Эйвон ест свою еду, а я буду следить за ним после этого, чтобы убедиться, что нет никаких более поздних проблем.
Если он не пострадает, тогда мы точно будем знать, что нашли здесь что-то съедобное, чего не взяли с собой.

Послышались стоны разочарования, но отрицать её слова было невозможно. Четверо, проглотившие оленье мясо, с тех пор не могли сказать ничего хорошего об этом опыте, и мало кто был готов повторить подобное испытание. Леопардица колонии была права – они должны подождать и посмотреть, как поживает Эйвон, прежде чем все набросятся на очередную подобную еду.


Час спустя Дженни тщательно осмотрела большого медведя гризли и задала ему множество вопросов о том, как он себя чувствует. Несмотря на всю осторожность и потенциальную опасность, казалось, что единственным побочным продуктом поедания чужой рыбы и овощей было то, что капитан утолил свой голод.

Воодушевленная своими находками, Дженни объявила, что будет следующей в очереди на ужин с боунстелланской рыбой и овощами. Это всё, что потребовалось для остальных. Если медсестра была уверена, что это безопасно, то для них этого было достаточно. Ким присоединилась к сестре на кухне, и вскоре они уже выполняли заказы для всех.


Даже если громосвин, которого охотники всё ещё несли с собой, окажется несъедобным, в меню появится новая еда с этим водным открытием. Пока она ела свою порцию новой еды, золотистая ретриверша колонии внезапно вдохновилась творчеством, и она начала составлять планы по изготовлению рыболовных приманок, которые напоминали насекомых, которыми часто питались эти рыбы. Её отец был фермером, но он также был заядлым рыбаком, который часто брал свою дочь с собой на рыбалку. Она развила свои собственные навыки ловли рыбы и изготовления приманки под его руководством и с нетерпением ждала возможности стать поставщиком "Второго шанса".
Если она застрянет здесь без надежды вернуться на Землю, то, по крайней мере, сможет принести пользу своим товарищам по колонии.

***

Охотники вернулись в колонию со своей добычей позже в тот же день. Им приходилось отбиваться от стада громосвинов всякий раз, когда они выходили из-под прикрытия густого леса, и мстительные кабаны в конце концов сдались менее чем в четверти мили от маленькой подковообразной долины.
Никто не знал, почему они остановились и ушли, но это было великое облегчение, за которое они были благодарны.

Больше никто из охотников не пострадал, но все они были близки к изнеможению, сражаясь или таща тяжелую тушу, и все они несколько раз менялись местами в пути.

Известие об озерной рыбе вызвало большой ажиотаж. Мало того, что один вид был съедобным, другие, которые были пойманы, также оказались отличными источниками пищи и корма.
На то, чтобы как следует одеться и зажарить молодого громосвина на вертеле над костром, уйдёт несколько часов, поэтому сёстры Танака приготовили полный рыбный обед для голодных охотников.

Позже в тот же вечер аппетит снова начал раздражать от запаха жареной свинины. У него был другой аромат, чем у земных вареных свиней, но он всё ещё соблазнял чувства. Однако, хотя рыбалка на озере была успешной, добавив местную еду в меню пушистых, неудача со стейками из маленьких оленей всё ещё была свежа в памяти.
Все, казалось, хотели пообедать свиными отбивными громосвина, но никто не горел желанием быть первым.

Доктор Мочизуки собрал органы большой свиньи и образцы мяса из различных частей животного, но не нашёл ничего, что могло бы свидетельствовать о повторении фиаско со вкусом оленя. Как и в случае с рыбой, он объявил её безопасной для употребления в пищу, но посоветовал соблюдать осторожность, пока колония не сожрала её целиком без должных полевых испытаний.


В конце концов Арне вызвался быть первым. Лев страдал от оленьих стейков, но у него буквально слюнки текли от запаха жареной свиньи. Всё, о чём он просил, это чтобы рядом с ним стояло ведро и был свободный проход к уборным, если результаты еды будут не слишком приятными. Эйвон несколько минут спорил с ним наедине, но в конце концов Арне убедил капитана позволить ему попробовать самому.


Доктор Кен расположился неподалеку со своей чёрной сумкой и готовым набором медикаментов и медицинских инструментов. Это была не очень хорошая перспектива, но необходимая предосторожность, которая становилась обычной каждый раз, когда пытались найти новый потенциальный источник пищи.

Большой кот потёр руки в предвкушении, когда Ким поставила перед ним тарелку. Как и в случае с предыдущим рыбным обедом, повара приготовили несколько боунстелланских овощей, которые должны были сопровождать блюдо.
Арне взял вилку и нож, а затем без малейшего колебания принялся резать мясо. Там было много соков, но ничего похожего на чёрную жижу от оленьих стейков. Это само по себе обнадеживало.

Он подцепил его вилкой и уже собирался положить в рот, но остановился и с улыбкой оглядел толпу.

- Мне почти жаль, что Джон не может быть здесь, чтобы увидеть это, - заметил он. Было хорошо известно, что два кота часто соперничали, но с тех пор, как они прибыли на планету, это смягчилось до дружеского соперничества.
Вокруг группы раздались добродушные комментарии, но затем все выжидающе замерли.

Арне нервно сглотнул и положил мясо в рот. Он покрутил его на языке, прежде чем начать жевать, и закрыл глаза, пока наконец не проглотил. Он посмотрел на мясо и, казалось, погрузился в свои мысли.

- Ну? - Нетерпеливо спросил Норман. - Каково оно на вкус?

Лев посмотрел на чёрного медведя, двигая только глазами.
Он обдумал вопрос и отрезал ещё один кусок мяса. Он держал его на конце вилки и смотрел на него с нейтральным выражением лица.

- Мне кажется, - медленно проговорил он, растягивая слова, - что у меня появилась новая любимая еда.

- Да! - воскликнул Майкл вслух, напугав бедную Роуз, которая стояла прямо перед ним. Ей было нехорошо, она немного потеряла равновесие, и ей пришлось положить руку ему на плечо, чтобы не упасть; он только взглянул на неё при этом прикосновении, но всё ещё был рассеян от волнения.


Арне отправил жареное мясо в рот и добавил несколько кусочков овощей. Он съел их все с таким явным удовольствием, что Кену пришлось внезапно закричать, чтобы перекричать хор голосов, требовавших, чтобы Ким и Юки начали раздавать всем тарелки.

- Нашему кошачьему другу, по-видимому, нравится то, что он ест, - громко сказал красный волк, - но мы всё ещё должны определить, безопасно ли ему есть это!
Он повернулся к Эйвону и кивнул.

- Мы дадим Арне закончить трапезу, - сказал капитан, - а потом проведаем его через два часа.

- Два часа? - Воскликнул Джерард.

Эйвон указал на льва, который продолжал есть, и улыбнулся.

- Если к тому времени он ещё будет жив и здоров и не бросится в уборную, то с ним всё будет в порядке, и мы сможем устроить пир.

- А если он заболеет? - спросила Эрин.


- Тогда мы отнесёмся к нему так хорошо, как только сможем, и надеемся, что это то, что мы сможем вылечить, - ответил Кен. - Мы с Дженни будем внимательно следить за ним.

- Пока все остальные сходят с ума от запаха жареной свиньи! - Пожаловался Аарон.

- А как насчёт оленины? - спросила Жасмин. - Мы знаем, что свиньи убили и съели их без каких–либо вредных последствий, о которых мы знаем – у них, вероятно, есть пищеварительная система, чтобы справиться с чёрной жидкостью, но разве некоторые из них всё ещё не должны быть в организме свиньи?
А что, если Арне проглотил его неосознанно и заболел от этого?

- Я пытался съесть это мерзкое мясо оленя, - напомнил ей Арне, проглотив ещё кусок, - и, наверное, никогда не забуду его вкус. Поверьте мне, когда я говорю, что в этом мясе не было ничего от этого ужасного вкуса.

- Может быть, свиньи съедят оленя и просто передадут эту мерзкую маслянистую дрянь, не впитывая её в свой организм, - предположила Алисия.
- В таком случае нам не придётся беспокоиться о вторичном отравлении.

- Может быть, и так, - заявил Эйвон, - но даже если запах еды Арне вызывает у меня чувство голода, мы подождём и будем уверены. - В толпе послышалось недовольное ворчание, хотя остальные согласились с этим предостережением. - Однако есть одна вещь, которую мы узнали из этого. Громосвины не относятся легкомысленно к тому, что мы убили одного из их стада. Если мы можем безопасно есть их и планируем использовать их в качестве источника пищи, нам придётся быть чрезвычайно осторожными, когда мы охотимся.
Альдо был ранен, и хотя Кен говорит, что поправится, в следующий раз кому-то другому может не повезти. Эти гигантские свиньи могут быть очень жестокими, когда мстительны, и они очень сильны и цепки. Сегодня мы были вынуждены вытащить огнестрельное оружие, чтобы защитить наших охотников, но мы не можем делать это регулярно. Боеприпасы ограничены, поэтому мы должны беречь их для реальных чрезвычайных ситуаций. Это означает, что нам придётся дополнительно планировать, как убивать свиней для еды только с помощью луков и стрел, зубов и когтей, не подвергая себя чрезмерному риску со стороны других свиней для нас. Может быть, мы даже сможем изобрести ловушку, которую поймает их, не подвергая себя опасности.

Эйвон положил руку на плечо Арне, когда лев покончил с едой на своей тарелке. - Прежде чем приступить к планированию, - сказал он, - мы должны знать, стоит ли вообще сражаться со свиньями. Этот парень убедил меня, что они хороши на вкус, но мы всё ещё должны определить, безопасно ли это.
Я знаю, что вы устали от моих слов, но пока отложите свои рычащие животы и давайте подождём и посмотрим.

***

Задыхаясь и тяжело дыша посреди спящего купола, такого жаркого, что казалось, будто огромные печи лета были растоплены, Роуз Флёр очнулась от беспокойного сна и потянулась за бутылкой с водой, которую держала рядом с подушкой.

Рыжая лисица проглотила последние капли, оставшиеся после ночи чудовищной жажды, и лениво отшвырнула пустой сосуд в сторону, жалея, что не выпила ещё.
Конечно, единственным выходом для этого было бы встать и наполнить бутылку самой в естественном источнике за пределами пещеры.

Промозглая осенняя ночь и естественная постоянная прохлада пещеры должны были облегчить дискомфорт лисицы, когда она подняла свою бутылку и, спотыкаясь, вышла из спального купола, но, казалось, даже температура не принесла облегчения. Она спала обнаженной поверх единственной простыни на своей кровати, но большую часть этого периода сна ворочалась с боку на бок.


Несмотря на то, что рыба и мясо громосвинов в конечном счете оказались вкусными и безопасными в еде, она не испытывала голода в то время и не ела ничего из этого; болезнь, которая охватила её, не была вызвана никакими новыми источниками пищи.

Лиса пошатнулась и чуть не упала ничком в пыль на полу пещеры, но каким-то образом ей удалось удержаться на коленях. В левой руке она сжимала пустую бутылку из-под воды, а правой тёрла лицо.
Однако что-то было не так, и она с любопытством посмотрела на свою руку.

Это не было больно, но когда она подняла его к лицу, то увидела, что мех вдоль всей её руки был сухим и ломким, а кожа под ним стала тёмно-фиолетовой, почти чёрной. От этого зрелища она едва не упала в обморок, не то чтобы она была далека от подобной реакции, просто её тело охватила лихорадка.
Она знала, что у неё была реакция на крошечный укус паука, но до сих пор это не вызывало беспокойства. Где-то ночью ситуация обострилась, и пора было срочно идти к доктору.

Она уронила бутылку рядом с собой и встала на четвереньки, но тут же обнаружила, что её ослабевшая правая лапа не выдерживает даже небольшого веса. Она также с трудом удерживала свои опухшие веки открытыми, но знала, что до купола лазарета недалеко, поэтому закрыла глаза и, прихрамывая, пошла на трёх ногах по памяти.


Путешествие к доктору, казалось, заняло больше времени, чем она помнила, но она сглотнула с распухшего языка и упорно продолжила. Только когда её длинный нос ударился о твёрдую стену пещеры, она поняла, что сбилась с курса. Ни её купол, ни купол для медиков не находились рядом ни с одним из скальных периметров пещеры.

Она приоткрыла один глаз, но не увидела света, который мог бы подсказать ей, где она находится. Это само по себе было странно, так как всегда кто–то был на ногах круглые сутки - даже если на часах теперь было больше часов.
Задыхаясь от нестерпимого жара, лисица прислонилась к прохладной каменной стене и простояла там несколько долгих минут.

Ей было так жарко, что она не хотела терять ни минуты передышки, но в горле пересохло, а язык распух, и она поняла, что ей нужна вода. Не желая открывать глаза, она попыталась вернуться в свой купол и надеялась, что кто-нибудь скоро зайдёт проведать её.
Однако, чтобы добраться туда, потребуется больше работы, чем у неё было сил собрать.

Ей становилось всё труднее ясно мыслить, но что-то в мозгу Роуз подсказывало, что лучше оставаться рядом с прохладной скалой. Она сглотнула с распухшего, сухого языка, а затем опустилась на пол с небольшим облегчением. Лисица опустила подбородок на свои ладони, глубоко вздохнула и замерла.




Глава 11
"Второй шанс". Первая

Карл посмотрел на сине-зелёное небо и в предвкушении потёр руки. Сильный вчерашний ветер утих, когда солнце осветило вершину горы, затенявшей маленькую подковообразную долину. На небе не было ни облачка, но за ночь выпала обильная роса, которая теперь поднималась густым утренним туманом.

Не желая ждать, пока кто-то или что-то снова задержит его отлёт, серый волк кивнул жене и начал готовить автожир к целому дню воздушной разведки.
Он уже несколько часов не спал, но ждал рассвета, прежде чем принять решение.

Элли дважды проверила его рюкзак, убедившись, что у него достаточно провизии, полный заряд на его ПСП и рация, которую он будет использовать, чтобы связаться с Эйвоном. Медведь гризли в данный момент дремал в своей постели и ещё мог находиться там некоторое время, но Карл не хотел ждать, пока он проснётся, прежде чем улететь; он хотел наилучшим образом использовать отведенное ему время.

Убедившись, что всё готово, волки обнялись, прижались друг к другу и ласково лизнули друг друга.
Карл пообещал быть осторожным, а затем втиснул свои торчащие уши в прозрачный шлем. Были и другие, занятые домашними делами, но так как он не сделал никакого конкретного объявления о времени своего отлёта, Элли была единственной, кто проводил его.

Волк забрался на сиденье машины, пристегнулся, дважды проверил заряд батареи и завёл мотор.
Элли отошла на безопасное расстояние, прежде чем он включил верхний винт, и тогда он оторвался от земли, прокатившись всего пару десятков футов по траве.

Элли смотрела ему вслед, пока он не скрылся за деревьями на северо-востоке, а потом повернулась к сараю, чтобы помочь накормить животных. Прежде чем она добралась до загона, из пещеры вышел Эйвон, с раздражённым видом протирая глаза от сна.
Он огляделся в поисках автожира, но ничего не увидел и только потом увидел волчицу. Она улыбнулась и помахала рукой, но затем снова обратила своё внимание на загон.

Медведь гризли неторопливо спустился по тропинке на дно долины и подошёл к ней у сарая.

- Карл только что улетел? - потребовал он ответа.

- Да, - ответила Элли так, словно в голосе медведя не было ни капли раздражения. - Он хотел пораньше начать свой рабочий день, чтобы успеть вернуться вовремя.


- Почему он не связался со мной перед отлётом?

Волчица посмотрела на медведя и дёрнула ухом.

- Ты спал, и мы не знали, когда ты проснёшься, - ответила она. - Он только что улетел, так что я уверена, что он свяжется с тобой через пару часов.

- Я хотел поговорить с ним перед отлётом, - проворчал Эйвон.

- У тебя было достаточно времени, чтобы обсудить всё, что ты хотел прошлой ночью, - напомнила ему Элли, и в её голосе послышались нотки раздражения.
- Ты был слишком занят рыбалкой, чтобы с кем-то разговаривать, так что это не его вина. Ты уже дал ему разрешение улететь в хорошую погоду, так что он не счёл нужным просить ещё раз. Если тебе действительно нужно дать ему дополнительные инструкции, я уверена, что ты можешь передать их ему по рации.

Эйвон посмотрел на неё и поднял бровь, услышав её голос. Внезапно почувствовав, что спорить с ней в полусне бесполезно, медведь просто кивнул.


- Я догоню его позже, - согласился он. Выражение лица Элли смягчилось, и она указала на внутреннюю часть куполообразного сарая.

- Если больше ничего нет, - сказала она, - мне нужно покормить куриц. Они начинают свою осеннюю линьку и откладывают не так много яиц, но нам они всё ещё нужны здоровыми.

- Конечно… - пробормотал он. Без дальнейших рассуждений он повернулся к уборным, чтобы оставить её заниматься своими делами, но не успел он сделать и нескольких шагов, как кто-то позвал его из пещеры.


***

Джон посмотрел на сине-зелёное небо над густым утренним туманом, окутывавшим низины прерии, и подумал, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть к этому цвету. Они с Кристен путешествовали задолго до рассвета, доверяя своим инстинктам, которые привели их обратно к горной гряде, видневшейся лишь тёмными силуэтами на фоне ночного неба. Теперь, когда рассвет осветил вершины гор впереди, они могли видеть, что шли правильным курсом, хотя и немного севернее того места, где намеревались быть.


Кристен, однако, смотрела через плечо, задрав нос к небу, и её ноздри дрожали. Она чувствовала едва заметное изменение давления воздуха, и хотя её глаза не видели ничего, что указывало бы на дождь, инстинкт подсказывал ей, что погода может измениться. Вернувшись на Землю, она постепенно привыкла к новым ощущениям, но при всей сосредоточенности и внимании к институту, их исследованиям и боли, связанной с трансформацией, у неё никогда не было такой ясности инстинкта, как после прибытия на Боунстелл.


Интересно, так ли Кевин воспринимает погоду, или он всё ещё зависит от своего метеорологического оборудования? Не то чтобы она сомневалась в его способностях, но он был ещё молод и образован, и некоторые его предсказания не оправдались. Она знала, что это расстраивало фенека, но вместо того, чтобы пугаться, он, казалось, воспринимал каждую неудачу как вызов, чтобы быть более точным в следующий раз. Он её получит, подумала она про себя.
Больше никто во "Втором шансе" не пытался разобраться в погодных условиях Боунстелла, так что решать эти задачи приходилось ему.

- Ты слышишь это?.. - прошептал Джон, глядя вдаль сквозь густой утренний туман; туман поднимался примерно на пятнадцать футов над их головами, заглушая и зрение, и звук на уровне земли.

Кристен наклонила голову и прислушалась. Она действительно услышала легкий звук, но он был настолько тонким, что она не обратила внимания ни на что, кроме небольшого утреннего фонового шума.
То, что она услышала, было тихим шелестом влажной буйволиной травы прерии, который мог бы быть ветром, если бы он был - воздух был неподвижен.

- Да, а в чём дело? - прошептала она в ответ. Не дожидаясь ответа на риторический вопрос, она поползла вперёд на четвереньках. Джон последовал за ней всего на пару шагов. Они двигались вместе, инстинктивно подкрадываясь к звуку на мягких руках и ногах пушистых с дрожащими носами.


Им не пришлось далеко ходить, чтобы найти источник звука. Они оба быстро остановились, и усы Джона задрожали, когда дыбом встала шерсть вдоль спины Кристен. Двигаясь поперёк их пути и полностью игнорируя кошек, было то, что можно было описать только как большую "стаю" больших, волосатых пауков, и это было в буквальном смысле.

Каждый из них был в три раза больше земного тарантула, и их шоколадного цвета тела и ноги были полностью покрыты длинными жёсткими волосами, которые волочились по траве, по которой они шли, вызывая свистящий звук.
Как и у других местных пауков, у них было всего шесть ног, но даже они выглядели зловеще. Их большие выпуклые глаза блестели в утреннем свете, и хотя ни один не остановился или задержался, чтобы посмотреть прямо на пум, оба пушистые каким-то образом знали, что они не остались незамеченными.

Какая бы цель или инстинкт ни гнали пауков к их неизвестному месту назначения, никто никогда не узнает, но ни один исследователь даже не задумывался о том, чтобы захватить кого-то из них, чтобы забрать для изучения.
Джон и Кристен молча наблюдали, как почти сорок или пятьдесят тварей маршируют сквозь туман, оба благодарили, что твари не направляются в их долину.

Стряхнув с себя чувство неловкости из-за миграции пауков, свидетелем которой они только что стали, Джон встал на ноги и энергично потряс руками. - Вообще-то я не боюсь пауков, - сказал он, - но от этого у меня мурашки по коже.


- Думаю, я готова идти домой, - тихо сказала Кристен, всё ещё стоя на четвереньках.

- Домой, то есть "Второй шанс", или домой, как на всём пути обратно на Землю?

Львица удивлённо подняла бровь.

- "Второй шанс" теперь наш дом - уточнила она. - Земля - это просто мифологическое место, место легенд.

- Я не вижу далеко в этом тумане, но мы должны быть ближе к нашему лесу.


- Откуда ты знаешь? - спросила она. - Туман приглушает звук и ограничивает обзор. Это слишком жутко.

- Я просто знаю, - ответил Джон. - Я это чувствую, может, кошачьим чутьём. Не знаю, но мне кажется, я чувствую их запах.

Слева послышалось тихое фырканье, как будто кто-то услышал его комментарий и насмехался над его ответом. Пумы остановились и уставились друг на друга, гадая, не наткнулись ли они на отряд охотников из лагеря.

- Кто там?
- крикнул Джон. - Это ты, Карл? - Никакого конкретного ответа не последовало, но фырканье повторилось, только на этот раз справа, и, похоже, не от кого-то из их товарищей.

- Джон... - прошептала Кристен, уловив запах сквозь туман. - Я думаю, нам лучше убраться отсюда.

Слева снова раздалось фырканье, на этот раз гораздо ближе, и оно сопровождалось тяжёлыми шагами довольно крупного животного.
Джон снова опустился на четвереньки, наткнувшись на плечи львицы.

- Иди туда, куда мы шли, - прошептал он. - Беги как можно быстрее к деревьям, но не позволяй свиньям сбить себя с ног. Зигзаг, если нужно. Если мы разделимся, то перегруппируемся на верхушках деревьев.

- Я готова, - ответила она, присев на корточки и готовясь набирать скорость.

- Давай!

Зарывшись задними лапами в густой суглинок под травой, Кристен бросилась вперёд в туман и услышала тяжелое дыхание, фырканье и топот копыт, рвущихся за ней.
Она всё ещё была почти слепа в густом тумане, но она знала, что один или два огромных местных бородавочника преследуют её, и было крайне важно, чтобы она не позволила им добраться до неё. Хотя она никогда не видела и не слышала о том, чтобы громосвины гнались за пушистыми с тех пор, как прибыли сюда, бывали случаи, когда большие свиньи преследовали маленьких оленей с такой свирепостью, с которой, как она надеялась, ей никогда не придется столкнуться. Похоже, кто-то из них решил посмотреть, каковы будут земные незваные гости на вкус.

Она не знала, где находится Джон, был ли он сразу за ней, или же он убежал в другую сторону, чтобы отвлечь одну или несколько кабанов. Всё, что она могла слышать, кроме собственного пыхтения, был грохот копыт и тяжёлое фырканье прямо за её хвостом, почти как если бы разъярённый слон-самец был в атаке.


Она попыталась петлять туда-сюда, и это, казалось, сбило с толку большого зверя всего на мгновение, но затем ей пришлось изменить тактику и сократить дистанцию в одном направлении, когда он начал совпадать её движениям. Было очевидно, что свинья видит сквозь туман лучше, чем она, и если это так, ей нужно как можно быстрее добраться до деревьев, если она хочет остаться здоровой.


Львица набрела на лес быстрее, чем ожидала, и ей пришлось быстро метнуться вправо, чтобы не врезаться головой в большой извилистый дуб, появившийся почти из ниоткуда. Сразу за ним был ещё один, и она потеряла скорость, пытаясь обойти его тоже; судя по звукам позади неё, однако, гигантская лохматая свинья не соответствовала её ловкости и, по крайней мере, ударила боком одно или два дерева.


Она рискнула и бросилась с толстого ствола влево, а затем использовала дополнительный импульс, чтобы запрыгнуть на нижние ветви другого дерева. Она едва не промахнулась мимо сука, и тот опасно наклонился под её весом, но она вскарабкалась вверх, чтобы увеличить расстояние между собой и землей, оставляя когтистые борозды в коре.

Громосвин раздражённо заворчал и протаранил дерево, на котором она была, заставляя ветви дрожать так сильно, что она почти потеряла опору и упала.
Её когти впились в чёрную кору, и она прыгнула на соседнее дерево.

Она услышала ещё один грохот позади себя и не знала, была ли это её свинья или другая, которая всё ещё преследовала Джона по лесу. Она надеялась, что ему удалось оторваться от земли и укрыться за деревьями в относительной безопасности.

Она остановилась лишь на мгновение, когда туман рассеялся и она увидела силуэт другого горного льва, забравшегося выше на дерево, которое дрожало от корней. И всё же, слишком долго, она услышала грохот копыт лишь за секунду до того, как ствол её собственного дерева сильно качнулся.
Опасность ещё не миновала, и она не сомневалась, что корни дерева выдержат натиск свиных мускулов и решительности.

Туман, казалось, становился все тоньше по мере того, как они продвигались по верхним ветвям леса, и вскоре Кристен смогла разглядеть, что три больших громосвина всё ещё пытаются добраться до пум, которым до сих пор удавалось ускользнуть от их ярости.
К счастью для кошачьих, деревья стояли ближе друг к другу, и только тогда ботаничка заметила, что дерево, на котором она сидела, было другого типа, чем дубы, на которых они сидели раньше. Она узнала этот тип и посмотрела на землю, чтобы увидеть каменистую местность, которую ожидала увидеть внизу. Они уже были у подножия гор.

- Что же так взбудоражило их? - удивилась она, когда они с Джоном отошли подальше от преследователей.
Большие животные были так велики, что им становилось всё труднее следовать за ними сквозь деревья так близко, и через несколько мгновений они наконец остановились и заревели от ярости на убегающих пушистых.

Не желая испытывать судьбу, Джон жестом велел Кристен отойти подальше, прежде чем они остановятся передохнуть. Несмотря на возросшую выносливость пушистых, Кристен чувствовала, как это сказывается на её конечностях, и тяжело дышала с каждым прыжком на другое дерево.


После ещё десяти минут путешествия по деревьям Джон подошёл к ней ближе, и она увидела несколько сердитых красных царапин на его меху там, где ветви деревьев задели его в стремительном беге по верхушкам деревьев. Незаметно для себя она почувствовала несколько таких же на своих руках и плечах. Они заживут, но это была небольшая цена, чтобы остаться в живых.

Если бы она была человеком-колонистом, Кристен сомневалась, что выжила бы.
Быть пушистым уже имело определенные преимущества, и она была благодарна, что прошла через болезненную трансформацию, чтобы получить дополнительную стойкость, скорость и выносливость, которые спасли её сегодня.

- Я думаю... мы наконец потеряли их, - сказал Джон, тяжело дыша. Он оглядел её и нежно провёл пальцем по одной из царапин на левом ухе. - Ты в порядке? - озабоченно спросил он.

- Я выживу, - устало сказала она, прижимаясь к его руке и на мгновение закрывая глаза.


Лев оглянулся в ту сторону, откуда они пришли, на звук топота в деревьях, в то время как цепкие свиньи продолжали пытаться прорваться. Джон по опыту знал, что в этой части леса деревья и кустарник росли слишком близко друг к другу, чтобы между ними мог пройти кто-то размером с буйвола или даже больше. На данный момент они были в безопасности, но он не хотел искушать судьбу.

- Мы уже близко к лагерю, - сказал он, - так что нам лучше идти дальше, пока мы не ослабили бдительность.


Кристен предпочла бы ещё немного отдохнуть, но они всё ещё находились слишком близко к свиньям, поэтому она кивнула и последовала за ним сквозь деревья. Через некоторое время деревья раздвинулись ещё дальше, и она узнала подлесок, где собирала ароматные звездообразные клубни, которые все они ели в последнее время. Джон подвёл их к нижним ветвям, а затем снова спустился на лесную подстилку, где подстилка из листьев, сосновых иголок и мягкой земли была легче на их подушечках.


Они больше не могли слышать сердитых свиней, так что, возможно, они наконец-то отвернулись, потеряв свою добычу. Прошло совсем немного времени, прежде чем любовная пара пум вышла из леса на бледно-зелёную траву долины "Второго шанса".

- Дом, милый дом, - произнес Джон усталым голосом. - Ты можешь делать, что хочешь, но я, пожалуй, искупаюсь в озере, чтобы смыть с себя пыль, грязь и листья, а потом вздремну, прежде чем явиться к Эйвону.


- Мне всё это кажется хорошей идеей, - ответила она. - Рассчитывай на меня.

Они прошли полпути через поляну к озеру, прежде чем кто-то из них заметил тишину. Осторожно оглядевшись, Джон посмотрел на пещеру, а Кристен сосредоточила свое внимание на куполе амбара и загонах для животных. Весь скот был спокоен, так что особой опасности вроде бы не было, но больше никого не было видно - ни в долине, ни в пещере.


- А где все остальные?.. - прошептала Кристен, почти боясь, что повышение голоса может навлечь на них какую-то скрытую опасность. После всего, что они видели за прошедший день, тишина в маленькой долине казалась жуткой.

Всё ещё стоя на четвереньках, пумы крались вдоль растительности, растущей по периметру озера, большая пещера нависала над ними. Единственным звуком, который они могли слышать, было тихое гудение холодильных установок внутри, но в остальном здесь было тихо.


- Как ты думаешь, что случилось? - Тихо спросила Кристен. Она не видела никаких тел, разбросанных вокруг, но это не означало, что их не было. Это было бы непохоже на Эйвона - позволить всем уйти из лагеря одновременно, так что должно было быть какое-то объяснение, которое ни одному из них не понравилось бы.

Джон остановился, и Кристен снова посмотрела на него. - В чём дело? - прошептала она.

- Я просто вспоминаю, что случилось на Бастьене, - сказал он.
- Что бы ни поразило их, оно охватило все население в течение одного дня – а мы отсутствовали достаточно долго, чтобы нечто подобное могло произойти здесь.

- О боже, я как-то об этом не подумала! Мы ещё так много не знаем об экологии здесь, что это могло быть что угодно! - Львица посмотрела вверх, на пещеру, гадая, наполнено ли это место смертью. - Ты не думаешь, что нам следует держаться подальше на случай, если оно и нас достанет?


- То, что случилось на Бастьене, затронуло только один вид пушистых; вот почему эта колония - первая смешанная группа, которую они послали. Однако, если какая-то болезнь перепрыгнула вид, мы уже можем быть в опасности. - Джон оглянулся на загоны и растерялся. - Если это то, что произошло здесь, я удивляюсь, почему наш скот не пострадал.

- Может быть, он заразил только наши человеческие элементы, - предположила Кристен, и в её голосе зазвучала тревога.
- Если это так, то Земля наверняка покинет этот мир, тем более что они уже потеряли здесь целую человеческую колонию.

Джон покачал головой.

- Возможно, но первоначальная колония так и не добралась сюда, чтобы заразиться. Нет, с ними случилось что-то ещё, вероятно, до того, как они спустились с орбиты. Возможно, случайный метеорит пробил их корпус. Я видел, как некоторые из них проносились по небу несколько ночей подряд.


Львица прижалась к нему.

- Джон, мне страшно. Может, стоит попробовать рацию?

- Кристен! Джон!

Внезапный голос заставил их обоих подпрыгнуть. Когда они одновременно обернулись, то увидели Сисси, бегущую на четвереньках со стороны леса к посадочной площадке. Из тени позади неё появились остальные пушистые, и все они медленно направились к лагерю.

Рыжая домашняя кошка бросилась к двум пумам, а затем бросилась в объятия Джона, сбив его с ног.
Она уткнулась лицом в его обнаженную грудь, обняла его за талию и зарыдала.

Кристен была слишком потрясена тем, что все вдруг пришли в себя, чтобы чувствовать что-то кроме облегчения, но услышав приглушенные крики Сисси, она протянула руку и легонько погладила кошку по затылку.

- В чём дело? - спросил Джон, пытаясь оторвать её от своей груди и заглянуть ей в лицо. - Что здесь произошло?

- Мы... мы просто... - попыталась заговорить Сисси, глядя на него влажными глазами.
- Мы только что похоронили Роуз! - наконец выдохнула она.

- О нет! - воскликнула Кристен, поднеся обе руки ко рту. - Каким образом? Что случилось?

Рыжая полосатая кошка чувствовала слабость, но прикосновения её друзей успокаивали.

- Помнишь, как они с Иваном уехали на восток? - хрипло спросила она. - Она была укушена крошечным пауком, когда выкапывала растение, чтобы принести его обратно.

- Я помню это, - сказала Кристен.
- Это случилось несколько дней назад.

Сисси кивнула, оставаясь в объятиях Джона для утешения.

- Инфекция от его яда усилилась. Дара н-нашла её сегодня утром в пещере дальше, чем любой из куполов, и похоже, что она у-умерла где-то ночью.

Джон кивнул, в основном самому себе. Как заместитель командующего колонией, он знал, что их геолог часто в одиночку возвращается в большую сухую пещеру, похожую на большую коммерческую пещеру в Южном Кентукки.
Здесь не было ни сталактитов, ни сталагмитов, ни доломитовых формаций, ни кальцитовых хребтов, но Дара была уверена, что дальше от входа могут быть какие-то полезные ископаемые или другие ресурсы, которые колония могла бы использовать, предпочтительно другой источник воды, который они могли бы использовать, если бы природный источник, которым они пользовались сейчас, замерз зимой. Она также заявила, что ищет любые боковые коридоры, которые могли бы пригодиться для загона скота в ненастную погоду; именно потому, что она нашла несколько, которые они могли бы использовать для этой цели, ей было позволено совершать такие набеги в сердце их горы.

В течение первой половины длинного боунстелланского дня Дара помогала по хозяйству, необходимому для поддержания колонии, но после периода сна и нескольких приемов пищи она заявила, что вторая половина дневных часов принадлежит ей. Вместо того чтобы бродить по лесу, взбираться на гору или принимать участие в какой-то другой деятельности на открытом воздухе, она предпочла заняться своими геологическими интересами глубже в пещере.
В целях безопасности Эйвон умолял белую медведицу взять с собой компаньонку, но она всегда ускользала сама. Должно быть, она возвращалась с такой прогулки, когда обнаружила бедную лисицу.

- Роуз была первой из нас, - сказала Сисси, шмыгая носом.

- Что ты имеешь ввиду? - Тихо спросила Кристен.

- Она была первой жертвой "Второго шанса", - объяснила рыжая полосатая кошка. - Хотя некоторые колонии пушистых были более успешными, чем другие, все они потеряли кого-то в первые месяцы оккупации.
- Она посмотрела на Джона с выражением глубокой муки на лице. - Один из моих братьев умер так же, как и она - от укуса насекомого, от которого у него не было иммунитета!

Кристен подняла глаза, когда в утреннем свете на них упала тень; медведь гризли выглядел так, словно не спал несколько дней. Эта видимость была обманчива, так как причина была больше связана с обязанностями командования в свете смерти Роуз.


- Джон…. Кристен... - тихо произнес Эйвон, глядя на рыжую кошку. - Я рад, что вы оба вернулись.

Мужчина-пума нахмурился.

- Да, у нас есть несколько историй о нашем путешествии, но они могут подождать.

Эйвон благодарно кивнул. Он действительно был не в настроении слушать отчёт о поездке в данный момент, поэтому он указал на остальных, возвращающихся в пещеру.

- Мы только что отпевали Роуз в лесу, и я уверен, что Сисси только что сказала тебе об этом.


- Да, - серьезно ответила Кристен.

- Мы похоронили её рядом с одним из цветущих кустов с цветами, похожими на голубые розы, - сказала им Сисси. - Мы подумали, что это вполне уместно. Мы повесили её жетоны на куст.

- Думаю, ей бы это понравилось, - кивнула Кристен. Цветы этого конкретного растения пахли совсем не так, как земные розы, но у них был свой приятный аромат, и Роуз любила их.

- Я устал, у меня болит голова, и мне нужно лечь, прежде чем я соберу отчёт, чтобы отправить его обратно на Землю… - пробормотал Эйвон.
- Если вам нужны подробности смерти Роуз, Кен может рассказать всё, что вам нужно знать.

- Ладно, оставим тебя в покое, - сказал Джон. - Ты можешь дать нам знать позже, когда тебе понадобится отчёт о нашем походе.

- Это прекрасно. Спасибо. - Капитан колонии неторопливо направился к пещере на четвереньках, опустив голову и медленно двигаясь. Было очевидно, что смерть одного из них он воспринял довольно тяжело.


- Я не хочу сейчас оставаться одна, - тихо сказала Сисси, когда он ушёл, - но я не хочу снова слышать подробности её смерти.

Кристен взяла руки кошки в свои и нежно сжала их.

- Мы немного отдохнём после разговора с Кеном. Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь.

Джон тепло обнял маленькую кошку.

- Ты можешь подождать нас в нашем куполе, - добавил он.

Сисси с благодарностью посмотрела на Кристен, но на мгновение ей показалось, что она почти виновата.
Но прежде чем Кристен успела спросить, Сисси подняла глаза на Джона и быстро поцеловала его в губы, прежде чем убежать на всех четырёх.

Кристен несколько раз удивленно моргнула, а затем посмотрела на своего парня, который, казалось, был так же удивлён, как и она.

- Что это было? - спросила она, и какие-то тёмные эмоции внезапно нахлынули на неё.

Горный лев покачал головой, не желая высказывать свои подозрения вслух.


- Это уж точно… - пробормотал он. - Пойдём, поищем Кена.

***

- Что случилось? - спросил Джон, наблюдая, как врач колонии осматривает руки Кристен, где разноцветные ватные тампоны ненадолго вызвали онемение её пальцев. Дженни сидела рядом на медицинской каталке, всё ещё молча после погребальной церемонии.

Кен и Дженни с угрюмым видом посмотрели на горного льва.

- Роуз сказала, что её укусил паук во время прогулки с Иваном на восточные холмы, которые они называли лесом Айвенроуз, - ответил красный волк.
- Он попал ей в палец, когда она выкапывала образец растения, чтобы принести обратно.

- Разве она не сообщила об этом? - спросила Кристен.

- Да, - подтвердила Дженни, - но, видимо, было уже слишком поздно. Яд проник в её организм и распространился внутри, разрушая все ткани в непосредственной близости от места укуса.

Кен взял запечатанную пластиковую банку и поднес её к светильнику медицинского купола.
Крошечное существо с шестью ногами и бело-голубыми отметинами на теле, напоминавшими джинсы, неподвижно лежало на спине на дне контейнера.

- Большинство таких маленьких пауков не способны проникнуть сквозь человеческую кожу, но у этого есть пара исключительно острых и сильных хелицер, несмотря на его размер. Как правило, укус паука сам по себе не является серьёзным, но похоже, что его яд вызвал бактериальную инфекцию в более глубоких слоях кожи и тканей её руки, которая быстро распространилась.
Вероятно, у неё была высокая температура, поскольку её тело пыталось бороться с инфекцией, но токсинов в яде, возможно, было слишком много для её организма. Я предполагаю, что он проник внутрь и затронул её центральную нервную систему в тех областях, которые контролируют регуляцию сердцебиения и дыхания.

- Ты работал над лечением? - спросил Джон; это было не обвинение, а просто вопрос любопытства.

- Я пытался извлечь его яд, чтобы посмотреть, смогу ли я придумать какое-нибудь противоядие для неё, - ответил Кен, - но такие вещи требуют времени, а чудес не бывает.


Роуз Флёр была первой жертвой опасностей нового мира, но это могло случиться где угодно. У Земли была своя доля ядовитых насекомых и других существ, но большинство из них уже имели доступные противоядия, разработанные годами исследований и экспериментов. Что-то новое в этом мире, что никогда не было частью земной экосистемы, может быть легко или астрономически трудно произвести лекарство.


Джон указал на джинсового паука и сказал Кену:

- Ты всё ещё думаешь, что сможешь создать вакцину из этой штуки на случай, если она укусит кого-то ещё?

- Возможно, со временем, - ответил волк. - С разрешения Эйвона я взял немного крови Роуз для анализа в надежде, что это поможет нам что-нибудь придумать. Мы обязательно будем заниматься такими вещами, так что я хотел бы получить какое-нибудь лекарство.


Кристен подняла глаза, когда доктор закончил осматривать её руки, по-видимому, удовлетворенная тем, что не было никаких длительных эффектов от местного обезболивающего средства тампонов.

- Простите, что спрашиваю, - сказала она нерешительно, - но почему вы похоронили Роуз? Я думала, что правила ПКАО требует кремации, когда умирает пушистый.

Дженни уставилась на львицу, как на сумасшедшую, но Кен покачал головой.

- Цель кремации пушистого, - сказал он, - состояла в том, чтобы убедиться, что никакая другая генетическая компания на Земле не сможет получить в свои руки кодирующие последовательности ДНК и реконструировать формулу гетазина, которую компания использует для создания таких тварей, как мы.

Он пожал плечами.
- Здесь это не опасно, поэтому Эйвон решил, что мы можем устроить Роуз достойные похороны.

- Это было ужасно важное решение для Эйвона, - заметила Кристен.

Волк сунул руки в карманы шорт.

- Не совсем так. Широко известно, что все кошачьи после трагедии Бастьена были похоронены их выжившими врачами-лисами. ПКАО не поднимала шума из-за того, что их похоронили, а не кремировали, и у нас было больше причин сжигать тела там, чем здесь.


- Это ещё почему?

- Кремация тел уничтожила бы болезнь внутри них, охватившую это место, - добавил Кен. - Так как лисы обращались с телами и не были затронуты, я уверен, что ПКАО мог бы заставить их эксгумировать одного из них, чтобы забрать с собой на Землю для более тщательной аутопсической проверки, чем та, которую они могли бы сделать на месте.

- Наверное, это было не очень приятно… - пробормотала Дженни.
- Представь себе, что тебе приходится хоронить свою подругу, чтобы потом снова выкопать её. Одно дело, если ты беспристрастен, и совсем другое, если ты действительно знал её как друга.

***

Кристен вернулась в купол, который делила с Джоном, и обнаружила Сисси, свернувшуюся калачиком посреди их кровати. Она долго хмурилась, потом забралась на матрас и села рядом с рыжей кошкой. Большие зелёные глаза Сисси открылись прежде, чем Кристен прикоснулась к ней, и когда она увидела, что они остались одни, на её лице внезапно появилось выражение неуверенности.
Кристен понюхала воздух, сразу же узнав запах страха, исходящий от маленькой кошки, и встретилась с ней взглядом.

Сисси сглотнула и отвернулась, не в силах выдержать этот взгляд.

- Мне очень жаль, - тихо сказала она. - Я... я не хотела этого делать.

- Что делать? - Ответила Кристен. Она точно знала, о чём идет речь, но хотела, чтобы подруга сказала это вслух. Сисси тоже это знала и нервно заёрзала, прежде чем ответить.


- Прости, что я поцеловала Джона у тебя на глазах, - тихо сказала она.

- Послушай, я поняла, когда ты прижалась к нему, чтобы поддержать, когда была расстроена из-за Роуз, - медленно произнесла львица, - но это не имело никакого отношения к поцелуям с ним. Он мой парень, и я не думаю, что мне понравилось то, что ты сделала.

- Прости... - пискнула Сисси. Затем она остановилась и посмотрела на неё. - Твой парень? - повторила она.

- Совершенно верно, - сухо ответила Кристен, - и я уверена, что ты понимаешь, что это значит.


Сисси снова опустила глаза и глубоко вздохнула.

- Я знаю, что ты уже давно охотишься за ним, так что не удивлюсь. С тех пор, как мы сюда приехали, вы, кажется, стали ближе друг другу, но я не думаю, что кто-то знает наверняка, что вы были... помолвлены. Всё время его трансформации мы знали, что Джон был одержим своей бывшей невестой и что он никогда не намеревался иметь физические отношения с кем-либо. Если между вами что-то изменилось, значит ли это, что вы собираетесь пожениться?


Теперь настала очередь Кристен выглядеть неуверенной.

- Не знаю, - тихо призналась она. - Джон сказал мне, что они с Эйвоном обсуждали общепринятые традиции моногамии, будет ли она работать в обществе пушистых, где существует непропорционально большое количество полов, как у нас, и их так мало – в первую очередь среди медведей. Такого ещё не было с тех пор, как мы стали первой экспериментальной смешанной колонией.
У них нет официальной политики, но я думаю, что другие уже решают это самостоятельно.

- Среди кошачьих больше женщин, чем мужчин, - напомнила ей Сисси.

Кристен намеренно не смотрела на другую кошку.

- Да, но совсем ненамного.

- Дженни и Ким обе замужем за Рейном, и все они, кажется, хорошо ладят с этим соглашением.

- Да, и это дает слабину, оставляя только тебя и Арне, чтобы собраться вместе.


- Мне не нравится Арне… - пробормотала рыжая кошка. - Конечно, он достаточно красив, но у него резкий характер; очень немногие люди любят его – любого вида пушистых – и он всегда груб с теми, с кем имеет личные отношения. Он не в моём вкусе.

- Мне очень жаль это слышать, Сисси, но если ты не переспишь с ним, то твой единственный выход - завязать дружбу с мужчиной другого вида. У тебя не будет детей, но это убережёт тебя от одиночества.


- Но я всегда хотела иметь детей и надеялась встретить милого кота в какой бы колонии я ни оказалась. Я не знала, что ПКАО обманет и бросит нас в смешанную группу, подобную нашей. Это нечестно!

Кристен покачала головой, подавляя зевок; утреннее бегство от громосвинов отняло у неё больше сил, чем она думала, и в любом случае она не испытывала особого интереса к этому разговору.

- Нет, это нечестно, Сисси, но Арне - твой единственный выбор, - заметила она, вытягиваясь на матрасе рядом с ней.


- Мне не нравится Арне, - повторила маленькая кошка.

- ОК, так к чему ты клонишь? - Подозрительно спросила Кристен.

Сисси не могла смотреть ей в глаза, опустив голову на кровать.

- Ты одна из моих лучших друзей здесь, - тихо сказала она, - и мне всегда нравился Джон. Я... я хотела спросить, могу ли я быть партнёром с вами двумя.

Кристен уставилась на неё.

- Сисси, как бы это сказать? Ты мне нравишься... но я не би.
Я не уверена, что секс втроём - это то, что я могла бы сделать…

- Я тоже, - удивленно пискнула кошка, широко раскрыв глаза, - но я вроде как надеялась, что ты поделишься со мной Джоном... как Ким и Дженни с Рейном.

Кристен замолчала, и Сисси была уверена, что она сердится на неё.

- Мне... мне очень жаль… - пробормотала она, глядя на матрас под собой. - Пожалуйста, забудь, что я сказала.

Кристен громко вздохнула.


- Сисси, как ты мне напомнила, я давно охочусь за расположением Джона; он только сейчас признал меня своей парой. Теперь, когда он у меня есть, я не уверена, что хочу делить его с кем–то ещё - особенно сейчас.

- Я знаю, - с чувством ответила Сисси. - Именно этого я и боялась.

Кристен вытянулась, накрыла голову подушкой и несколько долгих минут молчала.
Когда Сисси начала вставать, львица протянула руку и остановила её прикосновением.

- Сисси... Послушай, я не говорю "да"... но думаю, что и "нет" тоже не скажу. Мы пробудем здесь ещё много лет. Пусть сначала у нас будет время побыть парой, и, может быть – только может быть – я буду более восприимчива к этой идее. Конечно, это будет не только моё решение; Джон тоже должен будет согласиться. - Она подозрительно посмотрела на Сисси из-под подушки, но та на неё не смотрела.
- Ты говорила ему об этом?

Сисси покачала головой.

- Нет, я знала, что сначала мне придётся убедить тебя, но мне следовало знать лучше. Я знала, что он зациклился на своей бывшей невесте, но я также знала, что ты тоже хочешь его.

Она села и обхватила себя руками, закрыв глаза.

- Быть исключительным нечестно, но именно так мы все были воспитаны, чтобы верить. У нас нет тридцати одного кота из обычной колонии, чтобы смешивать и сочетать, как нам заблагорассудится – нас всего семеро.


Она снова посмотрела на свои руки, и глаза её затуманились.

- Со смертью Роуз это напомнило мне, что все наши силы ограничены, и хотя мы должны быть здесь по крайней мере пять лет, мы могли бы быть здесь дольше. Я думала, что было бы разумно начать наращивать нашу численность с самого начала, но с нашим старым образом мышления, я думаю, что дети будут редки.

Кристен подползла к ней и нежно положила руку на плечо Сисси.
Она заключила подругу в объятия и крепко обняла.

- Дай нам время, - прошептала она. - Это всё, о чём я прошу. Всё это так ново для меня, так что дай мне подумать, и когда я буду готова поделиться им, я расскажу об этом Джону.

Сисси покачала головой, зная, что с такой ревнивой подругой этого никогда не случится, и изо всех сил постаралась сдержать слезы.

***

- Карл Эйвону, Карл Эйвону.
Ты там?

Гризли едва слышал радиоприемник в кармане своих шорт. Хотя он всё утро ждал звонка от серого волка, он на мгновение забыл о нём.

- Это Эйвон, - сердито ответил он. - Где ты пропадал? Я ожидал, что ты будешь звонить каждые два часа!

- Ты когда-нибудь пробовал пасти кошек?

Непоследовательность застала медведя врасплох.

- А?

Волк рассмеялся.


- Я нашёл большое стадо кого-то похожих на кошек, но мохнатых, как овцы. Они почти так же случайны, как ты думаешь, что кошки будут путешествовать в стае, но они каким-то образом умудряются оставаться вместе, когда они путешествуют.

Волнение в голосе Карла заставило Эйвона забыть, что он расстроен.

- На кого они похожи?

- Они большие, в основном размером с льва, но прибавляют около пятидесяти или больше фунтов за то, что выглядит как толстое шерстяное пальто по всему телу.
Я не могу сказать, что у них есть шея – она либо скрыта под шерстью, либо их плоские головы прикреплены прямо к плечу. Конечно, первой моей мыслью было, съедобны они или нет.

- Ты говоришь как настоящий хищник, - весело сказал Эйвон, - но ты думаешь о них как о кошках или овцах, которых можно съесть?

- Наверное, я думал об овцах, - признался Волк. - Я никогда раньше не пробовал есть кошек, но я знаю, что мои предки-волки, вероятно, ели всех, кого могли поймать.


- Кот размером со льва, скорее всего, будет преследовать тебя, Карл. Мы не видели никаких крупных хищников, кроме свиней, но я бы не стал пробовать, пока не увидишь, могут ли они дать отпор!

- Хороший вопрос. Я видел множество других животных с воздуха, но большинство разбегается, прежде чем я успеваю подойти слишком близко со своим автожиром. Надеясь, что маслянистый чёрный отпугивающий фактор является общим только для маленьких оленей, многое из того, что я видел сегодня, представляет собой потенциальные источники пищи, чтобы поддержать всех нас.
Я сделал много фотографий и кучу заметок, чтобы мы могли определить, что мы могли бы попробовать съесть позже.

- Кроме предполагаемой еды, ты видел что-нибудь ещё интересное?

- Слишком много вещей, чтобы рассказать тебе сейчас, даже за то короткое время, что я провёл здесь сегодня. Но горизонт всё время сбивает меня с толку. Диаметр этого мира больше, чем у Земли, поэтому горизонт более удален и визуально немного дезориентирует при полёте.
Несмотря на это, я всё же заметил кое-что примечательное в другом большом озере на севере, которое примыкает к горам. Там внизу плавает что-то довольно большое.

- Что ты имеешь в виду?

- Я не видел его поверхности, но вода чистая, и я мог видеть что-то тёмное, плывущее на большие расстояния.

- Может быть, размером с акулу?

- Больше, гораздо больше. Были времена, когда я мог различить очертания, и от этого шерсть на моей спине хотела встать дыбом.

- И что же ты видел?


- Я думаю, что это что-то вроде плезиозавра с двумя головами или двумя длинными конечностями, вытянутыми перед ним, когда он плывет. С телесной точки зрения он напоминает мне существо вроде Чемпа или Несси.

Эйвон фыркнул.

- Хорошо, у нас есть свое местное озерное чудовище, - сказал он с улыбкой. - Не лети слишком низко к воде, иначе одна из этих голов попытается попробовать тебя в качестве нового блюда.

- Да, папа медведь.
Я буду хорошим волком и останусь сторонним наблюдателем.

***

Когда Джон вернулся в купол, который делил с Кристен, он обнаружил, что она и Сисси дремлют на кровати. Они лежали лицом друг к другу на противоположных сторонах матраса, так что Джон растянулся на пустом пространстве между ними, лёжа на животе, уткнувшись лицом в руки. Утомлённый событиями долгого утра, он хотел только отдохнуть и не заметил, что обе женщины уже проснулись.


Кристен повернулась к нему лицом и увидела, что Сисси сделала то же самое. У рыжей кошки было виноватое выражение лица, но львица беззвучно прошептала ей:

- Прижиматься друг к другу - это нормально.

Сисси недоверчиво посмотрела на неё, но Кристен уже давно привыкла по ночам только прижиматься к Джону, зная, что он не возражает; она не будет сердиться, если кошка сделает то же самое.


Тихо, чтобы не потревожить его, обе женщины прижались к нему. Когда Сисси положила тонкую руку ему на спину, она обнаружила, что рука Кристен уже там, но львица легонько схватила её за запястье, чтобы убедиться, что она не отдёрнула его. Сейчас они всё ещё были друзьями, и, как и кошки, с которыми они были связаны, спать вместе в тёплой компании было естественно.

***

Эйвон что-то проворчал себе под нос, глядя на ПСП в своих руках.
Экран был неисправен в последнее время, и он не знал, был ли это элемент питания или печатная плата под дисплеем. Двойные экраны имели возможность переключать функции друг с другом, и смена основного дисплея с одного на другой, казалось, не помогала в этом вопросе. Он делал заметки, пока Джон и Кристен докладывали ему о поездке на сололчаки, но из-за того, что аппарат работал с перебоями, это ни к чему не привело.

- Простите, вы двое… - пробормотал гризли двум пумам, стоявшим перед ним. Они втроем сидели на траве в тени широкого зонта, который Венди соорудила из обрезков для использования в маленькой долине; спокойная золотистая ретриверша была изобретательна в изготовлении подобных вещей для их использования. Он постучал по ПБЖ ладонью и фыркнул. - Эта штука сломалась.


- У Сисси были проблемы со своим, - заметила Кристен. - У Джона тоже.

Гризли выключил сбившийся аппарат и поставил его на траву рядом с собой. Он посмотрел на неё и пожал плечами.

- Возможно, вам придётся написать свои собственные заметки и отправить их мне позже.

- Конечно, я могу это сделать, - сказала ботаничка.

- Как бы то ни было, - сказал Джон, продолжая свой рассказ, - как только мы вернулись в лес у подножия гор, громосвины бросились за нами.
Из-за густого утреннего тумана я не был уверен, что их было больше, но по крайней мере двое, о которых я точно знал. - Он продолжал описывать эту сцену капитану колонии, а Кристен периодически вмешивалась, чтобы добавить некоторые детали, которые он упустил.

-... но ты знаешь, где деревья сближаются на северо-западной стороне долины, и именно тогда мы наконец потеряли свиней, - закончил Джон. - Мы им ничего не сделали, так что я не знаю, почему они так разволновались. Может быть, они просто сходят с ума, когда туман.


Эйвон покачал головой, небрежно улыбаясь.

- Это наша вина, - объяснил он. - Пока тебя не было, отряду охотников Карла удалось убить молодняк, но им пришлось бороться за каждый шаг, чтобы вернуть его обратно. Эти свиньи восприняли это как личное оскорбление и были крайне расстроены тем, что мы убили одного из них. На обратном пути мы чуть не потеряли Альдо.

- А что случилось с Альдо? - спросила Кристен. - С ним всё в порядке?


- У него сломано ребро, а бок вскрыт бивнем. Дженни привела его в порядок, зашила и завернула, и сейчас он отдыхает, но с ним всё будет в порядке, даже если он на какое-то время выйдет из строя.

- Ничего себе, - ответила Кристен. - Кто-нибудь ещё пострадал?

- Несколько царапин и ушибов, но им удалось привести всех в приличное состояние. Как и вы, они в конце концов потеряли атакующих свиней в густой линии деревьев, но они почти не пронесли волокушу с телом молодняка через них по той же причине.


Джон сидел рядом, вытянув ноги. Он предпочёл бы сидеть, скрестив ноги, но теперь, когда у него были пальцеходящие ступни, это было несколько сложнее. Он потянулся назад и поправил хвост, но затем наклонился вперёд, полностью сосредоточившись на Эйвоне.

- Я не думаю, что ты уже пробовал его есть, учитывая ситуацию с Роуз, - начал он, - но мне бы хотелось...

- Если хочешь попробовать, у нас ещё много осталось со вчерашнего вечера, - с улыбкой перебил его Эйвон.
- Ни у кого из тех, кто его ел – а это большинство из нас – не было никаких проблем. Это тоже очень хорошо.

- Отлично! - Сказала Кристен с улыбкой. - Кто первый попробовал это сделать?

- Арне вызвался сам.

- Арне! После того, что случилось с маленьким оленем, я удивлён, что он не потребовал, чтобы кто-то другой пошёл первым, - сказал Джон в изумлении.

Гризли всё ещё улыбался, и он усмехнулся.

- Я думаю, он всё ещё пытается доказать свою ценность для колонии, потому что он добровольно идет на всё.
К счастью для него, на этот раз авантюра с новой едой увенчалась успехом. Пока тебя не было, было ещё несколько авантюр, но все они окупились.

- А? - Хором спросили Джон и Кристен.

- Мы перепробовали всю рыбу в озере, которую смогли поймать. Всё хорошо, всё безопасно.

Джон облизнул губы.

- Жаль, что сейчас слишком поздний сезон, чтобы выращивать собственную картошку. Мы могли бы съесть рыбу с жареной картошкой!


- Весной нужно сажать земной картофель, - посоветовала Кристен, - но боунстелланские клубни, которые мы пока что нашли, похоже, любят летние и осенние месяцы. У нас есть много таких, которые мы можем попробовать поджарить.

- Похоже, у нас полно мясных блюд, - заметил Джон. - В нашем путешествии Крис нашла несколько растений, которые могли бы обеспечить нас дополнительной растительной пищей, хотя мы нашли один источник мяса, который мы просто проигнорировали.


- А? - спросил медведь.

- Это была уродливая бесхвостая тварь размером с бульдога, с толстой круглой мордой, открытыми отверстиями для ушей с гребнями над ними, а также глазами, - добавила Кристен. - Голая тварь была совершенно безволосой. Мы решили догнать её и посмотреть, чем она питается. Несмотря на четыре короткие ноги, она сделала всё возможное, чтобы убежать от нас обоих.

- Так что же случилось? - спросил Эйвон. - Там была чёрная жижа?


- Нет, не совсем… - пробормотал Джон. - Кристен сняла его, но когда мы разрезали его, чтобы поджарить на огне, внутренности выглядели гнилыми и больными.

- Эх, жаль.

- Именно. Мы видели только одного, так что не знаем, было ли это типично для его вида или этот был специально болен, но мы похоронили его и попробовали местную рыбу в озере. - Джон почесал за ухом и сказал: - как и твоя, рыба, которую мы попробовали, была съедобной и довольно вкусной.
Крис нашла несколько местных овощей, чтобы пойти с ними, так что наша последняя еда там была хорошей.

- Похоже, у тебя было вполне приличное путешествие, - признал гризли. - Мы изучим образцы соли, которые вы привезли, чтобы посмотреть, сможем ли мы использовать её для консервирования мяса, и если да, то я, вероятно, пошлю туда группу, чтобы собрать кучу.

- Просто оставь солончаковые деликты в покое, - посоветовал Джон.

- Конечно.
Жаль только, что ты не можешь его вернуть. Доктор Мочизуки, вероятно, захочет в какой-то момент получить его для каталогизации.

- Он и сам может сходить за ним, - проворчал Джон. - Просто проследи, чтобы он добрался туда и обратно в дневное время. Он тоже захочет избежать встречи со свиньями.

- Верно, верно. По крайней мере, мы определили, что свиньи совершенно безопасны для еды, но будут ли они безопасны для охоты - это другой вопрос, - заметил медведь.


- Может быть, ты взял их лидера, возможно, альфу, - предположила Кристен.

- По-моему, слишком молод, - ответил Эйвон. - В стаде было много других, более опытных свиней. Карл, похоже, думает, что у них крепкие семейные узы, и реагируют точно так же, как мы, если бы они взяли одного из нас.

- Как ты думаешь, они могут быть разумными? - спросила Кристен.

Эйвон покачал головой.

- Нет, не совсем так.
Они просто звери, реагирующие инстинктивно. Как и буйволы Старого Запада, только один из них может прокормить многих из нас, и мы, вероятно, сможем использовать другие части животного для разных целей. Однако они доказали, что опасны, так что нам придется следить за ними.

- Ты имеешь в виду, как этот? - Тихо спросил Джон. Обе его спутницы проследили за его взглядом до края поляны, занимавшей большую часть маленькой долины.
Одинокий громосвин стоял прямо в тени, глядя на них – казалось, почти прямо на Эйвона, Кристен и Джона.

- Как долго он там стоит?.. - прошептала Кристен.

- Я только что это заметил, - ответил Джон. - Я уловил его запах и краем глаза заметил какое-то движение.

- Может быть, нам лучше вернуться в пещеру, - предложил Эйвон. - Медленно.

Все трое встали на две ноги, чтобы казаться больше, но свинья только и делала, что смотрела, как они идут к мосту через реку, а потом по тропинке к входу в пещеру.
Даже после того, как все трое разошлись в разные стороны, Эйвон видел, что свинья, похоже, довольна только тем, что смотрит на них из леса.

Поскольку оно пришло с юга, а не с северо-запада, где гнались за пумами, он задавался вопросом, было ли оно из другого стада или одинокая свинья сама по себе, которая не знала о предыдущих конфликтах.

Большое животное не делало никаких угрожающих движений, даже в сторону загона для животных.
Всё, что оно делало, это стояло и смотрело через долину на пещеру.

***

Вернувшись в купол, Джон достал один из чемоданчиков с образцами из рюкзака, который носил во время путешествия.

- Я собираюсь отнести кристаллы селенита, которые откопал, Даре, - сказал он. - Я сомневаюсь, что они будут для неё чем-то большим, чем любопытство, но, может быть, она захочет их иметь.

- Джон…

Он снова посмотрел на Кристен и поднял бровь, услышав её тон.
Она, казалось, колебалась.

- Мм? - он ответил.

- Мне нужно кое-что обсудить с тобой, - тихо сказала она.

- Меня не будет всего несколько минут. Я вернусь, а потом мы можем немного прогуляться по лесу, если хочешь.

- OK.

Горный лев оставил свою пару сидеть за маленьким круглым столиком, где она сложила руки вместе. Её мысли и эмоции были в беспорядке, и она на мгновение подумала, не прекратить ли этот разговор, прежде чем он начнётся.
Вместо того, чтобы ждать его, она могла бы просто пойти в большой купол и поесть, но к тому времени, когда она боролась с собой, шатаясь взад и вперёд, вернулся Джон.

Он подошёл к столу и протянул ей руку.

- Пойдем, - сказал он, - прогуляемся.

- А Даре понравились кристаллы? - спросила Кристен, поднимаясь на ноги.

- Я не смог найти её, поэтому оставил их на столе вместе с запиской.
Она увидит их позже.

Пумы вместе на четвереньках прошли через пещеру. Иван, Жасмин и Далия сгрудились возле купола Эрин, а фенек тихо разговаривал с троицей. Из всех обитателей колонии этим троим будет труднее всего пережить смерть Роуз, поэтому их советник сразу же вмешался, чтобы поговорить с ними. Вспомнив об их потере, Кристен мысленно вернулась к себе и молча пошла рядом с Джоном.


Джон несколько раз оглядывался на неё по пути к выходу, но позволял ей спокойно разобраться в том, что её беспокоило. Когда они добрались до деревянного моста, он поднял глаза и увидел, что громосвин всё ещё стоит там, где стоял раньше, молча глядя прямо на них. Его нервировали эти тёмные глаза, поэтому он остановился и столкнулся плечами со своей парой.

- Давай не пойдём в лес, - предложил он.
- Давай лучше поднимемся на мой наблюдательный пункт.

Кристен заметила свинью и все поняла. Она спокойно кивнула и последовала за ним на четвереньках вверх по склону горы, вокруг валунов и сквозь деревья по тропинке, которая становилась все более изношенной. Через некоторое время, набрав высоту, они подошли к плоской каменной плите, возвышавшейся над долиной, которую Джон объявил своим личным наблюдательным пунктом.
Другие знали, что он часто ходил туда, то ли на вахту, то ли просто чтобы отвлечься и подумать, но там его редко беспокоили.

Он устроился поудобнее, но когда взглянул на неё, она осталась стоять на четвереньках с непроницаемым выражением лица. Хотя он знал, что она была чем-то занята, он не понимал, о чём идет речь, и в глубине его живота что-то задрожало.


- Ладно, мы одни, - тихо сказал он. - Что у тебя на уме?

С момента прибытия в этот мир они стали ближе друг другу, и она была благодарна ему за то, что он всегда уделял ей всё своё внимание, когда они оставались наедине, но на этот раз её потряс его прямой взгляд. Она села на корточки и попыталась заставить кончик хвоста перестать дёргаться.

- Помнишь, ты рассказывал мне о своём разговоре с Эйвоном о взаимоотношениях внутри колонии?


Он казался озадаченным вопросом, но кивнул.

- Исключительные отношения могут быть неразумными в этой обстановке, - я полагаю, было выражено мнение о неравномерном соотношении мужчин и женщин в группе медведей.

- Как ты относишься к таким полигамным отношениям?

Он помедлил, прежде чем ответить.

- Я думаю, что при определенных обстоятельствах это, вероятно, более практично, чем моногамия, - сказал он, - но это зависит от всех вовлечённых сторон.
Неужели Джерард и Аарон снова ссорятся из-за девочек?

- Нет, я не знаю никаких проблем у медведей, кроме тех, о которых мы с тобой говорили во время нашего путешествия.

- ОК, значит, вы меня потеряли. Что происходит?

Кристен постаралась взять себя в руки и откинула со лба чёрную чёлку человеческих волос.

- Ты знаешь, что Дженни и Ким создали тройную связь с Рейном?

- Да, он сам мне об этом рассказывал.
Это застало его врасплох, но он никогда не стеснялся женщин. Есть ли проблема с ними, которую мне нужно разрешить?

Кристен покачала головой, желая, чтобы он не усложнял ситуацию своими предположениями.

- Нет, они все прекрасно ладят. Такое положение вещей, кажется, устраивает всех троих.

- Тогда в чём проблема?

- Хм... Сисси обратилась ко мне по поводу подобной ситуации некоторое время назад.


- Сисси... подошла к тебе?..

- Да... она искала моего одобрения, чтобы стать твоей парой, Джон. Она надеется, что мы втроем сможем договориться, как Дженни, Ким и Рейн.

Джон молча смотрел на неё в течение долгой минуты.

- Она... хочет меня? - медленно спросил он, нахмурив брови. - Почему?.. Если она беспокоится о том, чтобы спариться с другим котом, почему бы ей не пойти за Арне?
Он всё ещё свободен.

Кристен покачала головой.

- Он ей не нравится, - спокойно объяснила она, - но она влюбилась в тебя с тех пор, как ты поступил в институт.

Джон кивнул.

- Да, она часто флиртовала со мной там, но я никогда не давал ей понять, что заинтересован.

- Она сказала, что уже знает, что ты зациклился на своей бывшей, но это никогда не мешало ей любить тебя – вроде меня.

Джон нахмурился и провёл рукой по лицу.


- Ты говоришь так, словно уже дала ей разрешение преследовать меня, - проворчал он. - Ты уже устала от меня? Неужели я так разочаровал тебя после долгого ожидания?

- Нет, я не об этом, - испуганно ответила львица.

- Что же тогда?

- Джон, я не хочу тебя делить, особенно после того, что случилось во время нашего путешествия. Я хочу, чтобы ты был моим и только моим!

- Я рад это слышать! - Взволнованно сказал Джон, и его собственный хвост дернулся за спиной. - Почему ты просто не сказала ей об этом и не покончила с этим, пока она не слишком на это надеялась?


- Я хотела, но сказала только, что подумаю… - пробормотала Кристен, прижав уши к голове.

- Инстинкт подсказывает мне, что этого делать нельзя, - проворчал он. - Мне нравится Сисси, и я думаю, что она симпатичная, но кошкам не грозит вымирание из-за несовпадения чисел. Дженни, Ким и Рейн сами справились с этой проблемой, чтобы выровнять ситуацию. Если всё, что ей нужно, - это котята, то Арне может помочь ей в этом независимо от того, нравятся они друг другу или нет.


- Джон, я не сказала, что одобряю это.

- Нет, но, сказав, что ты подумаешь об этом, она могла бы надеяться, что ты, по крайней мере, воспримешь эту идею. Неужели она думает, что твоё разрешение - это всё, что нужно? Что, если ты согласна, но я не хочу быть чьим-то племенным животным? Послушай, если все медведи хотят поменять своих любовников, чтобы сохранить свою численность, это их дело, но меня воспитали, чтобы я верил в брак только с одним человеком за раз!


Кристен посмотрела на него и подняла бровь.

- Мы не женаты, Джон, - мягко напомнила она ему. - Мы всего лишь пара, как и наши собратья-животные.

Львиный хвост перестал дергаться, совсем перестал двигаться, а потом он медленно покачал головой с закрытыми глазами.

- Крис, - сказал он более спокойным тоном, - я только сейчас дошёл до того момента, когда у меня могут быть физические отношения с тобой, и отчасти это связано с тем, что ты знаешь моё настоящее происхождение.
Сисси не знает Брайана Барретта, и мне бы хотелось, чтобы так оно и оставалось. Если бы у меня были интимные отношения с ней или с кем-то ещё, то они были бы основаны на ложном фундаменте, основанном на моей новой личности. Я никогда не смогу быть честным с ней, и мне придется всё время быть настороже. Я не думаю, что смогу это сделать.

- Вспомни, что ты только что сказал о Сисси и Арне, - спокойно сказала Кристен. - Это применимо и здесь; сохранение кошек на Боунстелле не требует правды или честности, только физического акта.


Джон фыркнул от досады и сел на корточки.

- Ты пытаешься уговорить меня впустить Сисси в наши отношения или нет? - хрипло спросил он. - Ты говоришь, что не одобряешь её просьбу, но ты также защищаешь принципы, стоящие за этой просьбой!

- Джон... - начала она. Она остановилась, громко вздохнула и откашлялась. - Джон, как и ты, моей первой реакцией было то, что я не хочу делить тебя ни с кем, но я подумала об этом и решила, что если бы ты был открыт для этой идеи, я бы согласилась, но только для Сисси.
Я не увлекаюсь другими девушками, и она говорит, что тоже, но ты был бы общей точкой соприкосновения в таких отношениях. Если ты не хочешь этого делать, то именно это я ей и скажу, но я хотела, чтобы ты знал обе стороны и имел своё мнение.

Она посмотрела на него, чувствуя себя очень маленькой.

- Я люблю тебя, Джон, и я эгоистка. Я не хочу делить тебя, но если это означает дать кошкам дополнительный шанс выжить, я была бы готова, если бы ты был.
- Исключительные отношения могут быть неразумными в этой обстановке, - я верю твоим словам. Ты либо веришь в это, либо нет.

Выражение лица Джона смягчилось.

- Я тоже люблю тебя, Крис, но не знаю, смогу ли я чувствовать себя комфортно с кем-то ещё, имея при этом отношения с тобой. Это было бы слишком похоже на обман, и именно поэтому я теперь пушистый. Я всё ещё был бы человеком на Земле с хорошо оплачиваемой работой и, возможно, завел бы собственную семью с Ребеккой, если бы она не изменила мне с Паркером.


- Это не было бы обманом, если бы я знала и одобряла его, - ответила Кристен. - В этом-то и разница.

Джон покачал головой.

- Я не хочу этого делать, - сказал он наконец. - Я польщён, что Сисси так сильно меня любит, но, хотя среди нас, кошек, всё ещё есть относительно равные числа, я не вижу в этом необходимости. Я уверен, что она начнёт обижаться на меня, как только ты скажешь ей, что я не хочу её, но если она даже не хочет рассматривать Арне, возможно, Рейн захочет добавить ещё одну в свой гарем; он, кажется, не возражает против нескольких партнёров.
К следующей весне повсюду могут появиться котята с его пятнами.

***

Эйвон сел на землю у края выступа пещеры, выходящего на небольшое озеро, и уставился на громосвина, который весь день стоял на другой стороне поляны. Некоторые из других пушистых были встревожены его присутствием, и хотя он не причинял никакого беспокойства, он был слишком близко к уборным для комфорта.
Маленький олень, поедавший бледно-зелёную траву, однако, не обращал на него никакого внимания и, казалось, не обращал на них внимания.

Мэнни предложил убить его ради еды, так как он, похоже, не хотел уходить, но капитану колонии эта идея не понравилась. Даже с тридцатью пушистыми в лагере, у них было достаточно еды на данный момент, и он втайне боялся, что будет больше раненых, пытающихся снять его.

Он только что навестил Альдо, и хотя бладхаунд, казалось, был в хорошем настроении, гризли всё ещё чувствовал себя ответственным за то, что кто-то под его опекой пострадал.
Эйвон чувствовал себя достаточно плохо, потеряв Роуз, и был обеспокоен тем, что Альдо мог стать ещё одной жертвой.

Почему свинья стояла там? Она не продвинулась больше чем на несколько шагов от того самого места, где впервые появилась за весь день, но, казалось, внимательно наблюдала за ними всеми. Всякий раз, когда кто-то появлялся в поле зрения из отверстия пещеры, она наблюдала за ними. Когда кто-то сидел в загонах для животных и заботился о своем скоте, она наблюдала за ними.

Никто не осмеливался приблизиться к громадному существу, особенно после того, как остальные стали такими же мерзкими после убийства молодняка, но Эйвон был уверен, что скоро им придется что-то предпринять, иначе одно его присутствие нарушит их повседневную рутину.
Возможно, она уйдёт на закате, так как после наступления темноты никого из свиней никогда не видели, а это свойство они не разделяли со своими земными собратьями.

Капитан колонии поднял голову, когда позади него остановилась пара ног. Его нос задрожал, и он понял по запаху, кто это, прежде чем обернулся.

- Привет, Юки, - сказал он, глядя на неё. Даже сидя на земле, его голова была почти на одном уровне с головой акиты, когда она стояла.


- Эта тварь всё ещё наблюдает за нами? - риторически спросила она. - Мне это не нравится.

- Это не вызывает никаких проблем, - ответил Эйвон. - Это даже не беспокоит маленького оленя.

- Наверное, ему тоже не нравится их вкус, - заметила Юки.

- Подышать свежим воздухом? - спросил гризли после минутного молчания. - Ты и твоя сестра всегда на кухне, и я удивляюсь, что ты иногда вообще выходишь на улицу.


Она ответила ему дразнящей улыбкой и добродушно покачала головой.

- Это может показаться правдой, но мы иногда выходим и гуляем в лесу, просто чтобы выбраться. Вообще-то, у меня есть для тебя тревожные новости.

- А? В чём дело?

- Ты знаешь, как в последнее время ведут себя некоторые из наших ПСП? Ну, это происходит с морозильниками и некоторыми другими электрическими кухонными приборами тоже.

Эйвон моргнул.
Это было нехорошо.

- Морозильники? - повторил он. - Мы ведь не потеряем их, правда?

- Не знаю, - нахмурилась собака, - но в данный момент система работает только с перебоями. Мы с Ким стараемся не открывать их больше, чем необходимо, чтобы держать всё внутри холодным. То, что мы заморозили, должно прослужить нам всю зиму и дальше, если мы не сможем пополнить запасы местного мяса и овощей.
Но... если морозильник выйдет из строя, мы потеряем все, что не сможем съесть сразу.



Глава 12
Паразиты

Светло-рыжая и коричневая шерсть хвоста корсака взъерошилась со стороны электрической панели, открывающей большую морозильную камеру колонии, и несколько волосков застряли в петле двери. Изнутри камеры послышалось тявканье, и чья-то рука потянулась, чтобы вытащить застрявший мех из петли, после чего снова исчезла.


Майкл Линч когда-то был техником-электриком, поэтому лис вызвался разобраться в прерывистой работе камеры, как только услышал об этом. Первое, что он проверил, была аккумуляторная батарея и соединения с солнечным зарядным устройством, расположенным на внешнем склоне горы, но, похоже, ни с одним из них не было проблем с проводимостью.

Чтобы хоть чем-то занять себя, кроме хандры и скорби о потере сестры, Далия помогала ему, передавая инструменты и тестеры по мере надобности из набора инструментов.
Она откинулась на спинку стула, вытянув перед собой ноги, и заглянула внутрь открытого прохода, хотя видела только его ноги и хвост.

Изнутри послышался глухой удар, и лис что-то пробормотал себе под нос, прежде чем начал пятиться назад. Он протянул ей вольтметр, прежде чем появилась его голова, и она спокойно положила его обратно в мягкий футляр.


Майкл отскочил назад и резко сел, как только его голова и маленький фонарик, прикреплённый к ней, оказались вне прохода. Потеряв равновесие, он плюхнулся на колени Далии с удивлённым тявканьем их обоих. Пара лисиц на мгновение превратилась в клубок рук, ног и хвостов, прежде чем им удалось сесть врозь, оба выглядели смущёнными.

- Извини… - пробормотал корсак.
- Я не собирался лезть к тебе на колени!

На мгновение забыв о своих заботах, лисица весело прищурила карие глаза и покачала головой.

- Ты в этом уверен? - съязвила она. - Твоя задница хорошо прицелилась и попала точно в цель!

Майкл рассмеялся:

- Ну, тебе не нужно было щупать мой хвост, отталкивая меня от себя, - возразил он.

- Я не щупала твой хвост...

- Эй, я почувствовал, как твои пальцы задержались между моими задними карманами.


- Я просто пыталась убрать тебя с моих колен.

- Да, но ты задержалась...

Это подшучивание продолжалось ещё минуту, прежде чем они услышали, как кто-то прочистил горло, чтобы привлечь их внимание. Они оба посмотрели на весёлое лицо капитана своей колонии.

- Привет, босс, - сказал Майкл с усмешкой.

- Привет, - сказала Далия с приглушённым весельем.

- Привет вам обоим, - с ухмылкой ответил медведь.
- Вам удалось определить, в чём проблема, или вы оба слишком заняты, чтобы выяснить это?

Далия откинулась на спинку стула, обхватив руками лодыжки.

- Я обещаю, что не пыталась отвлечь его... слишком сильно, - сказала она. Эйвон был рад увидеть некоторое легкомыслие, учитывая, что она только что потеряла свою сестру, но отвлечение внимания, вероятно, было тем, что ей нужно.

Майкл чувствовал, как его щёки разгораются под шерстью, но он взял нечто, чтобы гризли увидел.
Это был блок из прозрачного пластика с виртуальной схемой управления, встроенной в несколько слоев. Он взял маленький фонарик с инфракрасной матрицей, и сразу несколько тёмных пятен усеяли блок управления.

- Вот в чём наша проблема, - заметил лис.

- А что с ним случилось? - спросил Эйвон, присаживаясь на корточки, чтобы рассмотреть поближе. Он взял блок и фонарик и стал вглядываться в тёмные пятна.

- Некоторые реле цепи лопнули, но я не могу сказать, почему, без дальнейших испытаний.
К сожалению, у нас нет запасных блоков для холодильников, если только они не были пропущены в декларации. Майкл почесал ухо и сел рядом с Далией, не глядя на неё. Она обняла его тонкую, покрытую чёрным мехом руку и положила подбородок ему на плечо.

- Ты и Мэнни собирали холодильные установки, - вспомнил Эйвон. - Думаю, вы бы знали, если бы у нас были запасные части.
Есть ли у тебя необходимые инструменты для его ремонта?

Лис покачал головой.

- Только не для многослойной спиральной схемы, - сказал он. - Дело в том, что такого рода повреждения всё ещё позволяют импульсам работать, но только с перерывами. Оно может продолжать работать так в течение нескольких дней или сдохнуть, как только я подключу его обратно в систему, но в любом случае оно не будет длиться долго.

- У нас есть какие-нибудь альтернативы? - спросил Эйвон, глубоко нахмурившись.
- У нас слишком много еды, чтобы позволить всему этому испортиться. Он нам понадобится всю зиму.

Майкл посмотрел на него и пожал плечами.

- У нас есть два промышленных холодильника и четыре морозильные камеры, но это единственный, который, по словам Ким, был на грани. Позволь мне проверить все остальные, чтобы убедиться, что спиральные цепи в порядке. Если это так, нам, возможно, придётся переставить несколько элементов, чтобы поместить более важные замороженные продукты в те, которые работают, но нам придётся двигаться быстро, чтобы ничего не оттаяло в этой суете.


- Возможно, нам придётся пожертвовать некоторыми овощами, чтобы сохранить мясо замороженным, - предположила Далия. - Мы все всеядны, но в первую очередь плотоядны, поэтому я бы сосредоточилась на том, чтобы сделать мясо нашим приоритетом.

Эйвон вернул блок питания Майклу.

- Как долго содержимое этого морозильника будет в порядке, пока вы будете проводить дальнейшие испытания этой штуки?

- Пока никто не откроет дверь, оно может находиться здесь часами, прежде чем начнёт согреваться. Стенки хорошо изолированы, и с ними внутри пещеры оно не будет согреваться, находясь под солнцем.


- Сколько времени у тебя уйдёт на то, чтобы провести тесты на блоке управления?

- Двадцать минут, максимум.

- Ладно, посмотрим, что ты сможешь выяснить, а потом подключи его обратно, прежде чем смотреть на другие блоки. Даже прерывистый, он может принести больше пользы, чем без него. Посмотрим, сможешь ли ты понять, почему всё пошло наперекосяк, и тогда у меня есть для тебя другая работа.

Майкл наклонил голову, вытирая руки о жилет.


- А? Что-то ещё случилось?

- Раз уж мы заговорили об этом, может быть, ты взглянешь на спиральные схемы моего ПСП? В последнее время он начал капризничать, и я слышал, что у других такие же проблемы. Если происходит что-то, что влияет на всю нашу электронику, мы должны знать об этом, прежде чем всё полностью сломается. Если мы узнаем, что является причиной этого, возможно, мы сможем сделать что-то, чтобы предотвратить это.


- Конечно, я займусь этим сразу же после того, как осмотрю другие морозильники и холодильники.

- Спасибо, Майкл. Может быть, тебе нужна моя помощь?

- У него есть я, - заговорила Далия. - Может, я и не дипломированный электрик, но пару курсов в колледже я всё-таки повозилась с электроникой. По крайней мере, я могу просто передать ему инструменты, которые ему нужны, и прочитать цифры на панелях дисплея.


Эйвон кивнул им и встал.

- Похоже, у вас обоих всё под контролем, - сказал он. - Пожалуйста, дайте мне знать, что вы узнаете, как можно скорее.

- Да, сэр, - ответил Майкл, когда Далия шутливо отсалютовала медведю.

- О, и кстати, постарайся не валять дурака слишком много, - сказал он с ухмылкой. - Это очень важно.

- Ну конечно! - сказал лис с обманчиво невинным выражением лица.
Лисица подняла бровь и улыбнулась гризли в ответ, не сказав ни слова.

***

Шерил не сводила глаз с края поляны, пока они с Иваном и Арне приближались к загонам для скота. Она была уверена, что на них смотрит совсем другой громосвин, чем тот, что был весь день, но никто не видел, чтобы другой ушёл, а его место занял другой. Она знала, что все считают гигантских кабанов не более чем глупыми животными, но у неё было смутное ощущение, что громосвины сейчас изучают их.

Свинья, или свиньи, если их действительно было больше, чем одна, казалось, интересовалась всем, что колонисты делали на открытом месте, но если Эйвон появлялся, она всегда была сосредоточена на гризли.
Возможно, потому, что он был самым крупным из них, но, как бы то ни было, животное проявляло терпение.

Бордер-колли была единственной, кто отвечал за весь их скот, распределяя обязанности по мере необходимости, и она решила, что скот нуждается в свежей растительности; она и две лисы собирались отогнать их на обширное посадочное поле и дать им пастись там в течение нескольких часов.
Хотя из-за утренних событий у неё не было никаких обязанностей, Жасмин вызвалась принести им еду и питье позже, пока они будут отсутствовать в течение долгого дня. Иван предложил пойти с ним, чтобы дать себе какое-то время подумать о чём-то другом, кроме Роуз.

Шерил поправила на голове ковбойскую шляпу и, не сводя глаз со свиного часового, направилась к воротам загона.
Не следя за тем, что она делает, её рука коснулась электрического провода, который торчал в нескольких дюймах от модульного ограждения. Она вздрогнула, когда поняла, что забыла выключить электричество, но внезапно была озадачена тем, что не было никакого резкого укуса от тока. Она посмотрела на провод и снова прикоснулась к нему без ожидаемого электрического удара.

- Иван, - позвала она, - проверь провод с твоей стороны.


Рыжий лис осторожно потянулся, чтобы коснуться провода на противоположной стороне загона, но он был инертен, без активной защиты.

- Ничего, - сказал он, нахмурившись. - Кто-то его выключил?

Арне подошёл к распределительной коробке, установленной прямо за дверью сарая. Он приподнял защитную крышку и заглянул внутрь.

- Он включен, - доложил он. - Отойдите, я повторю ещё раз. - Он нажал на кнопку выключения, затем снова включил её, прежде чем потянуться к проволоке, окружавшей забор.


- Всё ещё ничего… - пробормотал лев после лёгкого прикосновения к проводу. Он подошёл к панели солнечной батареи, установленной снаружи купола, но всё выглядело нетронутым, если не слегка запылённым. - Электроника, должно быть, неисправна, но ничто не выглядит нерабочим.

Шерил почесала мех под шляпой и нахмурилась.

- Нам придётся взглянуть на него, когда мы вернёмся, - сказала она своим спутникам, глядя в загон на снующих вокруг животных.
- Давай выведем скот в поле и займёмся этим позже.

***

Кен отодвинулся от микроскопа и потёр глаза. Красный волк изучал соль, которую пумы принесли с прогулки, и, насколько он мог судить, это была не более чем хлористый натрий. Он проверил её с помощью газового хроматографа, и в сыром виде она была более концентрированной, чем обычная поваренная соль; с некоторой очисткой её можно было сделать безопасной для случайного потребления.
Что же касается использования в консервировании мяса, то он не видел никаких причин, по которым его нельзя было бы сразу же использовать для этой цели.

Однако он хотел быть уверенным, так как хроматограф, казалось, давал неверную информацию каждый третий или четвертый раз, когда он обрабатывал данные. Либо электроника в аппарате была неисправна, либо кристаллы соли обладали особым свойством, которое он ещё не обнаружил. Он не хотел предлагать использовать хлористый натрий, пока не убедится, что ошибка была не более чем отказом оборудования.
Даже если бы это было так, он не хотел бы потерять отряд так рано в игре.

Врач-волк встал со стула и решил пойти в большой купол выпить чашку кофе, чтобы дать глазам сосредоточиться, прежде чем вернуться к своей работе.

***

Норман забросил леску на воду озера и смотрел, как она опускается под простой красно-белый поплавок. Эйвон сидел рядом с ним, расслабленный и довольный своим любимым занятием.
Предводитель колонии обнаружил, что его люди достаточно хорошо знают свою работу, и у него не было причин давать им указания или постоянно висеть у них за спиной.

Он и чёрный медведь рядом с ним планировали посидеть на травянистом берегу и принести немного рыбы, чтобы включить её в дневной рацион, прежде чем идти помогать в саду позже. Осенние овощи хорошо росли на родной почве, и все они возлагали большие надежды на то, что яровые посевы впоследствии тоже будут расти.


Ночи становились немного прохладнее, и некоторые лиственные деревья уже начали окрашиваться в цвета осени. Знакомые коричневые, красные и желтые оттенки пробирались сквозь деревья, и Кристен была рада видеть их так же, как и все остальные. Между Боунстеллом и Землей было так много общего, что это успокаивало. Среди тысяч планет, обращающихся вокруг далеких звезд, земные миры были не так уж распространены, и не все из них были так хорошо знакомы, так что было очень приятно найти земной шар, который мог бы однажды стать домом для тысяч людей, которые переселятся сюда.


Конечно, нужно было помнить, что их маленькая долина представляла собой всего лишь крошечное пятнышко на планете, чуть больше Земли. В других местах условия могли быть не столь приятными или привычными, и планета была тщательно изучена ещё до того, как было выбрано место для посадки. Возможно, здешняя обстановка была выбрана для того, чтобы всё это было очень знакомо. Могли ли дальнобойные сканеры, орбитальные исследования и беспилотные посадочные зонды обнаружить Садовое пятно Боунстелла?


Какова бы ни была цель, поставленная комитетом учёных на другой далёкой планете, Эйвон наслаждался своим пребыванием здесь. Хотя здесь, как и дома, случались небольшие личностные конфликты, теперь всё было относительно спокойно, поскольку все они выработали привычный распорядок дня и ночи, а их семейное знание расширялось с каждым новым открытием.

Несмотря на смерть Роуз, единственной заботой Эйвона в данный момент была проблема с электроникой колонии.
Ничто не выходило из строя сразу, но почти всё, что они использовали, имело замкнутые контуры, и большинство, казалось, страдало той же периодической болезнью разорванных реле. У каждого была своя теория происходящего, но предположение Нормана могло быть более вероятным.

- Кажется, я сузил круг до двух реальных возможностей, - тихо сказал чёрный медведь, откидываясь на спинку стула и небрежно поглядывая на поплавок, прикреплённый к леске.
- Либо в этих горах что-то производит сильное электромагнитное поле, которое воздействует на цепи, либо это могут быть солнечные вспышки от местной звезды.

- Ты имеешь в виду что-то вроде ЭМИ? - спросил Эйвон.

- Да, электромагнитный импульс может поджарить большую часть электроники, но замкнутые контуры более защищены просто тем, как они построены. Возможно, именно поэтому некоторые реле разорвались, а другие нет, вызывая лишь спорадическую активность.


- У нас есть какой-нибудь способ обнаружить ЭМИ, чтобы выяснить это?

Норман кивнул.

- Наши ПСП могут это сделать. Это простое приложение, которым мы были оснащены, хотя большинство из нас никогда не использует половину возможностей, для которых предназначены устройства. Я проверю его со своим, когда мы закончим здесь.

- А как насчёт солнечных вспышек, о которых ты упомянул?

- Это, может быть, немного сложнее обнаружить, - заметил Норман, наблюдая, как пластмассовый шарик на его леске подпрыгивает вверх и вниз на воде.
Он уже чувствовал небольшие толчки на леске через лёгкую удочку в своих руках, но хотел дождаться подходящего момента, чтобы подтянуть крючок. - Спутники над Землёй часто следят за Солнцем, - продолжал он, - но у нас здесь нет такой роскоши. Магнитная энергия внутри Солнца накапливается в огромных количествах, которые иногда высвобождаются в фантастическом взрыве излучения в виде волны высокоэнергетических субатомных частиц. Земля в основном защищена своей магнитосферой, но мы не знаем, что это за магнитосфера или озоновый слой, окружающий Боунстелл. Если наше местное солнце выплюнет вспышку в нашу сторону, сможет ли эта планета защитить нас таким же образом, или больше радиации и электромагнитных волн проникнет в более высоких дозах?

Как раз в этот момент в озере прогремел взрыв, и Норман встал на дыбы, чтобы потянуть удочкой крючок.
Последовала мгновенная борьба, когда рыба на конце лески напрягла свои водные мускулы. Чёрный медведь немного поборолся на руках, но потом перенёс свой вес на себя и достал добычу из воды. Сила в этой попытке выбросила мокрое существо на берег, и оба медведя внезапно отпрянули, увидев, что это было.

Оно выглядело как нечто среднее между комком слизистых сине-зелёных водорослей, щупальцем ктенофора, чей пузырь был испачкан грязной водой, и гротескным мраморным глазным яблоком посередине, которое, казалось, не могло оставаться неподвижным.
Это было что-то такое, чего никто из них никогда раньше не видел в этом не имеющем выхода к морю озере, или, возможно, они просто не замечали. Испуганная тварь корчилась и извивалась, пытаясь вернуться в воду, но запуталась в леске медведя и, казалось, быстро задыхалась на открытом воздухе.

- Выбросить её обратно или оставить для доктора? - Шепнул Норман гризли, стоявшему рядом с ним.
Оба стояли на двух ногах, как будто стоя они могли бы оказаться дальше от этой твари. Они нашли много вещей, имеющих некоторое сходство с тем, что они знали на Земле, но это было так же чуждо по внешнему виду, как и все, что они видели.

- Лучше отдай эту штуку Масанори, а то мы никогда не узнаем, чем всё кончится, потому что он упустил то, что не изучил раньше. - Эйвон подобрался поближе к этой штуке, хотя и держался на расстоянии на случай, если она вдруг набросится на него с новой силой. - Он уже не в духе из-за того, что упустил некоторые вещи, которые Джон и Кристен не смогли вернуть ему. Цифровые фотографии не дают ему достаточно информации, говорит он.


- Хорошо, я разрешаю тебе забрать её, - сказал Норман.

Эйвон оглянулся на него и ухмыльнулся.

- Если ты поймал её, ты должен отнести ему, - сказал он.

На лице Нормана мелькнуло выражение ужаса, но затем он фыркнул и взял маленькое пластмассовое ведёрко, в которое собирался положить пойманную рыбу. Он подошёл к тому, что поймал, и поставил ведро на бок, верхом рядом с ней.
Используя конец своей удочки, чёрный медведь погрузил удивительно лёгкое существо в ведро. Он почти ожидал борьбы, но оказалось, что существо было слишком слабым без воды и умирало.

Почувствовав жалость к этой твари, он отнёс ведро на берег и слегка окунул открытый конец, чтобы оно наполнилось озёрной водой; он не хотел, чтобы оно ожило и убежало, поэтому сделал это быстро.
Леска всё ещё была обёрнута вокруг её тела, поэтому он понёс удочку и ведро назад к пещере, заранее призывая красную панду выйти к нему.

Эйвон снова посмотрел на воду озера, и его пробрала дрожь. Увидев это существо, он больше не был в настроении ловить рыбу, поэтому собрал удочку и снасти. Возвращаясь в пещеру, он заметил Сисси и Эрин, отдыхающих на деревянном мосту, болтающих босыми ногами в холодной речной воде, которая текла под ними.

Когда он подошёл к мосту, обе подняли головы.


- О чём кричал Норман? - спросила Эрин своим эльфийским голосом, её большие уши дрожали, когда она говорила.

- Мне показалось, он говорил что-то о морском чудовище, - сказала Сисси.

Эйвон усмехнулся этой аналогии.

- Он поймал что-то в озере, что почти не поддается описанию, - сказал он им. - Это было уродливое существо, похожее наполовину на медузу, наполовину на водоросль и с одним налитым кровью глазным яблоком.

- Фу, у меня просто мурашки по коже побежали, - заметила Сисси.


- Это опасно? - спросила Эрин.

- Мы ещё не знаем, - сказал Эйвон миниатюрному фенеку. - Норман отдаст его доктору Мочизуки для изучения.

- А в озере их много? - спросила Сисси, вытаскивая ноги из воды, которая, как она только что поняла, текла из озера.

- Без понятия. За те недели, что мы здесь, это первое, что мы увидели. Возможно, оно живёт глубже в озере, и рыболовный крючок Нормана случайно зацепил его со дна, или, может быть, его смыло из источника, питающего озеро.
- Гризли пожал плечами. - Возможно, мы никогда больше не увидим его, но лучше знать, что это такое и ядовито ли оно, на всякий случай, если появятся новые.

Сисси отряхнула ноги и потёрла мех, чтобы стряхнуть с них воду. Эйвон что-то вспомнил и положил свои рыболовные снасти на землю у его ног.

- Ты всё ещё переписываешь все заметки из своего ПСП в бумажные блокноты? - небрежно спросил он.


- Нет, мне помогали несколько добровольцев, и мы все их сделали, - ответила рыжая кошка. - Я стараюсь не использовать свой ПСП больше, чем это необходимо. Я печатаю быстрее, чем пишу от руки, но сейчас я делаю свои ежедневные заметки в бумажном блокноте.

- У меня есть задание, которое я хотел бы, чтобы ты сделала для меня прямо сейчас.

- В чём дело? - спросила Сисси. Эрин с любопытством посмотрела на неё.

- Твой ПСП не единственный, который стал ненадежным в последнее время, - объяснил он.
- Электроника в ПСП, морозильниках, защитном ограждении вокруг животных и других устройствах показывает проблемы, поэтому, прежде чем мы потеряем их полностью, я хотел бы, чтобы ты собрала все остальные ПСП, а затем объединила все данные, записанные с тех пор, как мы были здесь, на кристалле данных.

- Э-э, конечно... Но зачем?

- Как только ты всё заархивируешь вместе, я хочу передать всё обратно на Землю в виде нескольких пакетов сообщений.
Таким образом, мы не потеряем всю информацию и фотографии, которые мы записали, и они могут быть скопированы в избыточном количестве в библиотеке в Стокгольме для хранения всего, что мы узнаем о Боунстелле.

Эрин встала и отряхнулась, но её внимание было приковано к гризли.

- Возможно, кристаллы памяти в ПСП в порядке, с некоторыми схемами внутри блоков работает плохо, но я не хочу рисковать, - добавил Эйвон.
- Обычно мы посылали бы пакеты сообщений обратно на Землю со всеми нашими открытиями, как только мы были здесь шесть местных месяцев, но у нас может не быть никакой работающей электроники в течение шести месяцев с тем, как идут дела.

- Я могу помочь тебе собрать все ПСП, - сказала пустынная лиса рыжей кошке.

- Спасибо! - Сисси посмотрела на медведя и кивнула. - Мы позаботимся об этом, хотя я уверена, что доктор Мочизуки получит больше, чем кто-либо другой.


- Без сомнения. Послушай, я ценю всю твою работу, - сказал ей Эйвон. - Ты тоже, Эрин, особенно после сегодняшнего утра.

Лиса перестала улыбаться.

- У меня такое чувство, что найдутся и другие, кому я буду нужна, чтобы подставить слишком большое ухо, - тихо сказала она. - Роуз очень любили, и её смерть заставила многих из нас почувствовать свою смертность. Наши гибридные свойства, несомненно, помогут нам выжить в долгосрочной перспективе, но есть некоторые вещи, такие как укус маленького паука, которые могут обойти их слишком легко.


***

- Да, Кристен втянула меня в работу по выдёргиванию сорняков… - пробормотал Джон, вонзая когти в богатую почву сада, чтобы вытащить заблудший местный сорняк, корни и всё остальное. Он достал скрученное растение с двойным стеблем и бросил всю грязь в пластмассовое ведро рядом с собой.

Кевин сел на корточки между рядами и оглянулся на длинный проход, над которым работал кугуар.

- Хочешь, я подменю тебя?
- спросил молодой лис. - Эйвон хочет тебя видеть, а у меня сейчас нет других дел.

Джон отвёл взгляд в сторону.

- Ты хочешь копаться в грязи? - весело спросил он.

Кевин улыбнулся ему и поднял руку, демонстрируя свои когти:

- Пустынные лисы - прекрасные землекопы, - ответил он. - Думаю, я справлюсь.

- Ну, тогда, - сказал кугуар, отряхивая руки, - я оставлю тебя, но не выкапывай по ошибке какие-нибудь овощи Кристен, а то она положит твою шкуру на дубильную стойку Венди рядом с громосвином.

Лис оглянулся на другую часть долины и нахмурился.

- Кто же знал, что Венди может приготовить и выдубить шкуру? - он с благоговением отметил талант золотистого ретривера. - Хотя я не знаю, насколько разумно работать над ним на виду у его кузена.

Дёрнув усами, Джон поджал свои кошачьи губы. Он уже забыл, что свинья наблюдает за ними из тени леса.
Она только и делала, что стояла там весь долгий день, и он так привык к её присутствию, что совершенно забыл о ней, когда вышел в сад.

- Тебе хорошо здесь одному? - спросил он своего молодого спутника.

- Со мной всё будет в порядке, - ответил Кевин. - В конце концов, у нас есть электрический провод, окружающий сады, чтобы не дать тварям съесть то, что мы выращиваем.

- Электрический провод, который работает только часть времени, - напомнил ему Джон. - Даже работая, он не остановит гигантского бородавочника на бегу.
Он лишь на секунду ужалит его, а потом будет растоптан копытами.

- Я постараюсь не делать резких движений, чтобы не потревожить его, - ответил Кевин. Он казался таким равнодушным, что Джон пожал плечами.

- Ладно, развлекайся, выкапывая сорняки. Где я должен встретиться с Эйвоном?

- Он был в большом куполе со стаканом солнечного чая и жаловался, что мы не взяли с собой лимонов.

- Ой, у бедного маленького гризли нет лимона к чаю, - надулся Джон.
- Если мы не найдём местного эквивалента, он даже не станет пить чай после того, как мы израсходуем наши запасы. - Джон встал на четвереньки и перепрыгнул через несколько овощных рядов, направляясь к выходу. - Увидимся позже, Кев, - бросил он через плечо.

- Увидимся.

Кугуар тихо ступал по бледно-зелёной траве, уворачиваясь от нескольких маленьких оленей и наслаждаясь ароматами, доносившимися через долину на лёгком ветерке.
С наступлением осени запахи леса слегка изменились, и это было то, чего он никогда бы не заметил, будучи человеком. Возможно, он стал наполовину кошачьим из-за каких-то ужасных причин, но он начал наслаждаться новыми чувствами и способностями, как только полностью осознал, кем и чем он стал.

Если хорошенько подумать, то это изгнание с Земли всё ещё можно было считать частью тюремного заключения, но он должен был признать, что жизнь хороша, а реальные проблемы редки и далеки друг от друга.
Даже будучи заместителем начальника колонии, он редко пользовался этой властью и часто забывал, что это входит в его обязанности. Эйвон заботился о том, чтобы управлять лагерем, принимая реальные решения, о которых Джону не нужно было думать. Прополка огородов, уход за скотом, овцами и курами, уборка кухни были ежедневной рутиной, и мало-помалу все даже привыкли к более длинным часам дня. Несмотря на то, что благодаря осенней погоде становилось прохладнее, времена года здесь были длиннее, а до зимы оставалось ещё несколько месяцев.

Он небрежно пересёк мост и направился по тропинке к пещере, здороваясь или кивая другим по пути. Алисия была внутри большого купола, собирая со столов несколько разбросанных тарелок, и ему пришлось подавить смешок, когда он заметил, что на ней не было ничего, кроме довольно большого кухонного фартука с надписью “Ужин будет готов, когда прозвучит сигнал пожарной тревоги!"
- печатными буквами на лицевой стороне.

Она что-то сказала гризли, сидевшему в центре комнаты, и оба рассмеялись, прежде чем она направилась на кухню со своей миской. Эйвон изучал её голый хвост, когда она уходила.

Джон подошел к нему и сел на стул с противоположной стороны стола, машинально просунув хвост в прорезь спинки сиденья.

- Ты хотел меня видеть? - спросил он.

Эйвон кивнул и положил свой ПСП на стол.


- Как ты думаешь, сможешь ли ты снова найти солончаки?

Джон поднял бровь.

- Мы были там только вчера, - ответил он. - Не думаю, что мы с Крис так скоро забудем дорогу.

- Да, конечно. Слушай, у нас по всему лагерю поломки электроники, и я беспокоюсь о холодильных установках. Если мы потеряем их, у нас будет много еды, которая испортится - еда, которая должна помочь нам пережить зиму.


- Да, я слышал, как Майкл упоминал что-то об этом, но какое это имеет отношение к солончакам?

Эйвон серьёзно посмотрел на него.

- Я хочу начать действовать согласованно, чтобы начать охоту и хранение мяса, и нам понадобится соль, чтобы сохранить то, что мы убьём. Кен изучил образцы, которые вы принесли, и подтвердил, что это хлорид натрия, который мы можем использовать для этого. Мне нужно, чтобы вы и ещё трое как можно скорее вернулись на равнину и наполнили все вьюки и другие ёмкости, которые сможете унести.
Мясо нужно будет высушить и сохранить, а также начать консервировать все овощи, которые созревают в садах, чтобы мы могли хранить их тоже.

Джон кивнул.

- Я возьму несколько добровольцев, и мы начнём прямо сейчас. Если повезёт, мы сможем добраться туда и вернуться к ночи с лошадьми.

- Спасибо, Джон. Старайтесь избегать громосвинов, если сможете. Судя по тому, что ты сказал о том, кто преследовал тебя и Кристен, они всё ещё злятся из-за того, что мы убили одного из них. Теперь, когда мы знаем, что есть много других животных, на которых мы можем охотиться, мы должны попытаться избегать свиней на некоторое время.


- Мы сделаем все возможное, чтобы держаться подальше от любого, кого увидим.

- Отлично. Если ты увидишь Мэнни на выходе, попроси его зайти ко мне, пожалуйста.

***

Майкл и Рейн последовали за Кристен в сарай, и Шерил подняла глаза, когда они подошли к ней, склонившейся над одним из четырёх ковбойских сёдел, стоявших на деревянных подставках. Она только недавно вернулась с выгона скота на пшеничном поле, получив облегчение от Жасмин, которая не хотела возвращаться в лагерь только для того, чтобы посидеть и подумать об отсутствии своей младшей сестры.


- Ты не видела Джона? - спросила львица.

Шерил сдвинула поля своей ковбойской шляпы с карих глаз и жестом указала на троицу сзади.

- Он в том стойле взял несколько вещей. Все четыре лошади будут готовы примерно через десять минут, а если кто-нибудь поможет, то и через пять.

При упоминании его имени Джон вышел, неся охапку холщовых сумок.

- Вот вы где, - сказал он маленькой группе. - Дорога до солончаков займёт не так много времени, как пешая прогулка, но нам всё равно придется сделать минимум остановок, если мы хотим вернуться до наступления темноты.


- Мы можем чем-нибудь помочь? - спросил Рейн.

- Ты можешь мне помочь, - ответила Шерил, беря гепарда за локоть. - Нам нужно будет обуздать каждую лошадь, прежде чем выводить её седлать.

Джон посмотрел на Майкла, который перекладывал свои сумки через перегородку стойла.

- Возьмите совки и лопаты, которыми мы будем черпать соль. Крис и я можем взять вьюки.

- Слушаюсь, босс, - кивая ответил лис.


К тому времени, когда пумы вынесли последние вьюки, песец колонии уже стоял рядом с седельными стойками, расставляя по стенам стойла луки и колчаны со стрелами.

- Эйвон велел убедиться, что вы вооружены для поездки, - сказал он, кивнув в сторону кошек. - Оружие было бы лучше, но он хочет сохранить боеприпасы, поэтому я принес луки.

- Спасибо, Мэнни, - сказал Джон.
- Они пригодятся, если свиньи всё ещё ждут нас снаружи. Мы не видели их на выходе, но когда возвращались, нам удалось обогнать их. - Он посмотрел на Кристен и сказал: - Мне нужно сбегать обратно в пещеру, чтобы взять рацию и поддерживать связь.

Джон опустился на четвереньки и побежал обратно к пещере. Кристен повернулась к Мэнни и посмотрела на луки.

- Я не очень хорошо с ними справляюсь, - сказала она.


- Всё равно лучше взять один, на всякий случай, - сказал ей лис. - Даже держать стрелу в руке и тыкать свинье в глаз - это лучше, чем ничего.

- Если я смогу дотянуться до его глаза рукой, он будет слишком близко и слишком поздно для меня. Я просто надеюсь, что до этого не дойдёт.

Мэнни обернулся и увидел, как Шерил и Рейн выводят арабскую лошадь из других стойл.

- Эйвон хочет усилить охоту, чтобы запастись мясом на зиму, так что с завтрашнего дня я буду давать уроки охоты тем, кто в них нуждается. Присоединяйся к нам, когда вернёшься, и я сделаю из тебя опытного лучника!


***

К тому времени, когда Джон вернулся с рацией в кармане рубашки, все четыре лошади были уже оседланы и нагружены снаряжением. Песец ушёл, оставив Кристен, Шерил, Майкла и Рейна стоять в небольшой группе и болтать без умолку.

Когда кугуар вошёл в сарай, все четыре лошади внезапно забеспокоились, каждая натянула поводья, которые всё ещё были привязаны к коновязи.


- Тпру! - Успокаивающе сказал Майкл одной лошади. Он взял её уздечку в одну руку и нежно похлопал её по шее другой. Остальные лошади тоже старались отойти как можно дальше от самца пумы.

Джон остановился и нахмурился.

- Я никогда не нравился лошадям… - пробормотал он.

- Может быть, это потому, что ты более крупный хищник, чем все мы, - предположил Рейн. - Похоже, у них нет никаких проблем ни со мной, ни с Кристен.


- Но лошади не возражают против медведей, хотя все они слишком большие, чтобы на них ездить, - сказала Шерил. - Джон - единственный, с кем они это делают.

- Может быть, им не нравится твой лосьон после бритья, - усмехнулся Майкл. Джон усмехнулся лису и покачал головой. Ему не приходилось бриться с тех пор, как в начале его трансформации выпали все человеческие волосы. Лосьон после бритья остался в прошлом.


Всё ещё стоя на четвереньках, Джон медленно поднялся на ноги, пытаясь выглядеть больше человеком, чем крадущимся львом, но, несмотря на видоизменённые джинсы и футболку, это не имело никакого значения. Большой кот всё ещё пугал животных, и это было одной из причин, почему он никогда не помогал арабам. Как бы там ни было, их проблема касалась только его.

Джон посмотрел на Кристен, которая успокаивала другую кобылу.
Лошадь, похоже, не возражала против того, что она была крупным хищником того же типа, что и он, но она была на добрую голову ниже и на несколько фунтов легче его.

- Похоже, тебе придется взять на себя руководство отрядом и отвести их обратно в солончаки без меня, - заметил он. - Не думаю, что кто-то из этих лошадей позволит мне на них ездить.

Львица кивнула.

- Я помню дорогу, - ответила она, - но нам всё равно придётся взять с собой четвёртую лошадь, чтобы помочь привезти соль.


- Позволь мне пойти вместо него, - предложила Шерил, с жалостью оглядываясь на Джона. - Я могу помочь им погрузить соль.

Джон кивнул. - Будь моим гостем. Только не забудь вернуться до наступления темноты. Никто из нас не уезжал далеко от лагеря после наступления темноты, поэтому мы действительно не знаем, какие ещё опасности могут скрываться там, где вы их не видите.

- Как солончаковые деликты, - напомнила Кристен.


- Или что-то большее, чего мы ещё не видели, - добавил Джон.

- Солончаковые деликты? - Повторил Рейн. - Что это такое?

Кристен улыбнулась, оглянувшись на Джона.

- Я расскажу тебе о них по дороге. - Он вернулся к её паре и обнял её за талию, чтобы тепло обнять. - Я буду скучать по тебе, - прошептала она, - но мы вернёмся сегодня вечером.

Джон обнял её в ответ и легонько лизнул в щеку.


- Будьте осторожны, все вы, - сказал он. Лошади всё ещё пытались убежать от него, поэтому он поспешно удалился, чтобы дать возможность соляной компании сесть верхом и отправиться в путь.

***

Дженни только что закончила стерилизовать последние медицинские инструменты, которыми они с Кеном пользовались этим утром, и убирала их. Она всё ещё чувствовала себя мрачно после потери молодой лисицы и весь долгий день держалась подальше от общественных собраний.
У других были обязанности, которые помогали отвлечься от её смерти, но Дженни была слишком эмоциональна, чтобы позволить обязанностям отвлекать её слишком сильно, по крайней мере, так она думала.

Раздался лёгкий стук в открытую дверь медицинского купола, но прошло несколько повторений, прежде чем леопардиха услышала его и оглянулась через плечо. Прямо внутри стояла серая волчица, которая держала одну руку поперёк своего живота.


- Элли, - подтвердила кошка. - Что случилось?

- Я надеялась, что ты мне расскажешь, - тихо сказала волчица. - Я чувствую себя странно всё утро и надеюсь, что какой-нибудь боунстелланский жук не укусил меня, как тот паук, что укусил бедную Роуз.

Дженни выдвинула стул на колесиках и жестом пригласила волчицу сесть.

- Симптомы?

- Я очень устала в последнее время, почти устала, - сказала Элли, - и у меня сегодня спазмы в животе.
Меня затошнило, когда я почувствовала запах кухни, и сегодня утром меня вырвало на улице. У меня уже два дня постоянно болит голова, и я немного раздражена. Я пыталась переждать это, но после сегодняшнего утра решила, что пришло время встретиться с тобой или Кеном.

Дженни достала фонарик и посветила волчице в глаза. Зрачки быстро сузились, но Элли дёрнулась, как будто её ткнули. Дженни схватила депрессор для языка и заглянула ей в горло.


- Как твоё мочеиспускание? - спросила она.

- Часто, как будто я принимала мочегонное, но всё, что я пила - это воду.

- Это может быть инфекция мочевыводящих путей, - заметила Дженни. Она подошла к шкафу и достала пластиковую чашку с крышкой. - Мне нужен образец, пожалуйста. - Она повернулась к волчице спиной и взяла в руки маленький сканер. Она включила его и стала ждать автокалибровки, надеясь, что он не доставит ей хлопот, как это делал в последнее время её ПСП, но устройство, казалось, работало просто отлично.


Элли поставила чашку с мочой на стойку и потянулась за дозатором с моющим средством для рук и салфеткой. К тому времени, как она вымылась и избавилась от полотенца, леопардиха за стойкой уже добавила в машину пробирку с мочой.

Дженни нажала кнопку и снова повернулась к волчице.

- Анализатору потребуется несколько минут, чтобы обработать информацию. Пока он это делает, я дам тебе что-нибудь от тошноты и судорог.
Из-за твоей физиологии anthrocanis lupus, это не заставит их уйти, но эффекты должны быть уменьшены в любом случае.

Элли тяжело дышала и уткнулась лбом в стойку рядом со своим табуретом на роликах.

- Вот, - беспечно сказала Дженни. Волчица устало подняла голову и кивнула, взяв у неё пару капсул и маленькую чашку воды. Она проглотила их, но в последний раз подавилась, едва не выплюнув обратно: ей едва удалось удержать их на месте.


Медсестра достала из ящика холодный компресс, вскрыла барьер между химическими отделениями, и маленький пакетик почти сразу же покрылся инеем. Из-за густого двойного меха волчицы она не потрудилась завернуть компресс в полотенце и положить его прямо на затылок. Элли тихонько всхлипнула - скорее от облегчения, чем от судорог или тошноты.

Сканирующий анализатор издал непродолжительный писк и замолчал.
Дженни подошла к нему, чтобы проверить показания, и когда она это сделала, кончик её хвоста на мгновение дёрнулся. Сохраняя нейтральное выражение лица, она снова повернулась к пациентке.

- У тебя нет инфекции мочевыводящих путей, - сказала она, - но есть кое-что, что я хочу перепроверить.

- Паучий яд?

- Э, нет, - заверила её Дженни. - Не думаю, что тебе стоит об этом беспокоиться.

- Тогда что же ты нашла?


- Сейчас. Не могла бы ты лечь на кровать, пожалуйста? - Элли кивнула, решив, что лежать - отличная идея. Она не была уверена, что чувствует себя достаточно сильной, чтобы удержаться на ногах без рвоты.

Леопардиха подошла к контейнеру размером с небольшой ночной чемоданчик и поставила его на стойку. Она достала что-то похожее на компьютерный планшет и нажала на него большим пальцем. Она поднесла его к волчице, у которой были закрыты глаза, а затем осторожно распахнула верх халата. Она положила планшет на талию Элли и наклонилась, чтобы получше рассмотреть экран монитора.


Она издала глубокий гортанный звук, и волчица открыла глаза, чтобы посмотреть на неё.

- В чём дело? - спросила она. - Пожалуйста, скажи мне.

Медсестра выключила планшет и отложила его в сторону. Повернувшись к Элли, она взяла её за руку и серьезно посмотрела на неё.

- Я скажу тебе прямо, потому что это очень важно, - медленно произнесла она. - У тебя внутри растёт паразит - точнее, два.


- Па-паразиты! - воскликнула волчица, её глаза расширились от страха. - К-как?

- Расслабься, милая, - спокойно сказала леопардиха, позволяя веселью растекаться по её лицу. - Это просто мой способ сказать, что ты беременна.

Элли застыла, широко раскрыв глаза, а затем глубоко сглотнула.

- Пожалуйста, - прошептала она. - Повтори ещё раз.

Дженни сжала её руку и лучезарно улыбнулась.

– Ты беременна, Элли, двойняшками!
Что касается "как", я думаю, что ты, вероятно, можешь обвинить в этом своего мужа.

- Я собираюсь стать матерью?

- Совершенно верно, вы с Карлом будете первой парой во "Втором шансе", ставшей родителями, и я осмелюсь сказать, что ваши волчата будут избалованы всеми нами!

На янтарные глаза волчицы навернулись слёзы.

- Нам с Карлом сказали, что у нас никогда не будет детей, - призналась она. - Мы гадали... надеялись... что трансформация может изменить это, но мы никогда не были уверены, особенно из-за нашего возраста.


Дженни кивнула.
- Хотя ты теперь наполовину животное, большинство из которых имеют короткий срок беременности, человеческая генетика беременности пушистого всё ещё составляет около девяти месяцев – земных месяцев. Пока нет никаких реальных осложнений, ваши дети должны родиться весной.

Элли вытерла глаза и хихикнула.

- Полагаю, это вполне уместно, - сказала она. - Волки обычно заводят детенышей весной, так что я бы сказала, что мы выбрали удачное время.


- Ты также обнаружишь, что размер твоей груди увеличится, - сказала медсестра с улыбкой. - Самки не имеют большой груди по замыслу, но когда рождение ваших детей приблизится, твоя начнёт увеличиваться и наполняться молоком, чтобы накормить их. Это сделает хождение на четвереньках немного затруднительным, но ваши дети выиграют.

- Я уверена, что и Карл тоже, - хихикнула волчица.

Однако, несмотря на радость момента, Элли вдруг поднесла руку ко рту, чувствуя, как на неё накатывает новая волна тошноты.
Прежде чем стать гордой матерью, ей ещё предстояло пережить несколько месяцев беременности.

***

Прошёл час после захода солнца, когда Кристен повела свою усталую компанию обратно в подковообразную долину. Они не видели ни шкуры, ни волос громосвинов, и даже тот, кто весь день стоял на страже, ускользнул незамеченным. Путешествие туда и обратно было относительно безоблачным, поскольку они не столкнулись ни с какими опасностями. Майкл даже привёз с собой солончакового деликта для изучения доктором Мочизуки.
Теперь, когда солнце зашло, тварь отчаянно пыталась выбраться из контейнера, но с этим красной панде придётся разбираться самому.

Они вернулись с большим количеством соли, которую зачерпнули со дна высохшего озера, но просто сложили мешки в свободное стойло в сарае, где всё это можно было забрать позже. Почти все они были готовы перекусить и поспать несколько часов, но Шерил заставила их всех помочь ей расседлать, почистить и накормить лошадей.


Джон и Эйвон встретили их, когда они пришли в большой купол к ужину, чтобы получить отчёт о проведённом вечере. Другие собрались вокруг, чтобы послушать. Рассказывать было особо нечего, но четверо всадников по очереди рассказывали, куда они ехали и что видели. Это было похоже на то, что рассказали Джон и Кристен, когда они вернулись, но поскольку они отправились прямиком на солончаки и обратно, им нечего было добавить.


- Есть одна вещь, - сказал Рейн, выхлебав изрядное количество воды из своей чашки с широким горлом. - Пока мы ехали, я увидел огромную птицу, летящую высоко в воздухе над прерией. Я хотел сфотографировать её, но она никогда не опускалась достаточно близко, чтобы получить какие-либо реальные детали. Даже электронный бинокль почти ничего не показывал. Однако, судя по тому, что я видел, она была похожа на летающее крыло без головы и хвостовых перьев.


- Летающее крыло! - воскликнул Эйвон.

- Она была огромна - больше, чем громосвин, и я долго-долго смотрел, как она скользит по прямой, пока наконец не повернула в другую сторону. Говорю вам, было жутко смотреть, как она так долго летит, не хлопая крыльями.

- Может, это и не птица, - предположил Джерард.

- Что ты хочешь этим сказать? - спросила Алисия. - А что ещё летает?

Бурый медведь огляделся вокруг, и все глаза теперь смотрели на него.

- Может быть, это был самолёт... - сказал он.
- Может быть, даже принадлежащие коренным жителям этой планеты, которых мы ещё не обнаружили.

- О'кей, теперь у тебя разыгралось воображение, - сказала Кристен с улыбкой. - Это была действительно большая птица, но всего лишь птица. Я тоже это видела.

- А как насчёт автожира Карла? - спросил Джон. - Может быть, это он забрался слишком высоко?

- На такой высоте, наверное, нет, - ответил Рейн, - а у автожира Карла нет крыльев.


При упоминании о летающей машине волка Эйвон оглянулся через дверь на вход в пещеру. Долина за электрическими лампами была погружена во тьму, и он вдруг понял, что Карл должен был вернуться ещё до захода солнца.

С тихим ворчанием Эйвон поднялся из-за стола и зашагал прочь, не потрудившись никому сказать, что у него на уме.


- Я что-то не так сказал? - спросил Рейн. Он повернулся к медведю, сидевшему за столом позади него, и покачал головой. - Может, ты напугал его разговорами о других обитателях этого мира?

- Эй! - возмутился Джерард. - То, что мы не нашли разумной жизни в нашем крошечном уголке этого мира, ещё не значит, что её там нет. Они не могут жить на открытом воздухе, как мы на Земле, и это может быть причиной того, что мы не нашли никаких городов или зданий!


- Я думаю, что кто-то должен стереть научно-фантастические книги из ПСП Джерарда, - предположил Майкл со смехом.

- Кстати, о других, - заметил медведь, внезапно подумав, - А что, если это выжившие с “Магеллана"? Кто-нибудь думал об этом?

- Я видела старый манифест "Магеллана", - сказала Алисия, качая головой. – У них не было никаких летательных аппаратов - даже старого автожира, как у Карла.

- Может, они его и построили!

- Джерард, ты достал! - рассмеялась Кристен. - Это была просто большая птица - мы все видели, как она хлопала крыльями через некоторое время! Какой самолёт или вертолёт это сделает?

Чувствуя, что от всадников и текущей череды догадок больше ничего не осталось, Джон извинился и отправился на поиски их капитана. Когда он нашёл его, гризли стоял снаружи пещеры на краю, выходящем на маленькое озеро, с рацией в большой лапе.


- Карл, ответь мне! - хрипло сказал он в трубку. - Ты должен был вернуться час или два назад! - В трубке было только молчание.

- В чём дело, босс? - тихо спросил Джон.

Медведь повернулся к нему и раздраженно вздохнул.

- Карл не появлялся уже несколько часов, но, кроме того, он согласился вернуться до наступления темноты. Он не подчинился приказу – наверное, где-то разбил лагерь, и я не могу связаться с ним по рации!


- Как ты думаешь, он может быть ранен? - спросил Джон.

- Возможно, - проворчал Эйвон, - но скорее всего он потерялся во времени и улетел слишком далеко, чтобы успеть вернуться до наступления темноты. Ему следовало бы внимательнее следить за своими часами! - Он снова попытался включить рацию, но через несколько минут в горле у него заурчало от разочарования.

Взглянув сначала на Джона, он поднял глаза к затянутому тучами небу в поисках каких-либо признаков автожира.


- Когда он вернется, я отстраню его от дальнейших полетов, пока он не научится выполнять приказы! Ты поддержишь меня в этом решении?

Кугуар кивнул.

- Если он пошёл против приказа, то да, у тебя есть моя поддержка.

- Спасибо, Джон. Выражение лица медведя смягчилось, и его голос тоже. - Ради его же блага, я надеюсь, что это всё, и он где-то в безопасности. Я думаю, Элли будет раздавлена, если мы потеряем его ещё до того, как он узнает, что станет отцом.




Глава 13
Око за око

Неохотно забрезжил рассвет, день был серым, пасмурным и грозил пролиться дождём. Температура упала, и все во "Втором шансе" были довольны своими натуральными меховыми шубами. Те, кто отказался от практики носить что-либо выше пояса, теперь были полностью одеты в одежду пушистых для тонкого дополнительного слоя. Внутри самой пещеры круглый год поддерживалась относительная температура в пятьдесят семь градусов по Фаренгейту, даже если бы ртутный столбик опустился за пределы шкалы, в пещере было бы тепло.
К несчастью, постоянный сквозняк в проходах зачастую затягивал более холодный воздух вокруг куполов, ближайших к большому входу в пещеру, и некоторые подумывали о том, чтобы перенести свои личные жилища подальше внутрь.

На данный момент в кладовых было достаточно еды, и хотя некоторые морозильники продолжали работать с перерывами в течение нескольких дней после того, как начались проблемы, не было никакой реальной причины посылать какие-либо охотничьи отряды в тот день.
Единственными, кто отважился выйти на холодный ветер, были те, кто ухаживал за животными, следя, чтобы все были в безопасности и тепле внутри сарая. Кристен, Ким и Юки вышли в сад, чтобы собрать всё, что можно было собрать, но большинство уже было собрано за последние несколько дней из-за предыдущего прогноза погоды Кевина. Несмотря на предыдущие промахи, предсказание молодого фенека о приближающемся холодном фронте оказалось верным, и на тот случай, если он окажется прав, были сделаны все необходимые приготовления.

Эйвон не предъявлял никаких требований, так что почти все были предоставлены своим собственным прихотям, чтобы скоротать долгий день. Некоторые собрались вместе в большом куполе, чтобы посидеть за чашками тёплого кофе и перекусить, и подносы с бутербродами между ними вызвали дискуссию на тему хлеба. Было привезено большое количество зерна и муки, но, как и все их продукты питания, они в конечном итоге закончатся, и нужно будет найти местную замену, если это возможно.
Если нет, у них было достаточно семян, чтобы попытаться вырастить свои собственные, но план состоял в том, чтобы попытаться приспособиться к местной пище.

Кристен ещё в самом начале осмотрела высокие двустебельные травы в поле и предположила, что мякина и семена, которые она видела в почве под ними, предполагают, что вместо травы это может быть пшеница, овёс или какое-то другое зерно, которое можно собрать поздней весной или ранним летом.
Её ботаническое оборудование было не слишком продвинуто, так что, как только они преодолеют грядущую зиму и она действительно сможет увидеть стебли, растущие весной, она сможет сделать лучшее определение.

Тихо сидя в сторонке, Венди использовала своё время, чтобы создать ещё несколько рыболовных приманок, которые она разработала, чтобы походить на внешний вид и движение некоторых из насекомых, которых рыба, похоже, предпочитает. У неё был открытый ящик для снастей, в котором хранились её припасы и несколько контейнеров с образцами насекомых, которым она подражала.
Она методично работала над своим мастерством, но также прислушивалась к разговорам вокруг. С тех пор как они определили, что местная рыба не только съедобна, но и питательна, она была рада, что может внести свой вклад в колонию таким образом.

Один из разговоров, который она подслушала, был между кузенами-бурыми медведями Аароном и Джерардом. Они сидели в стороне от основного собрания, как и она, и разговаривали тихими голосами, которые, вероятно, думали, что никто больше не услышит.
С усиленным слухом, которым обладали все гибридные пушистые, было вероятно, что все в комнате могли слышать их, несмотря на их тайные попытки частной дискуссии, но основная группа говорила над ними и, казалось, не замечала этого.

- Ты не можешь считать Алисию своей, - проворчал Джерард.

- Кто б говорил? - Возразил Аарон. - Мы с ней хотим пожениться и создать собственную семью!

- Медведей не хватает, и, несмотря на готовность Дары спариваться со всеми нами, Алисия должна быть частью нашей общей группы, чтобы сохранить разнообразие генофонда!


- Это не наша вина, что ПКАО не прислала больше медведиц! - Горячо прошипел в ответ Аарон. - В последний момент они решили сделать "Второй шанс" смешанной группой, в которой едва хватало материала для пар для любого другого вида. Там уже была вся группа медведей, готовящаяся к другому миру. Они могли бы либо сохранить нас семерых для этой группы, отправив сюда только кошек, собак и лис, либо они могли бы послать кого-то из других медведиц, уже собравшихся для этой другой группы, чтобы увеличить нашу численность!


Джерард сжал обе свои массивные ручищи-лапы в кулаки и наклонился над столом к кузену. - Я согласен с тобой, но это не даёт тебе права держать одну из наших женщин при себе! Нас слишком мало, чтобы создать семью, так что моногамные отношения не сработают! Ты должен поделиться ею!

- В чём дело? - Прорычал Аарон. - Ты уже устал от Дары? Ты дрался со мной из-за неё в институте, а теперь, когда она у тебя есть, ты тоже хочешь Алисию?


- Не только я, но и все медведи, - ответил Джерард. - Она нужна нам для разнообразия, я же тебе только что сказал!

- Алисия выбрала меня, - надменно сказал Аарон. - Я её пара и буду защищать её от всех, включая тебя, кузен.

- Это будет решать наш колониальный капитан, и если ты забыл, он тоже медведь, - напомнил ему Джерард. - Ты действительно думаешь, что это решение пойдёт тебе на пользу?


Аарону потребовалась вся его решимость, чтобы не перепрыгнуть через стол и не вбить в голову двоюродного брата какую-нибудь чушь.

- Если Алисия выберет меня, и только меня, - прорычал он, - вы с Эйвоном ничего не сможете с этим поделать. Если вы заставите её, то будете виновны в изнасиловании – и я уверен, что вы помните, насколько хорошо это вышло для Тревиса!

- Ты мне угрожаешь?

- Ты угрожаешь Алисии? Если это так, я буду защищать её зубами и когтями, и она сама не беспомощна!


Венди начала собирать свои вещи. Если будет драка, она не хотела находиться в комнате. Возможно, пришло время удалиться в свой купол и немного почитать; разговор заставил её внутренне вздохнуть.

Аналогичная ситуация была и с группой псовых. На трёх сук имелось только два доступных кобеля, а это означало, что одна из них будет исключена из отношений. Ей нравился красный волк, Кен, но он никогда по-настоящему не привлекал её. То же самое можно было сказать и об Альдо, их чутконосом бладхаунде, и хотя Кен был общительным и дружелюбным, Альдо был тихим и старался держаться особняком.
Она предполагала, что ей придется завязать что-то вроде дружбы с тем или другим, но ей придется конкурировать за них с Шерил и Юки.

Спор медведей-кузенов начал привлекать внимание остальных в куполе, поэтому она решила, что пора уходить. Однако, когда она поднялась на ноги, то поняла, что она всё ещё шатается и чувствует тяжесть, как ей вдруг захотелось сходить в уборную.


Она вернула свои проектные материалы в купол и направилась ко входу в пещеру. Прямо снаружи, на открытом воздухе, Джон, Иван, Эрин и Дмитрий стояли вокруг костра, подкармливая пламя несколькими кусочками сухого дерева, пока они лениво болтали о незначительных вещах.

Венди подошла к огню и погрела руки, прежде чем они поняли, что она присоединилась к ним. Как и Альдо, золотистая ретриверша не была известна своим активным участием в светских дискуссиях, и она предпочитала держаться особняком, несмотря на свои прежние просьбы к Эйвону остаться наедине.


- Привет, Венди, - сказала Эрин с дружелюбной улыбкой. - Как ты сегодня?

Собака посмотрела на долину и кивнула в сторону дальнего берега.

- Этот бородавочник всё ещё там? - спросила она вместо ответа.

Дмитрий подошёл к ней, положил руку ей на плечо и указал в тень.

- Посмотри, где под деревьями стоят фургоны. Ты можешь видеть, как его глаза сверкают за ними.

- Когда солнце встаёт, они всегда наблюдают за нами, - заметил Иван.
- Это жутко.

Венди обхватила себя руками, как будто ей было холодно, но это было больше, чем погода, которая знобила сквозь её густую собачью шерсть. Она посмотрела через костёр на Эрин, и миниатюрная лисичка склонила голову, увидев выражение её лица.

- Не могла бы ты проводить меня в уборную? - спросила она тихим голосом. Ей не нравилась эта просьба, и особенно она не любила просить в присутствии мужчин.
- Я действительно не хочу бежать туда одна, пока эта тварь рядом.

Пустынная лиса кивнула и указала на тропинку, ведущую вниз, на дно долины.

- Конечно, я бы и сама не отказалась, - сказала она.

- Может быть, ты хочешь, чтобы кто-нибудь ещё пошёл с вами? - спросил Джон.

- А что, ты думаешь, свинья нападёт? - спросила Венди, широко раскрыв глаза.

Джон покачал головой.

- Они ни за кем не гонятся, - заверил он её.
- Я просто предложил из вежливости.

- А, ладно. Нет, у нас с Эрин всё будет хорошо.

Ребята вокруг костра наблюдали, как самки спускаются по каменистой тропинке к мосту, и не спускали с них глаз, пока они на четвереньках шли по периметру леса к уборным. Громосвин тоже наблюдал за ними, но оставался на своем посту часового, как и она и другие в последнее время.

Венди и Эрин заняли по кабинке, и пустынная лиса вскоре вовлекла свою собачью спутницу в праздную беседу через стены, пока они занимались своими делами.
Однако когда они закончили и вышли вместе, что-то изменилось.

Золотистая ретриверша со страхом на лице схватила свою спутницу за руку.

- Он исчез! - прошептала она. И она, и Эрин начали подозрительно озираться по сторонам. Массивный кабан мог кружить позади них, и ни одна из них не была уверена, что они смогут обогнать его, если он выйдет за ними.

Несмотря на усиленные чувства, вызванные их превращениями, ни одна из них не могла видеть, чуять или слышать большое животное поблизости.
Как могло нечто такого размера двигаться так незаметно?

Взяв Венди за руку, Эрин на двух ногах направилась обратно к пещере. Она повела её через поляну долины, а не вдоль леса, и как только они смогли хорошенько присматривать за собой, обе опустились на четвереньки и набрали скорость. Никто не преследовал их из-за деревьев, но когда небо внезапно загрохотало, они помчались по мосту обратно в пещеру.


Джон, Иван и Дмитрий всё ещё болтали, когда две самки появились среди россыпи камней. Горный лев посмотрел на них с весёлым выражением лица.

- Боишься небольшого грома? - спросил он.

- Это... не было... так... - сказала Венди, тяжело дыша.

- Свинья... исчезла, - объяснила Эрин, отдышавшись. Все трое самцов посмотрели на долину.

- Как раз вовремя... Так в чём проблема?
- спросил Дмитрий.

- Мы не знали, могло ли оно попытаться подкрасться к нам сзади в лесу, - ответила пустынная лисица, её естественный голос феи был натужный от напряжения. - Никто из нас не видел, как он ушёл. Он был там, когда мы вошли в уборную, но исчез, когда мы вышли.

Джон всматривался в неясные тени серого дня, пытаясь уловить хоть какое-то движение, которое могло бы принадлежать гигантскому борову, но видел только птиц и несколько вездесущих маленьких оленей.
От громосвина не осталось и следа.

Над горами снова прогремел гром, и пошёл дождь - первый, который они увидели в долине с момента прибытия в этот мир. Это был не сильный ливень, а лёгкий дождь, соответствующий настроению серых облаков над головой, которые заставили оленя прыгнуть в укрытие леса. По крайней мере, это было бы хорошо для садов.

- Я рад, что он исчез… - пробормотал кугуар, - но я уверен, что Эйвон захочет узнать об этом.
- Он извинился и отправился на поиски предводителя их лагеря. Он не был в большом куполе, где, казалось, произошла какая-то ссора между медведями-кузенами, которую все остальные пытались разнять. Он не видел необходимости вмешиваться, когда в дело уже было вовлечено так много людей, поэтому на четырёх ногах побрёл в личные покои медведя гризли.

Его там тоже не было, поэтому Джон воспользовался своими кошачьими инстинктами и начал обнюхивать воздух, пытаясь определить, где может быть большой медведь.
След запаха оказался гораздо сильнее, чем он ожидал. Он был пропитан запахом гнева, одной из самых сильных эмоций, которые исходили от его создателя, и он смог последовать за ним к другому куполу. Благодаря таким запахам он понял, чей это дом, ещё до того, как понял, где находится.

- Мне всё равно, насколько он опытен, - прорычал голос Эйвона из глубины геодезической хижины, - но он не звонил со вчерашнего дня, а ты уже знаешь, как длинны наши дни и ночи!


- Он и со мной не связывался! - Возразил в ответ голос Элли. - Я беспокоюсь, что с ним что-то случилось, Эйвон; он не стал бы так долго никого не проверять, если бы просто что-то расследовал!

Джон подошёл к открытой двери и посмотрел на серую волчицу, которая отказывалась отступать от более крупного гризли. Она вызывающе скрестила руки на груди и смотрела ему прямо в лицо, широко расставив ноги и подняв уши и хвост.


- Может, ты и права, - проворчал Эйвон, - но это только усиливает то, о чём я предупреждал с самого начала! Я не хотел отпускать его одного и не скрывал, что считаю это слишком опасным.

- Мы должны пойти и найти его!

- Куда, Элли? Где ты хочешь, чтобы мы искали? Если он где-то разбился и не может позвонить, мы понятия не имеем, в каком направлении он может быть! Он не дал мне плана полета, сказав только, что полетит туда, куда укажет компас, но пообещал вернуться до наступления темноты.


- Если он не вернулся, когда обещал, - парировала Элли, - можешь поспорить на свою любимую удочку, что с ним что-то случилось! Это могла быть даже одна из мстительных свиней!

- Я не видел ни одного громосвина с крыльями! Может, они прилетели, чтобы досаждать ему?

- Свиньи, может, и не летают, - перебил его Джон, - но они умеют отлично исчезать.

Элли подпрыгнула от неожиданности, услышав его голос, но Эйвон повернулся и впился в него взглядом, ожидая комментария, которому, казалось, не было места в этом споре.


- Что? - хрипло спросил он.

- Свинья, наблюдавшая за нами с другого конца долины, исчезла, - доложил Джон. - Никто не видел, как она улетела, но она исчезла. Я подумал, что ты захочешь это знать.

Вместо того чтобы обрадоваться этой новости, Эйвон встревожился.

- Соберите две или три разведывательные пары и убедитесь, что все они вооружены. Разошлите их по окрестностям со всех сторон долины, чтобы убедиться, что они не просто ждут, пока мы ослабим бдительность, оставаясь вне поля зрения.


- Ты хочешь отправить их под дождь? - спросила Элли, когда очередной раскат грома проник в пещеру. - Свинья, наверное, просто ушла в поисках хорошего дерева, чтобы постоять под ним.

Раздражённый гризли посмотрел на неё и громко фыркнул, но обратился к горному льву, стоявшему в дверях.

- Возможно, и я надеюсь, что это так, но я хочу быть уверен, что они не используют дождь как отвлекающий манёвр.
Все промокнут, но ваша шерсть высохнет достаточно хорошо, когда вы вернётесь.

- Так точно!, - подтвердил Джон его приказ. Медведь не выглядел так, будто собирался давать дальнейшие указания, поэтому кугуар ускользнул, чтобы найти Мэнни и открыть оружейную комнату. Спор внутри купола возобновился ещё до того, как он успел сделать несколько шагов.

Джон включил себя в одну из разведывательных групп, но после часа поисков под дождём во всех направлениях ни один из промокших пушистых не доложил о появлении свиней.
На влажной почве виднелись глубокие следы, оставленные свиньями, но обломки, покрывавшие лесную подстилку, скрывали любые признаки того, куда они могли направиться. Очевидно, животные были удовлетворены тем, что у них была причина наблюдать за колонией, возможно, подтверждая, что чужие пушистые не убили и не съели больше свиней. Когда погода начала казаться серой, Венди даже перенесла свою стойку для дубления в пещеру, убрав шкуру громосвина, которую она сушила, из поля зрения, вероятно, ещё одна причина, по которой кабаны ушли.

Когда все вернулись в лагерь, чтобы обсохнуть перед костром, Джон поставил трёх часовых на двухчасовую вахту, чтобы следить за возвращением свиней, но к утру единственным занятием, которое они видели в сырую ночь, были выходки нескольких квадратных даббитов, тех самых странных маленьких смешанных существ, которых Аарон и Джерард видели во время их прогулки, которые не могли решить, хотят ли они быть кроликами, белками или луговыми собачками.
Они, казалось, чувствовали себя как дома на деревьях, скалах или в подземных норах, и они казались особенно живыми в холодную дождливую погоду.

***

Чико стояла прямо у входа в пещеру, спокойно созерцая тонкий туман, поднимавшийся со дна долины. Дождь прекратился час назад, и, несмотря на прохладное время года, с юга подул тёплый бриз.
В маленькой долине стояла вода, и маленькая красная панда гадала, насколько сильно затопило бы это место, если бы выпало больше дождя. К счастью для огромного геодезического амбара, его настил был на два фута выше дна долины, и всё внутри оставалось сухим.

Несмотря на тёплый ветерок, внезапный холодок пробежал вверх и вниз по её спине, когда четыре огромных бородавочника вышли из леса.
Они все долго смотрели на неё, стоя копытами глубоко в лужах дождевой воды. В языке тела, который она пыталась прочесть, было какое-то странное намерение, и красной панде вдруг захотелось сообщить об этом кому-нибудь.

Она только повернулась, чтобы уйти, как услышала внизу тяжёлый грохот. Чико оглянулась через плечо и увидела, что два громосвина прорвались сквозь модульную ограду, окружавшую загон для скота, а тонкий электрический провод не сделал ничего, чтобы помешать этому.
Техасские длиннорогие коровы столпились у задней стены загона, а бык, защищаясь, стоял перед ними, яростно мыча на незваных гостей.

Свиньи, однако, не стали нападать на скот, а бросились к загонам, чтобы попасть в большой куполообразный амбар. Оставшиеся две свиньи быстро пересекли разлившуюся реку, направляясь прямо к тропинке, ведущей к пещере.


- Эйвон! - Чико закричала так громко, как только могла. - Эйвон!

Мэнни, Иван и Арне были поблизости, рисуя в пещерной пыли схемы дренажа поймы, которые они придумали, и все трое бросились вперёд на её крик. Скачущие свиньи добрались до каменистой тропы, ведущей вверх из долины, и двигались быстро. Это не было случайным исследованием пещеры – они неслись сломя голову в направлении атаки!


Лев сбросил свои сандалии и прыгнул вперёд на четвереньках с рёвом, который отразился от сухих стен пещеры. Бежать обратно в оружейную было некогда, и он знал, что время очень важно, чтобы не дать свиньям добраться до лагеря. Поскольку наступающие кабаны один за другим неслись по тропе, Арне нацелился на первого зверя с оскаленными когтями и клыками. В лучшем случае, он мог только надеяться замедлить их настолько, чтобы другие смогли достать оружие и защитить колонию.


Он оттолкнулся мощными ногами, намереваясь перепрыгнуть через смертоносные бивни большого самца свиньи, чтобы добраться до шеи, но кабан опустил голову вниз, а затем сильно ударил ею по бедру льва, когда он прыгнул.

Удача сослужила Арне хорошую службу: хотя он и получил сильный удар по тазобедренному суставу, ни один из бивней не нашёл своей цели. Его подбросило в воздух, но когти вытянутой лапы зацепились за длинные жёсткие волосы борова, что изменило его траекторию.
Он приземлился ногами вперёд на бок животного с вытянутыми когтями, глубоко вонзившимися в свиные мышцы. Повинуясь одному лишь инстинкту, лев начал причинять свинье столько вреда, сколько мог, кусая, впиваясь и отчаянно рубя, чтобы остановить или замедлить её.

Громосвин под ним ревел от ярости и боли, в то время как второй зверь клокотал от разочарования, что не может пройти мимо первого, чтобы присоединиться к драке.
Несмотря на кровь, покрывавшую зубы и когти Арне, он просто не наносил достаточного урона, чтобы удержать массивное животное. Позвоночник борова был чрезвычайно гибким, и он задирал голову к нему дальше, чем он думал, что это возможно. Смертоносные бивни вонзились в него, и боль пронзила раненые конечности льва.

Хотя его схватка со свиньёй длилась всего лишь мгновение, Арне удалось замедлить зверя от его набега на пещеру, одновременно блокируя его спутника.
Другие пушистые быстро приближались из глубины пещеры, и главный громосвин громко предупредил их. Однако прежде чем они подошли слишком близко, первое животное стряхнуло раненого льва на каменистую землю, почти сбросив его в озеро внизу, а затем отступило назад по узкой тропинке вместе с другой свиньей обратно на дно долины.

Блеяние овец, ржание лошадей и кудахтанье кур продолжали доноситься из амбара, сопровождаемые дополнительными звуками разрушения, поскольку казалось, что другие громосвины громят вещи внутри.
Тот, у которого были поверхностные повреждения от зубов и когтей Арне, издал ещё один крик, а затем двое внутри амбара выбежали наружу.

Прежде чем кто-либо из обитателей пещеры успел вскинуть оружие, четыре гигантских кабана разбежались по окрестным лесам, разделившись и разбежавшись в разные стороны.

Эйвон оставил Арне на попечение Кена и Дженни, а затем повел разъяренную вооруженную толпу вниз, на мокрое дно долины.
Шерил, Джон и Норман пробрались через разрушенную ограду в сарай, а Кристен и Жасмин бросились в сад. Другие последовали за свиньями до самого края леса, но никто не осмелился войти в тень.

Джон стоял в центре сарая и смотрел по сторонам, уперев руки в бока. Почти все стойла и загоны были разбиты, и большая часть скота собралась у внешних стен.
Норман обошёл всю постройку, осматривая повреждения, пока Шерил проверяла животных, но прежде чем они успели что-то разглядеть, все четыре испуганные лошади колонии воспротивились присутствию Джона и выбежали через открытую дверь сарая. Они помчались к лесу со всей возможной скоростью и без уздечек, и никто не успел догнать их, прежде чем они скрылись из виду.

Через несколько напряжённых мгновений бордер-колли подошла к Джону, который рылся в остатках разбитого шкафа с припасами.
Он взглянул на молодого ягнёнка, закинутого ей на плечи, который высказывал своё мнение о недавних событиях.

- Сколько же мы потеряли? - спросил он тихим голосом.

- Вот это самое странное, Джон. Насколько я видела, они никого из них не убили, - ответила Шерил, когда Норман подошел к ним. - Кое-кто из скота и несколько наших собственных земных свиней убежали через пролом в задней стене, лошади только что убежали в неизвестном направлении, а гинеи и куры разбежались по всему двору, но, насколько я могу судить, все овцы до сих пор прячутся в том, что осталось от их загона.
Я не видела никаких доказательств того, что кто-то из них был убит.

- Похоже, им было неинтересно убивать наш скот, - подтвердил Норман, - но они точно сделали кое-что в сарае и загонах. Здесь серьёзно повреждены все стойла и загоны, где мы держали животных от дождя, и даже запасные панели для модульного ограждения были разорваны.

- Интересно, почему они не причинили вреда животным, - задумчиво произнес Джон, роняя погнутый садовый совок.
- Это была бы лёгкая еда. - Никто не ответил, но ягнёнок на плечах Шерил заметно дрожал.

Норман стоял на четвереньках, изучая следы трёхпалых копыт громосвинов.

- Может быть, они не видят в них угрозы, - предположил он, - только в нас и том, что мы построили.

- Это действительно имеет смысл, - согласилась Шерил. Она поставила ягнёнка на землю у своих ног, но тот не хотел покидать защиту её ног.
- Мы убили одного из них, и они следили за нами.

- Похоже, это было сделано заранее, - заметил Джон, вставая на ноги рядом с ней.

- Разве это не значит, что они разумны?

Кугуар посмотрел на неё и пожал плечами.

- Не знаю, но они умны, и их нельзя недооценивать. Я думал об этом с тех пор, как впервые столкнулся с одним из них лицом к рылу.

Эйвон поднялся по трапу в сарай, Мэнни и Жасмин последовали за ним.

- А какой счёт?
- хмуро спросил он, оглядывая обломки интерьера.

- Это зависит от обстоятельств, - проворчал Норман. - Как поживает Арне?

- Он весь в синяках, запыхался, ему наложили несколько новых швов, но Кен говорит, что он выживет.

- Тогда счёт "Второй шанс" 1 - громосвины 0, - ответил чёрный медведь. - Один из них мёртв и съеден, а один из нас только ранен.

- А как же наши животные? - спросил капитан, глядя на испуганного ягнёнка.


- Кое-кому удалось спастись и разбежаться, - ответил Джон, - но не похоже, чтобы громосвины причинили им вред. Мы можем только догадываться, что они мстят нам, зверолюдям, напрямую.

- Сады полностью потеряны, - доложила Кристен с порога. Они с Жасмин держали в руках несколько незрелых овощей, и у обеих была грязная шерсть. - По всей долине течёт стоячая вода, и земля под ногами у нас губчатая, но свиньи пронеслись по всему саду в мягкой почве, вытаптывая растения и корни в каждом ряду, как будто это было запланировано.


Жасмин держала в руках несколько морковок, свеклу и брокколи, а Кристен - листья салата и шпината. Ни один из них не созрел настолько, чтобы его можно было съесть, но они были бы готовы ещё через несколько долгих дней.

- Несколько дней назад у нас был хороший урожай… - пробормотала красно-чёрная лисица, - но всё остальное, что должно было созреть к следующей неделе, исчезло.

- Что же нам теперь делать? - спросил Норман.

Эйвон оглядел разрушенный сарай и начал замечать что-то, чего не замечал раньше.
Сарай, стойла и ограда были модульными, и большая часть того, что было сломано, развалилось в более слабых местах. Это означало, что они снова смогут собрать их воедино, подобно головоломке из пятисот кусочков, которую нечаянно сбросили со стола, и кусочки общей картины разлетелись в разные стороны.

- Повреждения выглядят ужасно, - сказал он им, - но мы можем собрать большую их часть обратно.
Нам лучше начать прямо сейчас. Я поручу половине группы собрать сарай и загоны, а другая половина попытается собрать сбежавший скот. Если повезёт, большинство из них не уйдёт слишком далеко, зная, что это место, где их еда, и с возможностью большего количества дождя в прогнозе Кевина, они захотят, чтобы их постели были сухими.

- Надеюсь, ты прав, - сказала Шерил, присаживаясь на корточки и нежно поглаживая испуганного ягнёнка у своих ног.
- Я соберу отряд, чтобы поискать наших своенравных тварей. Хорошо, что у нас всё ещё есть полное стадо овец. Они в основном доверяют Арне как своему пастуху, но когда он вышел из строя, нам было бы трудно собрать их.

***

Был уже поздний долгий вечер, когда сарай и загоны снова стали казаться нормальными. Большинство животных были извлечены из своих укрытий в лесу, окружавшем небольшую долину, но от лошадей не осталось и следа.
Никто не нашел никаких свидетельств того, что они были ранены или убиты громосвинами, но они, очевидно, не оставались поблизости. Однако они не были преданы, и Эйвон приказал всем сделать все возможное, чтобы вернуть их, если они будут найдены.

Три коровы пропали без вести, так же как и одна земная свинья, но никто не потрудился пересчитать многочисленных кур породы "Золотая комета" с тех пор, как они прибыли, так что было неизвестно, сколько из них могли стать добычей других охотников.
Возможно, пушистые не встречали много хищников на земле или в воздухе, но это не означало, что они не были там, чтобы поймать бродячую курицу, когда это было доступно. Стрелоголовы забрали несколько раньше, так что те, что ещё оставались свободными, были уязвимы для них.

Были некоторые стойла, где модульные соединения между панелями были слишком повреждены, чтобы соответствовать друг другу должным образом, но верёвка, ремни, лента и изобретательность тех, кто работал над ними, помогли сделать их снова пригодными для использования.
Несмотря на то, что они были разбросаны повсюду, они потеряли немного корма для скота на складе, но некоторые ручные инструменты были слишком повреждены, чтобы их можно было использовать без капитального ремонта. Остаётся загадкой, почему такие предметы выбраны для уничтожения.

Всё то время, пока пушистые восстанавливали повреждённые части амбара, другие были настороже, ожидая возвращения гигантских кабанов. Составные луки и стрелы были распределены на случай новой атаки, но, к счастью для всех, больше их никто не видел.


За час до заката Эйвон объявил, что все дела закончены, и стал уговаривать всех вернуться в пещеру.

- Ким и Юки приготовили еду для всех! - крикнул он, наблюдая за группами, которые толпились вокруг и рассматривали результаты своей работы. - Идите поешьте, а потом отдохните от дневных трудов. Вы все хорошо поработали, так что побалуйте себя хорошим ночным сном.

- Спасибо, босс, - сказала Алисия гризли и наклонилась к нему, чтобы прошептать на ухо.
- Я не знаю, как ты заставил всех присоединиться к работе, включая доктора Мочизуки и его жену.

Эйвон нахмурился.

- Чико добровольно вызвалась сама, - прошептал он в ответ, - но мне пришлось уговорить Масанори поднять лапу, чтобы помочь.

- Неужели он считает, что слишком образован, чтобы заниматься физическим трудом? - возразила черношерстная медведица. - Я знаю, что он много занимается научными исследованиями, но иногда он ведёт себя так, как будто он выше всех остальных.


- Он привык быть главным администратором, который делегирует работу другим, – спокойно согласился Эйвон, - но не будь слишком сурова к ним, особенно к его жене. Ни у одного из них не было обучения выживанию или занятий в колонии, которые проходили все остальные, но Чико более чем готова помочь в лагере. Тем не менее, я знаю, что Масанори держит её на коротком поводке и не позволяет ей участвовать в чёрной работе, поэтому ты не можешь часто видеть её за пределами лаборатории.
Я знаю, что она хочет помочь, но она не станет перечить своему мужу, и я не собираюсь заставлять её делать это.

Он переступил с ноги на ногу и сунул руки в карманы шорт.

- Хотя ни один из них не видел свиней сегодня, оба были потрясены, увидев результаты того, что было сделано, и более чем встревожены потенциальной опасностью, которой они могли бы подвергнуться, если бы хотя бы один из кабанов забрался в пещеру.
Я убедил Масанори, что нам нужна помощь каждого, что наука может сделать перерыв на один день.

Внезапно раздался пронзительный крик, который привлёк их внимание, и все в ужасе уставились на рыжую лисицу, которая опустилась на четвереньки и со всех ног побежала к мосту через реку. Прежде чем кто-либо успел задаться вопросом, что напугало Далию, Сисси издала свой собственный крик и сделала всё возможное, чтобы скопировать безумный бросок лисы в пещеру.


- Это свиньи! - она кричала, шлёпая по лужам с дождевой водой.

Не потрудившись проверить, вернулись ли громосвины, многие из пушистых упали на землю и бросились спасаться в пещеру. С верхней части тропинки Джон выглянул наружу и с тревогой увидел шестерых гигантских кабанов, шлёпающих по мокрому дну долины к пушистым, всё ещё лежащим возле амбара.

- Бегите!
- Взревел Эйвон. Хотя в тот вечер за работой наблюдали вооруженные часовые, все успокоились, когда он объявил об обеде и отдыхе. Мэнни выскочил из амбара с луком, а остальные пушистые опустились и побежали. Он держал стрелу наготове, готовясь к самому верному выстрелу, но тут свиньи застали его врасплох.

Как раз в тот момент, когда он был готов выпустить стрелу, свинья изменила курс и повела своё бегущее стадо в широкий разворот, который привел их прямо в лес.
Песец с удивлением наблюдал за их удаляющимися спинами и опустил лук. Теперь он был один на дне долины, но те, кто спешил по тропинке к пещере, не заметили исчезновения нападавших.

Эйвон был последним, кто добрался до вершины, убедившись, что за ним нет отставших, но когда он присоединился к толпе, то увидел, что все смотрят в сторону леса и таращат глаза.


- Что происходит? - спросил он, подходя к Джону.

- Свиньи развернулись и побежали обратно в лес, - ответил кугуар, нахмурив брови.

- Но... почему? - спросила Эрин, вставая между ними. Медведь и горный лев оба возвышались перед миниатюрной советницей, но ни один из них не смотрел на неё сверху вниз, их внимание было приковано к одинокому песцу, стоящему на пандусе амбара.

- Конечно, не потому, что Мэнни направил на них стрелу… - пробормотал Джон.
- Если бы он не мог выстрелить по одной в глаза каждой свинье одновременно, он не представлял бы большой угрозы для такого количества из них. Они запросто могли бы просто растоптать его.

Эйвон посмотрел на деревья и поджал губы.

- Солнце садится, - заметил он. - Мы никогда не видели их после наступления темноты, возможно, из-за плохого ночного зрения, так что, возможно, они начали атаку, а потом поняли, который час.


Джон посмотрел на него с ухмылкой.

- На главной свинье были часы?

- Я думаю, что у неё были песочные часы, прикреплённые к её бивню, - ответил медведь, не сбиваясь с ритма.

Эрин была удивлена их разговором, но потом оглянулась, когда Мэнни помахал ей рукой. Завладев их вниманием, он преувеличенно пожал плечами, как бы давая понять, что он так же озадачен, как и они. Эйвон поманил его к пещере, и песец кивнул.


- Я не думаю, что это была тьма, которая отвратила их, - вмешался Дмитрий позади них. - Я думаю, они играют с нами.

- С какой целью? - спросил Эйвон, глядя на него сверху вниз.

- Они пытаются держать нас на грани, психологическая уловка для запугивания.

Эрин задумалась. - Возможно, он прав, - сказала она.

- Если они будут продолжать в том же духе… - пробормотал Джон, - никто вообще не захочет покидать пещеру.


- Может быть, именно этого они и хотят, - предположил Дмитрий. - Они могут думать, что уморят нас голодом, но они не знают, сколько еды мы запасли в нашей пещере.

- Я просто рада, что они не побежали по тропинке снова, - сказала Эрин, обхватив себя руками и содрогнувшись. - На этот раз их было больше, и, вероятно, они могли бы это сделать.

- Хотя наши лошади могли бы идти бок о бок, более крупным свиньям все равно пришлось бы идти по тропе гуськом, - заметил Джон.
- Однако у них не возникнет проблем с тем, чтобы прорваться через любую баррикаду из столов и стульев, которую мы могли бы установить.

- В дополнение к нашему ночному дежурству, - распорядился Эйвон, - я хочу, чтобы два лучника заняли позицию наверху тропы на случай, если громосвины попытаются снова.

Гром грохотал где-то над горой, заставляя большинство из тех, кто всё ещё оставался у входа в пещеру, отступить назад, прежде чем снова пойдёт дождь.


***

Остаток ночи прошел без происшествий, и хотя было относительно тихо, мало кто из пушистых отдыхал в долгие часы темноты. Когда солнце, наконец, начало всходить, оно было в основном скрыто за облаками, которые создавали серый рассвет. Шерил одной из первых вышла из пещеры на рассвете, чтобы проверить домашний скот и собрать яйца, которые могли отложить куры.
Куры несли не так много, так как стало прохладнее, но было несколько золотисто-красных и белых кур, которые, казалось, были полны решимости продолжать производить яйца.

Она насвистывала мелодию, популярную в то время, когда они покинули Землю, её ковбойская шляпа сидела на голове между большими висячими ушами. На ней не было ничего, кроме комбинезона для пушистых, а сандалии она сбросила, ступая по мокрому дну долины на своих естественных подушечках.


Добравшись до вновь собранного загона, бордер-колли окинула взглядом небольшую долину, но увидела лишь горстку вездесущих оленят и несколько птиц, гонявшихся за насекомыми, которые порхали вокруг в своем обычном утреннем танце, не обременённые сезонной прохладой. Несколько квадратных даббитов копались во влажной траве и листьях на земле под деревьями леса, собирая семена и орехи, вероятно, для зимнего хранения.
Казалось, всё успокоилось, поэтому собака вошла в ворота загона и направилась к пандусу, ведущему в амбар.

Когда через полчаса она вышла из пещеры с плетёной корзиной, полной свежих коричневых яиц, то услышала типичные для колонии звуки, доносившиеся из пещеры, но в долине вокруг неё царила неестественная тишина.

Олени, птицы и квадратные даббиты исчезли.
В тени леса стояли бок о бок шесть громосвинов. Некоторые из них смотрели на пещеру, но остальные смотрели прямо на неё, заставляя дрожь пробежать по её спине. Её первым побуждением было пронзительно свистнуть, чтобы предупредить тех, кто был в пещере, но это умение она потеряла, когда её трансформация в собаку дала ей раздвоенную верхнюю губу.

- Берегись!
- крикнула она во всю глотку. - Свиньи!

Её предостерегающий крик, казалось, привёл в движение массивных бородавочников. Все шестеро побежали, и их скорость, поддерживаемая гипермобильными коленными суставами, увеличилась, когда они все загремели к тропе, ведущей в пещеру. На этот раз пушистые были готовы, и не менее восьми пушистых выстроились поперёк тропинки со стрелами, вложенными в тетивы составных луков.


Мэнни выпустил первую стрелу, когда свинья, огромный кабан, пересекла реку и запрыгала по тропинке. Стрела скользящим ударом прошлась по свиному рылу, смяв жесткую шкуру чуть ниже правого глаза сердитой красной линией. Свинья дернулась от неожиданного укола, но походка её не дрогнула.

Другие свиньи пересекли реку, одна из них остановилась, чтобы нанести серьёзный ущерб деревянному мосту, который первоначально был построен из остатков упаковочных ящиков, но только пара действительно последовала за кабаном вверх по тропе.
Остальные остановились у подножия каменистой аллеи, ожидая первого, чтобы расчистить путь для остальных.

Пушистые выпустили свои стрелы, и несколько из них попали главной свинье в шею и плечи, заставив её вздрогнуть, хотя ни одна из них, казалось, не причинила серьёзного вреда. Из-за угла тропы и близости горной стены никто не мог выпустить свои стрелы мимо этой передней свиньи по двум другим позади неё.

Кровь сочилась из многочисленных ран, но гигантский боров почти добрался до входа в пещеру, прежде чем споткнулся о камни на тропинке.
Он остановился всего в дюжине футов от лучников, а две другие свиньи остановились позади него, столкнувшись при этом друг с другом.

Джон достал ещё одну стрелу и прицелился в глаз огромного зверя, задержав дыхание перед тем, как выпустить её, но затем боров повернулся к тем, кто стоял позади него, чтобы издать хриплый крик. Хотя громосвины были сбиты в кучу и слишком близко, чтобы двигаться быстро, они отступили.


Однако прежде чем он двинулся прочь, гигантский кабан оглянулся на лучников, а затем на мгновение прошел мимо них в пещеру. Он издал другой сигнал, а затем снова повернулся, чтобы уйти.

- Убей его! - крикнул Иван, вставляя в лук очередную стрелу. Он выпустил стрелу, и она ударила свинью в левую часть крупа, заставив зверя дернуться от удара и взреветь от ярости; Рейн последовал за ней с другим прицелом на том же расстоянии.
Джон держал своё оружие нацеленным на животное на случай, если оно решит вернуться в ярости, но свиньи поспешили отступить.

Когда все мародеры грохоча вернулись обратно за реку, Эйвон увидел многочисленные раны, которые они нанесли свинье, но он сомневался, что кто-то из них серьёзно повредил её из-за жесткой и толстой мохнатой шкуры и твёрдых, костистых выступов вдоль большой головы самца. В отличие от подростка, которого охотники убили раньше, этот был крепче и выносливее, взяв с собой несколько стрел.

У Эйвона было сильное чувство, что последний взгляд, брошенный свиньей, был направлен именно на него. Знал ли он, что гризли был предводителем пушистых, или просто потому, что он был самым большим среди них?


Массивные кабаны хрюкали и визжали между собой, но вместо того, чтобы нанести повторный урон сараю и загону, они пересекли долину и затерялись в тени деревьев.

- Я уже устал от этих преследований! - Пробормотал Майкл, опускаясь на колени и подсчитывая, сколько стрел он оставил в колчане у своих ног. - Мы не наносим достаточного урона луками и стрелами.


- Нам нужно вытащить оружие и положить этому конец, - предложил Хэнк. - Мы должны показать им, что мы не беззащитны и можем причинить им серьёзный вред, если они продолжат зариться на наши шкуры! Убейте ещё нескольких, и они перестанут приходить, и тогда у нас будет запас мяса на зиму!

- Пара динамитных шашек их точно остановит, - добавил Иван.

Эйвон молчал, позволяя другим выплеснуть свой гнев и разочарование, особенно потому, что он был согласен со многими замечаниями, но в течение нескольких долгих мгновений он изучал путь из долины в пещеру.
Это был единственный путь в лагерь, и он был совершенно уверен, что если свиньи когда-нибудь попадут туда, то там будет сломано больше вещей, чем модульные купола и ограждения.

Когда Джон подошел к медведю, Эйвон указал на каменистую аллею. - Нам нужны какие-то ворота или барьер на этом пути… - пробормотал он, - что-то такое, через что они не смогут прорваться. Мы не можем позволить им снова подобраться так близко, и я не могу рисковать, посылая кого-нибудь в лес, чтобы узнать, где они ждут.


- Я сейчас же сооружу барьер, - ответил кугуар. - Я сейчас так переполнен адреналином, что сомневаюсь, что смогу добиться чего-то ещё сегодня. Построение линии обороны будет держать меня занятым, и у меня есть идея, как это сделать.

- Ты собираешься построить его самостоятельно?

- Конечно, нет, - фыркнул Джон. - Я в хорошей форме, но не сумасшедший. Я хочу, чтобы все твои медведи помогли мне в том, что я задумал.
Мне понадобится их сила и выносливость.

***

Несколько часов спустя Джон забрался в постель, чтобы немного отдохнуть. Его мускулы устали от невероятной тренировки, после того как он вместе с пушистыми медведями тащил со склона горы несколько крупных гранитных камней, чтобы построить четыре полустены, которые чередовались на полпути через тропу с каждой стороны, как широкий ряд зубчиков молнии.


При росте примерно в пять футов и толщине в три фута каждый, кто входил в пещеру и выходил из неё, должен был обходить каждую стену. Между ними было достаточно места, чтобы любой из больших медведей мог обойти их с маленькой тележкой или тачкой, хотя фургоны больше никогда не поместятся. Эти стены также не помешали бы громосвинам подниматься по тропе по одному за раз, но они не смогли бы атаковать склон с какой-либо скоростью, давая пушистым время заблокировать верхнюю секцию дополнительными барьерами, прежде чем кто-либо сможет добраться до вершины.

Джон также хотел соорудить группу больших камней и валунов, которые можно было бы разбить небольшой лавиной, чтобы полностью перекрыть путь, если возникнет необходимость, но перетаскивание камней размером с шар для боулинга для перегородок стены поставило задачу даже его выносливости на один день.


Хотя это было не очень эстетично, Эйвон одобрил зигзагообразную дорожку, которую они построили, согласившись, что она замедлит свиней или любого другого хищника, который мог бы пройти через долину. Колония находилась там всего несколько месяцев и, возможно, не сталкивалась с другими опасностями, которые могли появиться позже, так что, вероятно, было хорошей идеей иметь дополнительную защиту в любом случае.

***

Большой кабан снова появился через час после того, как стены барьера были закончены, но на этот раз он был один, без остальной свиной поддержки. Вокруг ран, нанесённых стрелами, виднелись многочисленные пятна засохшей крови, большая часть которой всё ещё была вонзена в его шкуру, и он слегка прихрамывал на заднюю левую ногу, где торчал сломанный графитовый стержень, но в остальном он, казалось, был совершенно свободен от своих боевых ранений, когда спокойно шёл из леса к остаткам разрушенного моста через реку.


Огромное животное пристально смотрело на деревянную конструкцию, когда несколько пушистых появились на входе пещеры, каждый из которых был вооружен на этот раз мощной винтовкой. Они молча наблюдали, как свинья ступила на мост, а затем неторопливо перешла реку, но потом, когда она взглянула на новые баррикады, она, казалось, изучала их, как будто выясняя их назначение.

Кабан хрюкнул через мгновение, а затем тяжело фыркнул, но он просто стоял, слегка наклонив свою массивную голову, как будто прислушиваясь.
Еще одна свинья появилась из тени леса и пошла по следу своего вожака через долину и мост, спокойно заняв позицию рядом с ним.

Элли сняла винтовку с предохранителя и прицелилась, взвешивая шансы убить одного из них до того, как они выберутся на новую тропу к пещере. Ей не было приказано ждать приказа стрелять, но серая волчица ждала лучшей возможности.


Имея возвышенность над кабанами, она была уверена, что сможет сбить одного из них прежде, чем он доберется до них. Возможно, потребуется несколько выстрелов, чтобы пробить эту твёрдую плоть и кости, но она знала, что он далеко не неуязвим. Стейки из громосвина в морозилке были тому доказательством. Молодая свинья была убита несколькими стрелами, но кабаны внизу шли прямо на них, выставляя свои прочные угловатые с твёрдыми костями головы.
Глаза были их единственным по-настоящему чувствительным слабым местом, но их глазные яблоки были настолько малы, что попасть в одно из них, пока животное двигалось, было бы трудно.

Без предупреждения большой кабан бросился к узкой тропинке между каменными барьерами и начал зигзагообразный подъём на холм, свинья за ним последовала за ним после короткого колебания. Стены замедлили его продвижение, и когда Элли сделала первый выстрел, обе свиньи замерли от громкого звука выстрела.
Это был звук, не похожий ни на один из тех, что когда-либо слышали крупные животные.

Однако первая пуля попала только в одну из каменных стен. Хотя цель барьера состояла в том, чтобы замедлить атакующих, он также непреднамеренно создал что-то, за чем они могли бы спрятаться. Серая волчица, однако, была выше их, и ей было лучше видно, но случайный выстрел не сделал ничего кроме того, что напугал крупных животных.


Главная свинья что-то провизжала и пошла дальше по тропинке. Элли тщательно прицелилась, как и другие пушистые. Она сделала ещё один выстрел, и на этот раз пуля пролетела мимо черепа свиньи и попала ей высоко в хребет. Животное дёрнулось от внезапной боли и наткнулось на вторую каменную стену, заставив того, кто стоял за ней, вскрикнуть от неожиданности.

Ободрённые, Мэнни, Рейн и Майкл выстрелили из винтовок, стараясь, чтобы каждый выстрел был на счету, и каждый нашёл свою цель; даже если они не смогут убить их, они причинят им достаточно боли, чтобы отогнать их.


Главная свинья споткнулась, когда одна пуля пробила её костлявый череп, и упала на колени, тяжело дыша. Второе животное было поражено дважды, но оно было меньше и лучше защищено за каменными стенами. Оно попыталось развернуться, чтобы отступить, но застряло в скалах, обращенных к горной стене. Еще одна высокоскоростная пуля пронзила его сердце, и огромная свинья упала на землю.


Громосвины, ожидавшие внизу, начали яростно реветь при смерти своих продвинувшихся животных, но все они удерживали свои позиции. Майкл прицелился в них и послал пулю в их сторону, поразив одного из них в плечо с большим эффектом. Свиньи на мгновение разбежались, и было похоже, что они собираются отступить, но затем они перегруппировались и снова повернулись лицом к пещере, выплёскивая свою ярость на пушистых. Раненая свинья попыталась лизнуть свою рану, но не смогла дотянуться до неё, поэтому за неё взялась другая.


Кен наблюдал за происходящим из лагеря: они с Дженни были готовы к любой медицинской помощи, которая могла возникнуть в результате последней осады колонии. Он видел, какой ущерб огромные животные причинили сараю, и боялся такого гнева, направленного на самих пушистых.

Хотя Арне и был ранен, он отказался спокойно лежать в своей постели и медленно вышел из купола, чтобы посмотреть, как свиньи реагируют на выстрелы.
Он увидел, что другие пушистые тоже пробираются к входу в пещеру, но когда он оглянулся на внезапный грохот позади себя, то почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.

Лев на мгновение остолбенел, как будто его мозг не хотел признавать, что громосвины каким–то образом прорвались сквозь их защиту, но внезапно из темноты пещеры выскочили пятеро!

Арне понял, что должен быть ещё один вход в обширную пещерную систему, о существовании которой пушистые не знали.


Пушистые кричали, визжали и бежали в укрытие, когда бородавочники свободно ворвались в середину куполообразных домов. Они намеренно врезались в конструкции и опрокидывали фонари, когда копыта тащили идущие к ним электрические провода от солнечных коллекторов снаружи.

Те с винтовками на вершине тропы на мгновение растерялись от шума, доносившегося сзади, и пока они колебались, ещё две свиньи воспользовались их замешательством, чтобы броситься в лабиринт тропы снизу.


Эйвон выкрикивал приказы тем, у кого были винтовки, стрелять в свиней внутри пещеры, надеясь, что тела двух мёртвых свиней на тропе могут блокировать других внизу, как естественные баррикады. Теперь он предположил, что многочисленные лобовые атаки были приманкой, позволившей другим свиньям приблизиться к колонии из системы пещер, в то время как все остальные были отвлечены теми, кто пытался добраться до них со дна долины.


Гризли понял, что громосвины должны быть достаточно умны, чтобы вспомнить старые воспоминания о пещере, чтобы знать, что проходы проходят через сердце горы и задний вход. Возможно, они поняли, что постоянный бриз, несущий запах пушистых в долину, был вызван ветрами, которые должны были прийти откуда-то ещё. Такая внезапная атака должна быть заранее спланирована!

Размышляя в том же духе, Аарон нашёл Джона в замешательстве и сказал:

- Они, должно быть, пришли через свиную пещеру, которую мы с Джерардом нашли на другой стороне горы!
Она должна была проходить насквозь, и свиньи знали это!

***

Когда снаружи началась стрельба, Венди спряталась в своем личном куполе. Ей не нравился этот шум, и постоянное преследование гигантских свиней нервировало её, особенно после того, как она сама съела немного восхитительного свиного мяса. Ей снились кошмары о свиньях, наводнивших лагерь, и она боялась, что это было скорее предчувствие, чем сон.

Спрятавшись, она не знала, что бородавочники на самом деле проникли в оборону колонии, но затем весь её мир был почти буквально перевернут вверх дном, когда один из них врезался головой в стену её геодезического дома, и вся конструкция на мгновение безумно накренилась.
Крепёжные элементы, удерживающие изолированные панели на месте, поддались, и стена лопнула внутрь. Обветренная голова огромного бородавочника проломила купол, и Венди закричала.

Посреди обломков, теперь усеявших всю комнату, огромное животное на мгновение встретилось взглядом с испуганным золотистым ретривером, а затем встало на дыбы и резко опустило передние копыта, мгновенно заглушив её крик.


Части каркаса разбитого купола цеплялись за голову громосвина, когда он бросился обратно в лагерь, оставляя за собой след свежей крови на полу пещеры, когда он бросился за другим паникующим пушистым.

***

Сисси задыхалась и тяжело дышала, стараясь как можно быстрее опуститься на четвереньки. Один из массивных бородавочников только что разрушил соседний модульный купол, и хотя она не знала, чьи крики доносились изнутри, рыжая кошка знала, что кто-то был либо мёртв, либо тяжело ранен, и теперь этот зверь шёл за ней!


В пещере эхом отдавались ружейные выстрелы, люди в ужасе кричали, а другие выкрикивали в хаосе приказы. Однако её слух наполнился грохотом копыт, и она, не глядя, поняла, что сама Смерть сокращает расстояние позади неё. Она также слышала его пыхтящее дыхание и не могла не обернуться, чтобы посмотреть назад, когда бежала.

Массивная бесформенная и покрытая шрамами голова приближалась к ней, и она безошибочно чувствовала предшествующий ей запах крови.
Испуганный крик сорвался с её губ, когда она поняла, что умрёт следующей, но внезапно большая фигура закрыла ей глаза с громким и знакомым рёвом. Она не смотрела, куда бежит, и споткнулась об электрический кабель. Вследствие чего она отшатнулась в сторону, и это было хорошо, что она сделала. Атакующий громосвин промчался мимо неё и мог бы пронестись прямо по её покрытому рыжей шерстью телу.

Она подняла глаза и увидела, что Арне вцепился в спину кабана, его когти прочно вонзились в жёсткую шерсть, а челюсти крепко вцепились в его шею, пытаясь вырвать как можно больше мяса. Пока она смотрела, он одной большой рукой царапал маленькие глазки животного, а громыхающее животное металось вокруг, пытаясь сбросить льва.

Сисси не знала, откуда у Арне взялись силы сражаться с бородавочником, хотя он и был ранен при первой же встрече с одним из них, но большой кот сумел вскочить на него и атаковал с такой яростью, что она, честно говоря, не знала, кто из разъярённых животных выйдет победителем.


Другие громосвины вымещали свою месть в таких же схватках по всему лагерю, и контратаки были в полной агонии насилия, но внимание Сисси было приковано исключительно к Арне и свинье, которая пыталась убить её. Несомненно, раненый лев спас её от верной смерти, и теперь она боялась за его жизнь.

***

На другом конце пещеры Джерард провёл когтями по рылу большого кабана, который пытался протаранить его. Несмотря на всю свою медвежью грузность, бурый медведь двигался быстро, уклоняясь от бивней и напрягая мускулы, глубоко вонзаясь в плоть огромного животного.
Один кончик когтя попал в глазное яблоко, и гигантский боров взревел от боли и ярости, когда медведь вырвал его из глазницы.

Свинья метнулась в сторону и при этом ударила Джерарда мордой по голове. Медведь увидел звезды, когда кость столкнулась с костью, и на мгновение был ошеломлен. Он упал на землю, но не получил передышки; в своем метании вокруг, в собственной агонии, громосвин потоптался по нему и потерял равновесие, когда их ноги запутались вместе.


Когда на него обрушилась целая тонна веса кабана, Джерард почувствовал, как внутри что-то оборвалось, прежде чем он потерял сознание от внезапной сильной боли. К счастью, он потерял сознание, когда свинья поднялась на ноги и швырнула обмякшее тело медведя к стене пещеры, словно он был большой тряпичной куклой.

***

Спрятавшись в нише выше по каменной стене, из-за естественного выветрившегося выступа торчала пара больших крыльевидных ушей.
Испуганные глаза с ужасом наблюдали, как их дом в этом мире систематически атаковали мстительные туземцы, которые только напоминали большие версии животных, которых они знали на Земле.

Кевин встал и крикнул сквозь сложенные ладони вниз, на пятнистого гепарда под ними.

- Рейн! Беги!

Кот обернулся на крик и увидел одного из свиноподобных незваных гостей, несущегося на него. Он находился между двумя кухонными морозильными камерами, но если он поторопится, то сможет убежать от свиньи.
Он колебался лишь мгновение в нерешительности, в каком направлении идти, и упустил свой шанс. Загнанный в угол, Рейн зашипел и обнажил клыки, а мышцы его задних ног напряглись, готовясь прыгнуть в рыло кабана, но бешеный рёв слева пригвоздил его к месту.

Джон прыгнул на громосвина и глубоко вонзил когти в его шею, но он был не один. Кристен ворвалась внутрь, и львица атаковала её с другой стороны, полосуя по ушам в попытке забраться на голову.
Свинья споткнулась под их общим весом и упала на передние колени. Она остановилась прямо перед Рейном и посмотрела на него с яростью, но на этот раз он не колебался, полоснув когтями по обоим глазам. Она дёрнула головой назад, но он воспользовался своим преимуществом и прорезал кровавые борозды на её широком рыле.

Осознав своё неудобство от ран с трёх сторон, огромная свинья с трудом поднялась на ноги, чтобы отступить.
Она оттолкнула Кристен от стены морозильника, но львица только упала на землю на все четыре лапы, а затем прыгнула обратно за ней.

Горный лев, лежавший на правом боку, не хотел отпускать её, поэтому свинья сделала смелое движение и бросилась к центру пещеры, где другая из её вида преследовал одного из маленьких пушистых. Свинья издала отрывистый набор звуков, и другая свинья внезапно оставила свою добычу, чтобы сломя голову броситься ей на помощь.


Джон одним глазом увидел приближающийся свиноподобный локомотив и отскочил от него как раз вовремя, чтобы не попали бивнями в его грудную клетку. Кристен на мгновение ослабила хватку и откатилась в сторону, что позволило обеим свиньям с грохотом прокатиться по пещере.

Рейн подбежал к львице и помог ей подняться, а Джон побежал за свиньями. Кристен с благодарностью посмотрела на него и покачала головой, словно собираясь выбросить несколько шариков.


- Это безумие! - прохрипел гепард, когда они с Кристен отдышались. Оба смотрели на столпотворение и молча гадали, чем всё это кончится.

***

Несколько огромных свиней бегали туда-сюда по пещере, изнуряя пушистых и разрывая лагерь, но были ещё две, размером почти со слона, которые, казалось, имели в виду что-то особенное. Они ни на кого не нападали, позволяя другим сеять хаос, пока они рысью пробирались через столпотворение. Некоторые из маленьких пушистых несли палки, которые плевались огнём и причиняли боль, но до сих пор никто не пришёл за парой, которая только и делала, что ходила по пещере, оглядываясь по сторонам.


Однако их поведение изменилось, когда они обнаружили, что один пушистый сражается, чтобы отогнать другую мародерствующую свинью, которая поднялась со дна долины и ползла по телам мёртвых кабанов, преграждавших путь.

Две ранее кажущиеся послушными свиньи внезапно бросились вперёд вместе, бешено набрасываясь на гризли сзади. Одна из них сильно ударила его, пронзив бедро медведя, но, несмотря на внезапную рану и боль, Эйвон быстро повернулся с рёвом и вонзил свои клыки с мощными челюстями в шею огромной свиньи, которая напала на него. Он сражался острыми, как бритва, когтями всех четырёх конечностей, которые до этого